'หัวใจ๋ข้า หัวใจ๋เจ้า ห้อยอยู่เก๊าเดียวกั๋น' *
*คลิกเพื่ออ่านคำแปลเจ้า :)
~ เหมาโหลถูกกว่า ~ เนื่องน้อย ศรัทธา แปลและเรียบเรียง






"เหมาโหลถูกกว่า"

แปลจาก 'Cheaper by the Dozen' และ 'Belles on Their Toes'
By : Frank B. Gilbreth,Jr. and Ernestine Gilbreth Carey
แปลโดย : เนื่องน้อย ศรัทธา
พิมพ์โดย บ.สร้างสรรค์บุ๊คส์ จำกัด
(เล่มนี้พิมพ์ครั้งที่ 12 เมื่อ พฤศจิกายน 2545)



สนุกสนานกับการจัดระบบทุ่นแรง ทุ่นเวลาท่ามกลางความยุ่งเหยิงวุ่นวาย
ชุลมุนชุลเก แต่เต็มไปด้วย 'ประสิทธิภาพ' ของพ่อแม่ที่มีลูกๆ เพียงแค่ 'สิบสอง' คน






มาปรับ เปลี่ยนโหมดอารมณ์ อันรันทดหดหู่จากเดอะไคท์รันเนอร์ มาเป็นเริงร่าขบขันต้อนรับฃ่วงวันแห่งครอบครัวนี้นะคะ

หนังสือเล่มหนาปึกเล่มนี้...(ฉบับที่ที่บ้านเคยมีอยู่เป็นปกแข็ง หนามาก...เป็นหนังสือที่ ในวัยเด็กจนโตเข้าสู่วัยรุ่น และวัยทำงานต้น ๆ เราไม่เคยคิดจะอ่าน...
จนเมื่อหนังสือเล่มนั้นได้อันตรธานไปจากชั้นแล้วนั่นแหละ และไปเจอคำวิพากษ์วิจารณ์ที่นั่นที่นี่...ถึงจะนึกอยากอ่านขึ้นมา ต้องไปขวนขวายหาซื้อมาครอบครอง )

อ่านแล้วก็วางไม่ลง ด้วยความสนุกสนานในเรื่องราวของครอบครัวใหญ่ ที่บอกเล่าด้วยสำนวนที่บ่งบอกถึงอารมณ์ขัน แต่ซาบซึ้งและอบอุ่นล้นเหลือ...เราสามารถรับรู้ได้ถึงความสัมพันธ์ ความผูกพันอันแน่นเหนียวระหว่างคนในครอบครัวใหญ่ ๆ ...

โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เรื่องเล่าถึงคนเป็นพ่อ...แด้ด ผู้มีระบบระเบียบในการบริหารจัดการลูก ๆ และงานของตนได้อย่างมีประสิทธิภาพ





"เหมาโหลถูกกว่า" เป็นเรื่องราวของครอบครัวกิลเบร็ธ ที่มี แฟรงค์ บังเกอร์ กิลเบร็ธ บิดาผู้เป็นวิศวกรและนักประดิษฐ์ชาวอเมริกัน ผู้เปี่ยมไปด้วยความสามารถ
กับลิเลียน มอลเลอร์ กิลเบร็ธ มารดา...ผู้เป็นบัณฑิตทางจิตวิทยาจากมหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย...ยอดหญิงผู้เปี่ยมไปด้วยความทรหดอดทน
เธอมีลูกถึง 12 คน เพราะสามีของเธอเป็นคนรักเด็ก และอยากมีลูกเยอะ ๆ ...

"แม้แต่จำนวนหนึ่งโหลที่มีอยู่แล้วก็ยังไม่เป็นที่พอใจของแด้ดนัก บางครั้งท่านพิจารณาดูพวกเรา แล้วหันไปพูดกับแม่...
'ไม่เป็นไรหรอกนะลิลลี่ เธอได้ทำอย่างดีที่สุดของเธอแล้ว'..."






จากโปรยปกหลัง...(บางส่วนจากบทที่ 8)

"พวกเราลูก ๆ รักแด้ดทุกคน "

วันที่สหรัฐอเมริกา เข้าสู่สงครามโลกครั้งแรกแด้ดส่งโทรเลขไปถึงประธานาธิบดีวิลสัน ใจความว่า..."จะถึงวอชิงตันโดยรถไฟขบวน 7.30 น. ถ้าท่านไม่ทราบจะใช้ผมอย่างไร ผมจะบอกท่านเอง "

นี่คือการเสนอความสามารถแบบเปิดอกของแด้ด โดยที่ประธานาธิบดีวิลสันไม่เคยรู้จักท่านมาก่อน และไม่รู้ด้วยว่าแด้ดจะแบ่งเบาแอกที่ท่านประธานาธิบดีแบกอยู่ได้หรือไม่...แต่กมีคนไปรับท่านที่สถานีรถไฟ...

กว่าจะพบแด้ดอีกครั้ง ท่านก็แต่งเครื่องแบบไปเสียแล้ว มีหน้าที่ให้คำแนะนำเกี่ยวกับการทุ่นแรงทุ่นเวลาในโรงงานผลิตปืนกล

ท่านอาจจะเป็นจี.ไอ. ที่ตัดผมสั้นที่สุดในกองทัพ แล้วเมื่อไรที่ท่านเดินเข้ามาในห้องโถง แล้วร้อง "แถวตร๊ง" พวกเราต้องกระทบส้นรองเท้าให้ท่านได้ยิน !


แค่นี้ก็คงมองเห็นอารมณ์ขันของผู้เล่า และความเป็นนักบริหารจัดการที่มีประสิทธิภาพของ"แด้ด"

หนังสือแบ่งออกเป็นสองภาค คือภาคที่หนึ่งเล่าเรื่องราวของแด้ดกับลูก ๆ ในขณะที่แด้ดยังมีชีวิตอยู่ ส่วนภาคที่สองนั้นเป็นเรื่องราวหลังจากแด้ดสิ้นชีวิตแล้ว ซึ่งตอนนั้น แอนน์ลูกสาวคนโตของครอบครัวมีอายุเพียง 18 ปี และเจน น้องนุชสุดท้องเพิ่งจะสองขวบ
แม่...ลิเลียน กิลเบร็ธต้องทำทุกอย่างเพื่อให้ครอบครัวยังคงเป็นครอบครัวที่มีระบบระเบียบเช่นเดียวกับเมื่อแด้ดยังมีชีวิตอยู่...

คำนำของผู้แปลและเรียบเรียง

ดิฉันได้อ่านเรื่องนี้ครั้งแรกในหนังสือ The Reader’s Digest ฉบับนักเรียน แม้จะเป็นเพียงตัดตอนย่อออกมาสั้นๆ ก็ยังรู้สึกติดใจมาก ยิ่งได้ทราบว่าเป็นเรื่องจริงก็ยิ่งทำให้อยากติดตามมากขึ้น

ดิฉันได้พบหนังสือชุดนี้ที่ร้าน “รวมสาส์น” มีอยู่สองเล่ม เล่มหนึ่งคือ Cheaper by the Dozen อีกเล่มหนึ่งคือ Belles on Their Toes เล่มแรกเป็นเหตุการณ์ณ์ตอนที่พ่อหรือ “แด้ด” ยังมีชีวิตอยู่ ส่วนเล่มหลังเป็นตอนที่ “แด้ด” สิ้นชีวิตแล้ว มิสซิสกิลเบร็ธผู้เป็นแม่ต้องดูแลเลี้ยงดูบุตรทั้งสิบสองของเธอต่อมาตามลำพัง ผู้ประพันธ์ทั้งสองก็คือสองในจำนวนสิบสองนั่นเอง

นอกจากท่านผู้อ่านจะได้รับความบันเทิงในแง่ความรัก ความอบอุ่น ความสัมพันธ์อันดีระหว่างบุคคลในครอบครัวขนาดใหญ่ครอบครัวหนึ่งแล้ว ท่านยังอาจจะได้ข้อคิดอันเป็นประโยชน์แก่ครอบครัวไทยๆ เราในสมัยพัฒนานี้อีกบ้างเช่นกัน ข้อคิดจากปัญหาอันเกิดจากแม่บ้านต้องออกทำงานนอกบ้านและต้องรับผิดชอบงานบ้าน รวมทั้งการติดตามการเจริญเติบโตของบุตรธิดาทุกคนอย่างใกล้ชิด ครอบครัวในเรื่องนี้ถือหลักการทำงานทุกอย่าง ไม่ว่าจะเป็นงานนอกบ้านหรืองานบ้านว่าจะต้องเป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพที่สุด ทุ่นแรงทุ่นเวลาและประหยัดที่สุดด้วย มิสเตอร์กิลเบร็ธเป็นผู้ให้ระบบพิมพ์สัมผัสแก่บริษัทผู้สร้างพิมพ์ดีด “เรมิงตัน” เป็นที่ปรึกษาการบรรจุสบู่ผงของบริษัทลีเวอร์บราเธอร์ ฯลฯ

ในการถ่ายทอดออกเป็นภาษาไทย ดิฉันรักที่จะยังคงเรียกมิสเตอร์กิลเบร็ธว่า “แด้ด” ตามที่ผู้ประพันธ์ท่านเรียก แต่คำพูดแทนตัวของมิสเตอร์กิลเบร็ธกับลูกๆ ดิฉันขอใช้คำว่า “พ่อ” ตามความหมายบริสุทธิ์ดังเดิม

เมื่อเรื่องนี้ลงพิมพ์ใน “ศรีสัปดาห์” ท่านผู้อ่านหลายท่านกรุณาให้กำลังใจต่อการถ่ายทอดออกเป็นภาษาไทยของดิฉัน ดิฉันจึงขอถือโอกาสขอบพระคุณไว้ในที่นี้ด้วย /

เนื่องน้อย ศรัทธา
31 สิงหาคม 07

เรื่องจริงที่บอกเล่าด้วยอารมณ์ขัน แต่อบอุ่นน่ารัก น่าประทับใจ...
หยิบมาชวนกันอ่านในช่วงวันแห่งครอบครัวค่ะ...














Create Date : 14 เมษายน 2551
Last Update : 14 ธันวาคม 2558 15:36:54 น. 29 comments
Counter : 2270 Pageviews.

 



สุขสันต์วันครอบครัว ค่ะ



ป.ล. เรื่องนี้ได้ดูตอนเป็นภาพยนตร์ค่ะ

สนุกดี

ชีวิตคนลูกดก วุ่นวายจัง



โดย: โสดในซอย วันที่: 14 เมษายน 2551 เวลา:14:46:13 น.  

 
เคยอ่าน นานแล้วค่ะ
น่าทึ่ง ชีวิต ครอบครัวนี้ จริง ๆนะคะ..โดยเฉพาะ คุณพ่อ


โดย: samranjai วันที่: 14 เมษายน 2551 เวลา:16:12:40 น.  

 


แวะมาสวัสดีปีใหม่ของไทยครับคุณแม่ไก่ครับผม

"เหมาโหลถูกกว่า" ผมเลยอ่านครับ

ผมเชียร์ด้วยคนนะครับเรื่องน่ารักมากครับ


โดย: ห่วงใย วันที่: 14 เมษายน 2551 เวลา:17:10:48 น.  

 
เคยอ่านนานมาแล้วค่ะ
พอเห็นแค่ชื่อหนังสือ..ก็นึกถึงวัยเด็กได้วิบวับ..
จะไปหามาไว้ครอบครองเหมือนกันค่ะ


โดย: กลีบดอกโมก วันที่: 14 เมษายน 2551 เวลา:19:11:40 น.  

 
เคยหยิบอ่านตอนเด็ก ๆ แล้วรู้สึกไม่สนุกเลยไม่เคยหยิบอีกเลย

พอดีไม่เคยกลับไปหยิบอีก เลยไม่ได้เสพความสนุกอย่างจขบ.ว่า


โดย: ~:พุดน้ำบุศย์:~ วันที่: 14 เมษายน 2551 เวลา:21:08:50 น.  

 

เป็นหนังสือที่ชอบมาก ซื้อมาหลายครั้งแล้วก็ให้เพื่อนๆ ยืมไปทุกครั้ง และไม่เคยได้คืนเลยค่ะ
เดี๋ยวจะหาซื้อมาเก็บไว้เหมือนเดิมให้ได้ค่ะ


โดย: nang_sida วันที่: 14 เมษายน 2551 เวลา:21:09:07 น.  

 

emoemoemoemoemo


เรื่องนี้สร้างเป็นภาพยนตร์แล้วนี่คะ คุณแม่ไก่ดูยังเอ่ย



โดย: หอมกร วันที่: 14 เมษายน 2551 เวลา:21:19:18 น.  

 
สวัสดีค่ะ ^^
เรื่องนี้เคยผ่านตาในห้องสมุดบ่อยๆ แต่ไม่เคยหยิบมาอ่านเลย เข้าใจผิดว่าเป็นนิยายไทยมาตั้งนาน เพิ่งทราบว่าคุณเนื่องน้อย ศรัทธาเป็นผู้แปล ชอบสำนวนแปลของคุณเนื่องน้อยมาก ได้อ่านวรรณกรรมเยาวชนที่คุณเนื่องน้อยแปลมาหลายเล่ม แต่ละเรื่องการันตีความสนุกและคลาสสิคค่ะ

ไว้จะลองไปหามาอ่านให้ได้ ขอบคุณที่แนะนำนะคะ


โดย: Wayamin วันที่: 15 เมษายน 2551 เวลา:1:49:19 น.  

 
เรื่องนี้ไม่เคยอ่านเลยค่ะ...

อืม... ข้ามไปได้ไงแฮะ


โดย: ปลิวตามลม วันที่: 15 เมษายน 2551 เวลา:15:08:50 น.  

 
มาแอบอ่านคะ


โดย: mameehanako วันที่: 15 เมษายน 2551 เวลา:15:11:22 น.  

 
หวัดดีปีใหม่ไทยคับ ..


โดย: นายปลาดาว (yjam ) วันที่: 15 เมษายน 2551 เวลา:22:22:13 น.  

 
หวัดดีค่ะ...แม่ไก่
เที่ยวสงกรานต์...สนุกไหมคะ
เราก็ไม่อยู่บ้านสองวัน..เพิ่งกลับมา
ชื่อหนังสือข้างบน...ไม่เคยอ่านเลยค่ะ


โดย: nikanda วันที่: 15 เมษายน 2551 เวลา:23:21:04 น.  

 
.. ชอบเรื่องนี้เหมือนกัน ..



โดย: แม่มดพันปี วันที่: 15 เมษายน 2551 เวลา:23:53:53 น.  

 
ครอบครัวนี้น่าทึ่งจริงๆค่ะ





โดย: January Friend วันที่: 16 เมษายน 2551 เวลา:7:17:21 น.  

 

emoemoemoemoemo


หวัดดีค่ะ แวะมาทักทายกันยามเช้าจ้า



โดย: หอมกร วันที่: 16 เมษายน 2551 เวลา:8:19:19 น.  

 
งดอาบน้ำสักสามวัน...พอไหม...


ฮ่าฮ่า...


ไม่ต้องอาบไง เล่นสงกรานต์แทน


เอาแก้มมาหน่อย...



ปะ ปะ น้ำอบไทย...




ปีใหม่(ไทย) แว้ว
ธรรมมะคุ้มครอง ทั้งครอบครัวคร๊าบ

ปล. ชอบกลอนมั่กๆ


โดย: treehouse วันที่: 16 เมษายน 2551 เวลา:8:47:50 น.  

 
สวัสดีปี๋ใหม่เมืองค่าคุณแม่ไก่

ขออวยพรให้คุณแม่ไก่และคนที่คุณแม่ไก่รัก
มีความสุข สุขภาพแข็งแรงตลอดไปเรยยค่ะ..

เกิดราศีอะไรนี่ประสบชะตากรรมเดียวกันกะโมกเรยย

คิดถึงค่ะ


โดย: โมกสีเงิน วันที่: 16 เมษายน 2551 เวลา:9:53:34 น.  

 
มาหาแม่ไก่ หลังสงกรานต์ผ่านไป

ดีค่ะ ดี


โดย: ปลิวตามลม วันที่: 16 เมษายน 2551 เวลา:20:43:29 น.  

 
เป็นหนังสือที่เชื่อว่า "ดี"
แต่ยังไม่ได้อ่าน


โดย: นัทธ์ วันที่: 16 เมษายน 2551 เวลา:21:38:19 น.  

 
ดีใจจัง

นานๆที จะเคยอ่านหนังสือที่คุณแม่ไก่แนะนำ
เรื่องนี้จำได้ว่าเพื่อนๆ เอามาทำเป็นละครสั้นตอนที่เรียนมัธยมด้วยล่ะค่ะ

ชอบคนแปลด้วยล่ะ คุณเนื่องน้อย หน่ะค่ะ


โดย: BeCoffee วันที่: 16 เมษายน 2551 เวลา:23:40:55 น.  

 
สวัสดี วันพฤหัสบดี คุณแม่ไก่ ค่ะ

พร้อมขอบคุณ ที่แวะเข้าไปอ่านเรื่องราว ของหลานชาย ค่ะ

มีความสุขเสมอ ทุกวัน นะคะ :)


โดย: samranjai วันที่: 17 เมษายน 2551 เวลา:10:22:49 น.  

 
เห็นชื่อแล้วคุ้นตาเหลือเกิน แต่ความทรงจำก็เอาแต่เถียงว่าไม่เคยอ่าน
พอไล่ตาดูรีวิวของคุณแม่ไก่...ทั้งส่วนที่หยิบยกมาและคำนำของผู้แปล

ฮึม...ตกลงฟันธงยังไม่เคยอ่านแน่นอน!!!

ก่อนจะพูดว่า “เลขสวย” ผมว่าลูก 12 คนนี่ถือเป็นเลขที่ “เยอะ” มากนะครับ -*-
แต่ 2 ใน 12 กลับเขียนหนังสือถึงผู้ให้กำเนิด คอยเลี้ยงดู และเป็นแบบอย่างในชีวิตให้แบบนี้
ก็น่าปลื้มใจแทนพ่อแม่จนน่าจะหายเหนื่อยเป็นปลิดทิ้ง

ขอถามอีกนิดก่อนตัดสินในบรรจุชื่อหนังสือลงสมุดลิสต์
...ที่ว่าหนาน่ะ หนามากไหมครับ 555+ (กลัวอ่านไม่ไหว เด็กเก็บว่าว ยังอ่านไม่จบเลย)


โดย: ขอรบกวนทั้งชุดนอน วันที่: 17 เมษายน 2551 เวลา:13:41:16 น.  

 
ถ้าจำไม่ผิด
เล่มนี้ได้อ่านตอนอยู่ ป.สี่ มั้ง
แม่ซื้อมาให้จากร้านภราดร
(สมัยนั้นยังมีหนังสือขายบนชั้นลอย 55)
อ่านแล้วอ่านอีกได้เรื่อยๆ จริงๆ นะคะ ชอบมากเลย รักแด๊ดจริงๆ พออ่านถึงตอนที่เสียงปลายสายโทรศัพท์ขาดหายไปนี่ --น้ำตาไหลพรากๆ (บางมุขก็ไม่ค่อยเก็ต มาเข้าใจเอาตอนโตนี่แหละ ฮ่าๆๆ)


โดย: แพนด้ามหาภัย วันที่: 17 เมษายน 2551 เวลา:15:22:25 น.  

 
โอ้ น่าอ่านมากๆ เรื่องครอบครัวใหญ่เนี่ย แถมยังสนุกอีก เราก็อยู่ในครอบครัวใหญ่ นึกภาพออกว่าน่าจะชุลมุนแค่ไหน แล้วพ่อแม่จะจัดการยังไง แค่คิดก็มันส์แล้ว

แต่ขอมันกับเพชรพระอุมาก่อนนะคะ พักฟลังๆเริ่มกลับมาอ่านเรื่องแปลเหมือนกันค่ะ


โดย: Chulapinan วันที่: 18 เมษายน 2551 เวลา:16:13:36 น.  

 
สวัสดีเจ้าแม่ไก่ สบายดีน่อเจ้า

ปี๋ใหม่เมืองแม่ไก่ไปแอ่วตังไดมาพ่องเจ้า ม่วนก่เจ้าปี๋ใหม่ปีนี้

"เหมาโหลถูกกว่า" ท่าจะม่วนน่อเจ้า เดวไว้ปิกบ้านก่อนจะไปเซาะผ่อหนังสือที่แม่ไก่แนะนำมา เดวจดไว้ก่อนอิอิ กลัวลืมเจ้า

ดูแลรักษาสุขภาพเน่อเจ้าแม่ไก่ กึดเติงหาเน่อเจ้า


โดย: แม่เฮือน วันที่: 18 เมษายน 2551 เวลา:23:39:56 น.  

 
^
^
สวัสดีกัลยาณมิตรทุกท่านค่ะ

ปี๋ใหม่เมืองเป็นฮีตฮอยป๋าเวณีที่ค่อนข้างยิ่งใหญ่สำหรับพื้นบ้านแม่ไก่ ทำให้ไม่ค่อยมีเวลาได้เข้ามาทักทายเพื่อน ๆ ...ขอสูมาเต๊อะเจ้า...

อ้อ...ตอบคำถามคุณชุดนอนนิดนึง หนังสือเล่มนี้พิมพ์ใหม่ไม่หนาเท่าเล่มที่พิมพ์ในยุคโบราณ 55 ...
ความหนาก็ประมาณ 460 หน้าค่ะ

ขอบคุณเพื่อน ๆ ที่แวะมาอ่านและทักทายนะคะ


โดย: แม่ไก่ (แม่ไก่ ) วันที่: 19 เมษายน 2551 เวลา:10:19:50 น.  

 


มาเก็ทหลายมุขตอนโตเหมือนเจ้าหมีแพนด้า รู้แต่ตอนเด็กอยากมีแด๊ดแบบนี้ แต่นึกอีกที พี่น้องตั้ง 11 คนนี่ ไม่เอาดีกว่า เยอะไป ตั้งทีมฟุตบอลได้เลย


โดย: อั๊งอังอา วันที่: 23 เมษายน 2551 เวลา:16:45:05 น.  

 
อยากมีลูกหนึ่งโหล..บ้าง

จริง ๆ นะคะ

ตอนท้องมีความสุข
ตอนแบเบาะก็น่ารัก
มีก็วัยเริ่มเข้าวัยรุ่นนี่สิ..ฮิ ฮิ

"แม้ รู้น้าคิดอะไรอยู่"

ลูกเขาชอบแซวแม่น่ะค่ะ

กำลังจะเขียนเล่าเรื่องลูกเป็นพิเศษ งานตรึม..สักพักค่ะ

ขอให้แข็งแรงนะคะ
ดิฉัน...ปวดท้องเป็น ๆ หาย ๆ สงสัยต้องธรรมชาติบำบัดอย่างจริงจัง..ด้วย


โดย: บังอร-บังเอิญ วันที่: 29 พฤษภาคม 2551 เวลา:6:15:51 น.  

 
ได้อ่าน แล้วได้เปลี่ยนตัวเอง เป็นหนังสือที่น่าจะเป็นต้นแบบการเพิ่มประสิทธิภาพในการทำงาน และลดต้นทุนเชียว เล่มแรกได้มาให้เพื่อนยืม หายไปเลย ซื้อเล่มที่สอง ก็อ่านอีกรอบ รักเรื่องนี้จังค่ะ ให้แนวทางการใช้ชีวิตที่ดี ไม่ตกสมัยเลย


โดย: try to......... IP: 61.90.80.194 วันที่: 13 มกราคม 2553 เวลา:0:43:47 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

BlogGang Popular Award#14


 
แม่ไก่
Location :
ลำปาง Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 180 คน [?]




**หลังไมค์เจ้า**





Cute Clock Click!



เออสิ,มาอยู่ใยในโลกกว้าง
เฉกชลคว้างมาเมื่อไรไม่นึกฝัน
ยามจากไปก็เหมือนลมรำพัน
โบกกระชั้นสู่หนไหนไม่รู้เลย


รุไบยาต ~ โอมาร์ คัยยัม
สุริยฉัตร ชัยมงคล : แปล




Latest Blogs

~ นางทิพย์/"แก้วเก้า" เขียน ~

~ นางถ้ำ/มาลา คำจันทร์ เขียน ~

~ อ้อมฟ้าโอบดิน/"คีรี" เขียน ~

~ บทเพลงโศกแห่งคาเฟ่แสนเศร้า(The Ballad of The Sad Café)/Carson McCullers:เขียน/จุฑามาศ แอนเนียน : แปล ~

~ ทัณฑ์ลวงรัก/"FoxxTrot" เขียน ~

~ ดับแดนดารา/"อสิตา" เขียน ~

~ เทียบท้าปฐพี 1-3/ชิงหลิงเยวี่ย : เขียน/ กระบี่หลงทิศ : แปล ~

~ My Grandmother Asked Me to Tell You She’s Sorry(ยายฝากบอกว่าขอโทษ)/Fredrik Backman:เขียน/ปราชญ์ อัสนี : แปล ~

~Beautiful Girl/นางสาวฉ่ำทุกข์กับนายความสุข/นิรวาณ/เขียน ~


สารบัญหนังสือ: รวมลิงก์หนังสือที่รีวิวในบล็อก # ๑ + ๒



Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add แม่ไก่'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.