Group Blog
 
All blogs
 
[4th Single]Utsukushiki hibi yo 15072009





รูปและบทความเนื้อเพลงแปลทั้งหมดไม่อนุญาตให้นำไปลงที่ไหนนะคะ
ถ้าอยากได้ขอความกรุณามาบอกขอคำอนุญาตก่อนนะคะ






美しき日々よ
作詞 清水翔太
作曲 清水翔太

今はまだ 僕達、旅の途中
あの空に何か見つけたい
過ちも全部許したい
Sing This Song For 美しき日々よ

誰も日々の中で 未完成のままで
ゴールという名の終着駅を探してる
最後の最後に 振り返った時に
“幸せ”と言えるような 彩りある人生に

夢を追いかけたり 傷ついて泣いたり
うまく笑えない日々 でも朝が来て立ち上がり
大切と出会ったり 君を嫌になったり
今、生きてる事に やっと気付いたり

今はまだ 僕達、旅の途中
あの空に何か見つけたい
過ちも全部許したい
Sing This Song For 美しき日々よ

泥だらけの指で なぞる未来の地図
僕にしか見えない まだ僕にも触れられない
なんだかブルーでも とりあえず歩こう
出来るだけ賑やかで 光の射す方へ

重たすぎる荷物 ちょっと置いてみたら?
それは本当に 君に必要なものかい?
最後の最後に 振り返った時に
“幸せ”と言えるなら もう充分なんじゃない?

今はまだ 僕達、旅の途中
あの空に何か見つけたい
過ちも全部許したい
Sing This Song For 美しき日々よ

青春なんてちっぽけなもので
僕なら1人で歩いてゆけるって
思っていた どうして?
こんなに鮮明に浮かぶんだろう
思い出の日々よ

今はまだ 僕達、旅の途中
あの空に何か見つけたい
過ちも全部許したい
Sing This Song For 美しき日々よ

今はまだ 僕達、旅の途中
あの空に何か見つけたい
過ちも全部許したい
Sing This Song For 美しき日々よ


Utsukushiki hibi yo
Romanji by Kagimoto Y.y 12012010
作詞 清水翔太
作曲 清水翔太

Ima wa mada bokura tabi no tochuu
ano sora ni nani ka mitsuketai
Ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo

dare mo hibi no nakade   mikansei no mamade
GO-RU toiu na no shuuchakueki wo sagashiteru
saigo no saigo ni furi kaetta tokini
“shiawase”to ieruyouna irodori aru jinsei ni

yume oikaketari kizu tsuite naitari
umaku waraenai hibi demo asaga kite tachiagari
taisetsu to deattari kimi wo iya ni nattari
ima ikiteru kotoni yatto kitsuitari

Ima wa mada bokura tabi no tochuu
ano sora ni nani ka mitsuketai
Ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo

dorodarakeno yubi de nazoru mirai no jizu
boku ni shika mienai mada boku nimo furerarenai
nandaka BURU- demo toriaezu arukou
dekiru dake nigiyakade  hikari no sasu hou e

omotasugiru nimotsu  chotto oitemitara?
sore wa hontou ni kimi ni hitsuyounamonokai?
saigo no saigo ni furi kaetta tokini
“shiawase”to ierunara mou juubun nanjyanai?

Ima wa mada bokura tabi no tochuu
ano sora ni nani ka mitsuketai
Ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo

seishun nante chippokenamonode
Bokunara hitori aruite yukerutte
omotteita doushite?
konna senmei ni ukabundarou
omoide no hibi yo

Ima wa mada bokura tabi no tochuu
ano sora ni nani ka mitsuketai
Ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo

Ima wa mada bokura tabi no tochuu
ano sora ni nani ka mitsuketai
Ayamachi mo zenbu yurushitai
Sing This Song For utsukushiki hibi yo



Utsukushiki hibi yo
เนื้อร้อง Shota Shimizu
ทำนอง Shota Shimizu
Translated by Kagimoto Y.y12012010

ตอนนี้พวกเรายังคงอยู่ในระหว่างช่วงของการเดินทางไป
บนท้องฟ้านั้นต้องการที่จะหาอะไรงั้นเหรอ
ไม่ว่าความผิดอะไรก็ตาม ทั้งหมดก็อยากที่จะให้อภัย
Sing This Song For วันแต่ละวันที่สวยงาม

ในแต่ละวันของใครก็ตามที่ยังไม่เสร็จสิ้นสมบูรณ์
เป้าหมายคือชื่อของสถานีสุดท้ายที่กำลังตามหา
เมื่อมองย้อนกลับไปยังจุดจบของที่สุดปลายทาง
ชีวิตของคนเราที่มีหลากหลายสีสัน ที่สามารถพูดได้ว่าเป็น “ความสุข”

ไม่ว่าจะไล่ตามความฝันไป ไม่ว่าจะต้องเจ็บปวดและร่ำร้องออกมา
แต่ละวันที่ไม่อาจจะยิ้มหัวเราะออกมาได้ แต่ว่ายามเช้าจะมาและสามารถลุกขึ้นได้ใหม่อีกครั้ง
รู้สึกไม่ชอบ หรือได้พานพบกับอะไรที่สำคัญ
ตอนนี้ ในที่สุดก็ได้รับรู้ว่ามีชีวิติอยู่

ตอนนี้พวกเรายังคงอยู่ในระหว่างช่วงของการเดินทางไป
บนท้องฟ้านั้นต้องการที่จะหาอะไรงั้นเหรอ
ไม่ว่าความผิดอะไรก็ตาม ทั้งหมดก็อยากที่จะให้อภัย
Sing This Song For วันแต่ละวันที่สวยงาม

นิ้วที่เปื้อนไปด้วยคราบดินโคลน ไล่ชี้ไปตามแผนที่แห่งอนาคต
ฉันเองก็ยังไคงมองไม่เห็น ฉันเองก็ยังไม่อาจจะสามารถสัมผัสได้
แม้ว่าจะมืดมัวซักแค่ไหน ยังไงก็ต้องเดินต่อไป
แค่ให้ความยุ่งเหยิงนั้น อาบไปยังแสงสว่าง

สัมภาระที่หนักอึ้ง ลองวางมันลงมาดูซักหน่อยดีมั้ย?
นี่เป็นสิ่งของที่เธอจำเป็นจะต้องใช้จริงๆเหรอ?
เมื่อมองย้อนกลับไปยังจุดจบของที่สุดปลายทาง
ถ้าพูดว่า “ความสุข”ได้ แค่นั้นจะไม่พอเพียงแล้วหรอกเหรอ?

ตอนนี้พวกเรายังคงอยู่ในระหว่างช่วงของการเดินทางไป
บนท้องฟ้านั้นต้องการที่จะหาอะไรงั้นเหรอ
ไม่ว่าความผิดอะไรก็ตาม ทั้งหมดก็อยากที่จะให้อภัย
Sing This Song For วันแต่ละวันที่สวยงาม

ยังหนุ่มยังสาวกันอยู่นี่ ยังเป็นแค่ส่วนที่เล็กๆน้อยๆ
ถ้าเป็นฉันจะต้องเดินต่อไปแน่
พอคิดแล้ว คิดว่าเป็นยังไงล่ะ?
ความชัดเจนก็ลอยเด่นชัดขึ้นมาเลยใช่มั้ยล่ะ
เป็นความทรงจำของแต่ละวันๆ

ตอนนี้พวกเรายังคงอยู่ในระหว่างช่วงของการเดินทางไป
บนท้องฟ้านั้นต้องการที่จะหาอะไรงั้นเหรอ
ไม่ว่าความผิดอะไรก็ตาม ทั้งหมดก็อยากที่จะให้อภัย
Sing This Song For วันแต่ละวันที่สวยงาม

ตอนนี้พวกเรายังคงอยู่ในระหว่างช่วงของการเดินทางไป
บนท้องฟ้านั้นต้องการที่จะหาอะไรงั้นเหรอ
ไม่ว่าความผิดอะไรก็ตาม ทั้งหมดก็อยากที่จะให้อภัย
Sing This Song For วันแต่ละวันที่สวยงาม


*****************************************


風のように 
作詞 清水翔太
作曲 Shota Shimizu inspired by 光田康典's「風の憧憬」
風のように 季節を越えて
君を想い続けよう
雨の中で 君を呼んでいる
僕は1人じゃない 1人じゃない

春がくればまた君に会える気がしてる
僕はそう信じている
目を閉じた瞬間 止まっていた時間が動き出す
君の笑顔 変わらないね

「大丈夫ずっと一緒だよ 何も心配ないよ」
あの時の言葉は 誰に宛てたのかな
「怖がらなくて平気だよ 過去や未来気にしないで」
振り返れば 遥か彼方

風のように 季節を越えて
君を想い続けよう
雨の中で 君を呼んでいる
僕は1人じゃない 1人じゃない

僕の空が真っ暗に変わる頃
君の空には朝が来る
手紙を書くよ 届くかもわからないけれど
少しは気休めになる

「もう一度もし会えたら 2人で何処かへ行こうよ」
無邪気にはしゃぐ君が映ってる
「新しい門出を2人で祝おうよ」
せめて君が君じゃなかったら

風のように 季節を越えて
君を想い続けよう
雨の中で 君を呼んでいる
僕は1人じゃない 1人じゃない

未来はいつもすぐ側にあるよ
過去はいつも君を見ているよ
だから 僕も 側で…

風のように 季節を越えて
君を想い続けよう
雨の中で 君を呼んでいる
僕は1人じゃない 1人じゃない






Kaze no youni
Romanji by Kagimoto Y.y 12012010


Kaze no youni kisetsu wo koete
kimi wo omoi tsutzukeyou
ame no nakade kimi wo yonde iru
boku wa hitori jyanai hitori jyanai

haru ga kureba mata kimini aeru kigashiteru
Boku sou shinji teiru
me wo tojita shunkan tomatteita jikan ga ukogi dasu
kimi no eigao kawaranaine

「daijoubu zutto issho dayo nanimo shinpainai yo」
ano toki no kotoba wa dareni ateta no kana
「kowaranakute heikidayo kako ya mirai kini shinaide」
furi kaereba haruka kanata

Kaze no youni kisetsu wo koete
kimi wo omoi tsutzukeyou
ame no nakade kimi wo yonde iru
boku wa hitori jyanai hitori jyanai

boku no sora ga makkura ni kawaru goro
kimi no sora ni wa asa ga kuru
tegami wo kaku yo todoku kamoshirenaikeredo
Sukoshi wa kiyasumeninaru

「mou ichido moshi aetara futaride doko ka e yukou yo」
mujaki ni wa shaku kimi ga utsutteru
「atarashii kadode wo futaride iwaouyo」
semete kimi ga kimi jyanakattara

Kaze no youni kisetsu wo koete
kimi wo omoi tsutzukeyou
ame no nakade kimi wo yonde iru
boku wa hitori jyanai wa hitori jyanai

mirai wa itsu mo sugu soba ni aruyo
kago wa itsumo kimi wo miteiruyo
dakara bokumo sobade…

Kaze no youni kisetsu wo koete
kimi wo omoi tsutzukeyou
ame no nakade kimi wo yonde iru
boku wa hitori jyanai hitori jyanai


Kaze no youni
Translated by Kagimoto Y.y 12012010
เนื้อร้อง Shota Shimizu
ทำนอง Shota Shimizu inspired by 光田康典's「風の憧憬」


เปรียบเหมือนสายลม พัดพาไปตามฤดูกาล
ความรักที่มีต่อเธอยังคงอยู่
ท่ามกลางสายฝน ที่มีเธอคอยร้องเรียก
ฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว ไม่ได้อยู่แค่ตัวคนเดียวเลย

ถ้าหากฤดูใบไม้ผลิมาถึง ฉันรู้ว่าจะได้เจอเธออีก
ฉันเองก็เชื่อมั่นอย่างนั้น
เมื่อคราใดที่ปิดตาลง ช่วงเวลาเหมือนกับหยุดเดินไป
ใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอนั้น ไม่เปลี่ยนไปเลยนะ

「ไม่เป็นไรหรอก จะอยู่ด้วยกันเสมอไป ไม่ต้องเป็นห่วงอะไรทั้งนั้นนะ」
ตอนนั้นพูดคำพูดนี้ออกมา อาจจะพูดกับใครก็ตามก็ได้ล่ะมั้ง
「ไม่ต้องกลัว ใจเย็นๆ ไม่ต้องสนใจในอดีตและอนาคต」
ถ้ามองย้อนกลับไป ยังฟากฝั่งที่ห่างไกล

เปรียบเหมือนสายลม พัดพาไปตามฤดูกาล
ความรักที่มีต่อเธอยังคงอยู่
ท่ามกลางสายฝน ที่มีเธอคอยร้องเรียก
ฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว ไม่ได้อยู่แค่ตัวคนเดียวเลย

ในช่วงเวลาที่ท้องฟ้าของฉันเปลี่ยนไปเป็นมืดสลัว
ท้องฟ้ายามเช้าของเธอก็เข้ามาคลืบคลาน
เขียนจดหมายไป จะได้รับรึเปล่า ก็ไม่รู้เหมือนกัน
ก็ทำให้รู้สึกสบายใจขึ้นไปได้หน่อย

「ถ้าเราทั้ง 2 คนได้มาเจออีก ก็ไปที่ไหนกันเถอะ」
แสดงให้เห็นถึงความไร้เดียงสาของเธอ
「ออกเดินทางครั้งใหม่เพื่อไปฉลองกัน 2 คนนะ」
อย่างน้อยนี่ก็ดูไม่เป็นเธอเลย

เปรียบเหมือนสายลม พัดพาไปตามฤดูกาล
ความรักที่มีต่อเธอยังคงอยู่
ท่ามกลางสายฝน ที่มีเธอคอยร้องเรียก
ฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว ไม่ได้อยู่แค่ตัวคนเดียวเลย

ในอนาคตเองก็จะคอยอยู่เคียงข้างเสมอ
เมื่อก่อนก็เคยเผ้าดูเธอเสมอมา
ยังไง ฉันเองก็จะอยู่เคียงข้างเธอ…

เปรียบเหมือนสายลม พัดพาไปตามฤดูกาล
ความรักที่มีต่อเธอยังคงอยู่
ท่ามกลางสายฝน ที่มีเธอคอยร้องเรียก
ฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว ไม่ได้อยู่แค่ตัวคนเดียวเลย

***************************************


さよならはいつも側に
作詞 清水翔太
作曲 清水翔太・亀田誠治

重ねた手のひらから ほら
想いは伝わっているよ
愛してるなんて言わなくても
僕らは繋がってるよ

小さなことだけど いつも
君が照れて笑っているとき
例え毎日が辛くても
僕は幸せなんだ

ダーリン ずっと
変わらずここにいて
ダーリン きっと
この日々を忘れないよね

さよならはいつも側に
すぐ側にあること 忘れないよ
君が大好きだから
ねぇ その寝顔は
どんな夢を見ているの
この痛みは どこから来るんだろう

繰り返す日々の中で ほら
君を焼き付けてゆく
心の奥 ずっと奥で
君が永遠になる

ダーリン ずっと
変わらずここにいて
ダーリン きっと
この日々を忘れないよね

さよならはいつも側で
僕らを見ていること 忘れないよ
失くしたくないから
ねぇ 通り過ぎた
季節だけ感じていたいよ
だけどいつも すぐ朝がきてしまうよ

I Can't Get Over You...

さよならはいつも側に
すぐ側にあること 忘れないよ
君が大好きだから
ねぇ 通り過ぎた
季節だけ感じて 生きていたいよ

だけどまたさよならが
訪れては 僕を連れて行くんだ
記憶の向こう 愛する君の元へ



Sayonara wa itsumo sobani
Romanji by Kagimoto Y.y12012010


kasaneta teno hira kara hora
omoi wa tsuwatte iruyo
aishiteru nante iwanakutemo
bokura wa tsunagatte ruyo

chisana koto dakedo itsumo
kimiga terete waratte iru toki
tatoe mainichi ga tsurakutemo
boku wa shiawase nanda

da-rin zutto
kawarazu kokoni ite
da-rin kitto
kono hibi wo wasurenai yone

sayonara wa itsumo sobani
sugu sobani aru koto wasurenai yo  
kimi ga daisuki dakara
nee sono negao wa
donna yume wo miteiru no
kono itami wa dokokara kurundarou

kurikaesu hibi no nakade hora
kimi wo yakitsukete yuku
kokoro no oku zutto okude
kimi ga eien ni naru

da-rin zutto
kawarazu kokoni ite
da-rin kitto
kono hibi wo wasurenai yone


sayonara wa itsumo sobade
bokura wo miteiru koto wasurenaiyo
ushinaku shitakunai kara
nee toorisugita
kisetsu dake kanjiteitaiyo
dakedo itsumo sugu asa ga kiteshimauyo

I Can't Get Over You...

sayonara wa itsumo sobani
sugu sobani aru koto wasurenaiyo
kimiga daisuki dakara
nee toorisugita
kisetsudake kanjite ikiteitaiyo

dakedo mata sayonara ga
otozuretewa boku wo  tsurete ikunda
kioku no mukou aisuru kimi no moto e


































Sayonara wa itsumo sobani
เนื้อร้อง Shota Shimizu
ทำนอง Shota Shimizu・Seiji Kameda
Translated by Kagimoto Y.y12012010

จากฝ่ามือที่วางซ้อนทับกัน
สื่อผ่านความรู้สึกไป
คำว่ารักนั้นที่ยังไม่ได้พูดไป
พวกเราที่เชื่อมโยงถึงกัน

ถึงจะเป็นเรื่องที่เล็กๆ
เธอจะยิ้มอย่างเหนียมอายอยู่เสมอๆ
อย่างเช่นแต่ละวันที่เลวร้ายก็ตาม
ฉันก็มีความสุข

เป็น ที่รักเสมอมา
คอยอยู่ตรงนี้ไม่ได้เปลี่ยนไปเลย
แน่นอนว่าเป็นที่รัก
แต่ละวันๆนี้จะไม่ลืมเลือนไปเลย

บอกลาแบบเสมอมา
จะมาอยู่เคียงข้างในทันที ไม่ลืมหรอกนะ
เพราะว่ารักเธออยู่แล้วนี่
นี่ หน้าตาตอนหลับแบบนี้น่ะ
กำลังฝันแบบไหนอยู่เหรอ
ความเจ็บปวดนี้มันมาจากที่ไหนกันล่ะ

ในช่วงทุกๆวันที่เป็นแบบเดิมๆซ้ำๆ
ไปอัดรูปของเธอไว้
เอาไว้ในใจ อยู่ในใจตลอดเวลา
จะมีเธออยู่ตลอดไป

เป็น ที่รักเสมอมา
คอยอยู่ตรงนี้ไม่ได้เปลี่ยนไปเลย
แน่นอนว่าเป็นที่รัก
แต่ละวันๆนี้จะไม่ลืมเลือนไปเลย


บอกลาแบบเสมอมา
จะไม่ลืมหรอกว่าคอยดูแต่ฉัน
จะไม่ให้มันหายไป
นี่ ช่วงเวลาที่ผ่านพ้นไป
ก็แค่อยากจะรู้สึกไปกับมันด้วย
เพราะงั้นแล้ว ก็จะตื่นขึ้นมาแต่เช้าเสมอๆ

I Can't Get Over You...

บอกลาแบบเสมอมา
จะมาอยู่เคียงข้างในทันที ไม่ลืมหรอกนะ
เพราะว่ารักเธออยู่แล้วนี่
นี่ ช่วงเวลาที่ผ่านพ้นไป
ก็แค่อยากจะรู้สึกไปกับมันด้วย อยากจะรู้สึกว่ายังมีชีวิตอยู่

แต่ว่ายังไงก็ต้องบอกลา
ถ้ามีใครมาเยี่ยมจะพาไปหาเธอ
เก็บเธอที่รักเอาไว้เป็นความทรงจำ





Create Date : 12 มีนาคม 2553
Last Update : 12 มีนาคม 2553 5:12:30 น. 0 comments
Counter : 893 Pageviews.

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Kagimoto Y.y
Location :
Tokyo-->Ibaraki Japan

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 3 คน [?]




follow me @KagimotoYy
facebook: Thai Leaders
メラメラสงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ.2539メラメラ
ห้ามผู้ใดละเมิด ไม่ว่าการลอกเลียนหรือนำส่วนหนึ่งส่วนใดของข้อความใน blog แห่งนี้ไปใช้ทั้งโดยเผยแพร่และเพื่อการอ้างอิงโดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจะถูกดำเนินคดีตามที่กฏหมายบัญญัติไว้สูงสุด

☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*
New Comments
Friends' blogs
[Add Kagimoto Y.y's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.