Du tac au tac ! ภาษาฝรั่งเศส / ภาษาอิตาเลี่ยน
Group Blog
 
All Blogs
 

เฉลยแบบฝึกหัดแวร์บ être แวร์บ avoir (ภาษาฝรั่งเศส)

ดิฉันนำเฉลยแบบฝึกหัดแวร์บ être แวร์บ avoir (ภาษาฝรั่งเศส) มาลงไว้ที่นี่นะคะ เพราะไม่สามารถนำไปลงรวมกับตัวแบบฝึกหัดได้เพราะจำนวนตัวอักษรในบล็อคเกินกว่าที่กำหนด แต่เห็นว่าก็สะดวกดีในการทำแบบฝึกหัด และตรวจเฉลย โดยเปิดหน้าต่างแบบฝึกหัดกับหน้าต่างเฉลยไว้พร้อมกัน เปิดดูสลับไปมา

เฉลย 

1).

1. suis   2. es   3. est   4. est   5. sommes   6. êtes   7. sont   8. sont   9. est   10. sommes

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

2).

1. Elle est sérieuse.

2. Elles sont belles.

3. Je suis gentil. (gentille ถ้าเป็นผู้หญิง)

4. Ils sont beaux.

5. C'est bon!

6. Tu es gentil. (gentille)

7. Ils sont actifs.

8. C'est facile!

9. C'est chaud!

10. C'est cher!

11. Je suis malade.

12. Nous sommes fatigués.

13. Elles sont petites.

14. Il est pauvre.

15. Vous êtes paresseux.

16. Elles sont timides.

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

3). 

แบบฝึกที่1

ai / a / a / avons / avez / ont / ai

แบบฝึกที่2

ai / ai / a / a / a / ont / ont / avons / a / Avez / a

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

4).

1. J'ai une maison.

2. Il a une maison e une voiture.

3. Il y a un livre sur la table.

4. Ils ont un fils.

5. Vous avez des cahiers.

6. J'ai une amie.

7. Nous avons faim.

8. J'ai peur.

9. Il a sommeil.

10. Ils ont chaud.

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

5).

est / suis / a / êtes / avons / ont / sont / as / est / sont

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

6).

1. Vous n'avez pas de chaton.

2. Robert n'a pas d'enfants.

3. Hélène n'est pas malade.

4. Je n'ai pas de fils.

5. Ce ne sont pas des fleurs.

6. Je ne suis pas thailandaise.

7. Ce n'est pas un cadeau.

8. Elle n'a pas de poupées.

9. M. Dubois et sa femme n'ont pas de fils.

10. Nous n'avons pas de voitures.

11. Elles n'ont pas d'amis.

12. Nous n'avons pas faim.

13. Elle n'est pas française.

14. Je n'ai pas peur.

15. Ils ne sont pas fatigués.

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

สุดท้ายมีเว็บเรียนภาษาฝรั่งเศสมาฝากค่ะ บทเรียนและแบบฝึกเยอะดี

//www.ortholud.com/index.html





 

Create Date : 19 สิงหาคม 2556    
Last Update : 19 สิงหาคม 2556 18:15:26 น.
Counter : 2926 Pageviews.  

แบบฝึกหัดแวร์บ être แวร์บ avoir (ภาษาฝรั่งเศส)

สวัสดีค่ะ

บล็อคที่แล้วได้บอกไว้ว่าวันนี้จะเป็นแบบฝึกหัดของแวร์บกรุ๊ปที่ 1 แต่พอดีเคยสอนเรื่องแวร์บ être (เป็น อยู่ คือ) และแวร์บ avoir (มี) ไว้ในบทเรียนตอนแรกๆ (เพราะเป็นกริยาตัวที่สำคัญมากๆ) แต่ลืมลงแบบฝึกหัดไว้ให้ ก็เลยเอามาลงไว้ให้ทำกันก่อนนะคะ (ไม่ทราบว่ายังจำการกระจายและการใช้แวร์บทั้ง 2 ตัวนี้ ได้อยู่รึเปล่า ถ้าเริ่มลืมๆก็กลับไปอ่านเรื่องแวร์บ être และแวร์บ avoir ได้ค่ะ หรืออาจจะลองทำแบบฝึกหัดก่อนก็ได้ แล้วค่อยตรวจคำตอบ เพราะเวลาทำผิดแล้วจะยิ่งทำให้จำได้ดีขึ้น ) ส่วนแบบฝึกหัดของแวร์บกรุ๊ปที่ 1 จะมาลงไว้ให้บล็อคหน้าค่ะ 

ป.ล. ประโยคในแบบฝึกเป็นประโยคง่ายๆนะคะ ลองหัดแปลเองเลยค่ะ คำศัพท์ไหนไม่ได้เปิดดิกชันนารีออนไลน์ที่แนะนำไว้ด้านขวามือของบล็อคค่ะ

1). จงเติมกริยา être ในกาลปัจจุบัน

1. Moi, je.....................étudiant.

2. Toi, tu..................française.

3. Lui, il.................. ingénieur.

4. Elle, elle................. professeur.

5. Nous, nous................. thaïlandaises.

6. Vous, vous................... étrangers.

7. Eux, ils...................gentils.

8. Elles, elles.................... polies.

9. Pierre ................... fatigué.

10. Nous, nous.......................désolés.

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

2). จงแปลประโยคเหล่านี้เป็นภาษาฝรั่งเศส

(คำศัพท์ที่เป็นคำคุณศัพท์เคยให้ไว้แล้วหลายคำเลยค่ะ ดูได้ที่ิลิงค์ข้างล่างนี้ค่ะ อย่าลืม accord คำคุณศัพท์ให้สอดคล้องกับประธานด้วยนะคะ)

//www.bloggang.com/viewblog.php?id=lalanguedemoliere&date=30-11-2010&group=25&gblog=10)

Traduisez ces phrases en français.

1. หล่อนเป็นคนเอาจริงเอาจัง

=

2. พวกหล่อนสวย

=

3. ฉันดีใจ

=

4. พวกเขาหล่อ

=

5. มันอร่อย

=

6. เธอใจดี

=

7. พวกเขาเป็นคนกระตือรือร้น

=

8. มันง่าย

=

9. มันร้อน

=

10.    มันแพง

=

11.    ฉันป่วย

=

12.    พวกเราเหนื่อย (fatigué)

=

13.    พวกหล่อนตัวเล็ก

=

14.    เขาจน

=

15.    พวกคุณขี้เกียจ (paresseux)

=

16.    พวกหล่อนขี้อาย

=

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

3). จงกระจายแวร์บ avoir ในกาลปัจจุบัน



SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

4). จงทำเป็นภาษาฝรั่งเศสโดยใช้แวร์บ avoir ให้ถูกต้อง

1. ฉันมีบ้านหนึ่งหลัง

=

2. เขามีบ้านหนึ่งหลังและรถยนต์หนึ่งคัน

=

3. มีหนังสือเล่มหนึ่งอยู่บนโต๊ะ

=

4. พวกเขามีลูกชายหนึ่งคน

=

5. คุณมีสมุด(หลายเล่ม)

=

6. ฉันมีเพื่อนหญิงหนึ่งคน

=

7. พวกเราหิว

=

8. ฉันกลัว

=

9. เขาง่วงนอน

=

10. พวกเขาร้อน

=

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

5). จงกระจายแวร์บ être และแวร์บ avoir ในกาลปัจจุบัน

(ดูดีๆนะคะว่าประโยคไหนจะต้องเติมแวร์บ être ประโยคไหนต้องเติมแวร์บ avoir)

Conjuguez avoir ou être au présent.

1. Elle……….belle.

2. Je…………thaïlandais.

3. Il………….une belle maison.

4. Vous………gentil.

5. Nous………sommeil.

6. Elles……….des amies.

7. Ils………….français.

8. Tu…………tort.

9. Didier………jeune.

10. Ce………...des lunettes.

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

6). จงทำให้เป็นประโยคปฎิเสธ

(ให้ระวังข้อที่มี article (คำนำหน้าคำนาม)ค่ะ จำกฎเรื่องการเปลี่ยน article ในประโยคปฎิเสธได้รึเปล่าคะ)

Faites les phrases aux négations.

1. Vous avez un chaton.

 =

2. Robert a des enfants.

 =

3. Hélène est malade.

 =

4. J’ai un fils.

 =

5. Ce sont des fleurs.

 =

6. Je suis thaïlandaise.

 =

7. C’est un cadeau.

 =

8. Elle a des poupées.

 =

9. M. Dubois et sa femme ont une fille.

 =

10. Nous avons une voiture.

 =

11. Elles ont des amis.

=

12. Nous avons faim.

 =

13. Elle est française.

 =

14. J’ai peur.

 =

15. Ils sont fatigués.

 =

SmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmileySmiley

เฉลย อยู่ในบล็อคต่อจากบล็อคนี้ค่ะ




 

Create Date : 19 สิงหาคม 2556    
Last Update : 19 สิงหาคม 2556 18:14:04 น.
Counter : 7639 Pageviews.  

บทที่ 17 กริยากรุ๊ปที่ 1 ในภาษาฝรั่งเศส


 สวัสดีค่ะ ได้รับคอมเม้นท์นึงบอกว่ารออ่านบทที่ 17 อยู่ เลยมาต่อให้ค่ะ จริงๆมีบทเรียนที่ทำไว้ล่วงหน้าไว้เมื่อนานแล้วอยู่เยอะพอสมควร ต่อไปจะพยายามนำมาลงไว้เรื่อยๆนะคะ 

วันนี้เรามาต่อเกี่ยวกับเรื่องคำกริยาหรือแวร์บ(verbe)กันค่ะ แวร์บในภาษาฝรั่งเศสแบ่งออกเป็น 3 กรุ๊ป โดยที่แวร์บตัวหนึ่งๆจะแบ่งออกเป็น 2 ส่วน คือ
1. ส่วนราก (radical)
2. ส่วนลงท้าย (terminaison)

ส่วนราก คือ ส่วนที่คงที่ไม่เปลี่ยนแปลง
ส่วนลงท้าย คือ ส่วนที่ต้องเปลี่ยนแปลง เมื่อกระจายแวร์บไปตามประธานต่างๆ
(การกระจายแวร์บในภาษาฝรั่งเศสเรียกว่า la conjugaison นะคะ)

ตัวอย่างเช่น parler (พูด) aimer (รัก ชอบ)
ส่วนที่เป็นสีดำคือส่วนรากค่ะ ส่วนที่ลงสีแดงคือส่วนลงท้ายที่เราจะต้องเปลี่ยนตอนกระจายแวร์บ

ต่อไปจะเป็นกฎการกระจายกริยากรุ๊ปที่ 1 ในโหมด "ปัจจุบันกาล" ค่ะ (Les verbes du 1er  groupe au présent)

กฎ verbe กรุ๊ปที่ 1 คือ verbe ที่มีส่วนลงท้ายด้วย er เวลากระจายให้เปลี่ยน er ตามประธาน ดังนี้

Je     e

Tu     es

Il/ Elle  e

Nous    ons

Vous     ez

Ils/ Elles   ent

ตอนที่ดิฉันเรียนอาจารย์จะบอกให้ท่องแบบนี้ค่ะ "เออ เออแอส เออ โอแอนแอส เออแซด เออแอนเต" แป๊บเดียวจำได้เลยค่ะ เพราะเรารู้อยู่แล้วว่าประธานที่อยู่ข้างหน้าเรียงจาก Je ไปถึง Ils/Elles

ตัวอย่างการกระจายแวร์บในประโยคบอกเล่า (Forme affirmative)

v. parler (ตัด er  ออก แล้วเติม เออ เออแอส เออ โอแอนแอส เออแซด เออแอนเต ลงไปแทน)

Je  parle…….

Tu  parles………

Il/ Elle  parle……….

Nous  parlons……..

Vous  parlez……….

Ils/ Elles parlent………

ตัวอย่างการกระจายแวร์บในประโยคปฏิเสธ (Formenégative)

Je ne parle pas…….

Tu ne parles pas……

ตัวอย่างการกระจายแวร์บในประโยคคำถาม (Formeinterrogative

Est-ce que je parle……… ?

Parles-tu……….. ?

Parle-t-il……….. ?  Parle-t-elle………… ?

Parlons-nous………….. ?

Parlez-vous…………… ?

Parlent-ils…………. ?  Parlent-elles………….. ?

เมื่อทราบแล้วว่าแวร์บกรุ๊ป 1 กระจายอย่างไร ต่อไปก็เป็นการฝึกฝนค่ะ ฝึกกระจายแวร์บตัวอื่นๆ เมื่อคล่องแล้วให้ฝึกพูดโดยสมมุติสถานการณ์เอา เช่น

Je parle français.

Elle parle français.

Parlez-vous français ?

........................................................

J'aime les chiens. (ฉันชอบสุนัข)

Aimes-tu les chiens? หรือ Tu aimes les chiens? (เธอชอบสุนัขไหม)(จะถามแบบไม่เอาแวร์บไปไว้ข้างหน้าก็ได้ค่ะ)

Je n'aime pas les chiens. (ฉันไม่ชอบสุนัข)

J'aime regarder la télé. (ฉันชอบดูทีวี)

(กริยา regarder ในประโยคใช้เป็น infinitif นะคะ คือไม่ต้องไปกระจายมันค่ะ )

ฝึกสร้างสถานการณ์เองและฝึกพูดให้ได้ทุกประธานเลยค่ะ พูดบ่อยๆซ้ำๆ เราจะพูดได้โดยไม่ต้องคิด ดิฉันจะให้คำกริยากรุ๊ปที่ 1 ที่พบบ่อยไว้ในตอนท้ายนี้นะคะ หาคำแปลเอาเองเลยค่ะ บล็อคหน้าจะเป็นแบบฝึกหัดของกริยากรุ๊ปที่ 1 และบล็อคต่อไปอีกจะเป็นคำกริยาตัวพิเศษของกรุ๊ปที่ 1 ที่จะมีกฎการกระจายแตกต่างจากกฎของวันนี้ค่ะ แล้วพบกันใหม่

Les verbes du 1ergroupe ที่พบบ่อยมีดังนี้

1 v. parler                    2 v. aimer

3 v. manger                 4 v. regarder

5 v. marcher                6 v. mâcher

7 v. fermer                  8 v. écouter

9 v. danser                 10 v. penser

11 v. préférer              12 v. voyager

13 v. donner               14 v. expliquer

15 v. demander           16 v. prêter

17 v. emprunter           18 v. commencer

19 v. nager                 20 v. acheter

21 v. appeler               22 v. raconter

23 v. travailler              24 v. téléphoner

25 v. répéter                26 v. tomber

27 v. coûter                 28 v. accepter

28 v. allumer                29 v. amener

30 v. annoncer              31 v. arrêter

32 v. cacher                 33 v. caresser

34 v. commander           35 v. trouver

36 v. confirmer              37 v. continuer

38 v. corriger                39 v. décider

40 v. déjeuner               41 v. dépenser

42 v. désirer                  43 v. détester

44 v. développer            45 v. dîner

46 v. discuter                47 v. disputer

48 v. douter                 49 v. énerver

50 v. enregistrer            51 v. enseigner

52 v. compter               53 v. épouser

54 v. éviter                  55 v. exciter

56 v. forcer                  57 v. frapper

58 v. gagner                59 v. gêner

60 v. goûter                 61 v. habiter

62 v. hésiter                 63 v. insister

64 v. intéresser             65 v. interroger

66 v. inviter                  67 v. laver

68 v. lever                    69 v. réveiller

70 v. louer                    71 v. marier

72 v. mélanger               73 v. monter

74 v. neiger                   75 v. noter

76 v. passer                   77 v. payer

78 v. pêcher                   79 v. polluer

80 v. poser                    81 v. préférer

82 v. protéger                83 v. quitter

84 v. ranger                   85 v. rappeler

86 v. raser                     87 v. reculer

88 v. récupérer                89 v. refuser

90 v. renseigner               91 v. réparer

92 v. repasser                  93 v. reposer

93 v. réserver                  94 v. respecter

95 v. retourner                96 v. rêver

97 v. rigoler                    98 v. rôter

99 v. sauter                    100 v. sauver

101 v. séparer                 102 v. serrer

103 v. signer                   104 v. supporter

105 v. taper                    106 v. terminer

107 v. toucher                 108 v. tourner

109 v. tousser                  110 v. tuer

111 v. utiliser                   112 v. verser

113 v. vexer                     114 v. visiter

115 v. voler                      116 v. voter




 

Create Date : 16 สิงหาคม 2556    
Last Update : 19 สิงหาคม 2556 14:57:38 น.
Counter : 15142 Pageviews.  

บทที่ 16 ว เอ๋ย ว (ชะ)แว้ร์บ (วอ แวร์บ แอบยาก นี้สนึง)



Coucou les gars! ดิฉันไม่ได้เข้าห้องเรียนภาษาฝรั่งเศสตั้งนานก็เลยรู้สึกจับต้นชนปลายไม่ค่อยจะถูกเลยค่ะ คราวที่แล้วทิ้งท้ายไว้ว่าจะขึ้นเรื่อง ว. แหวน เอ๊ย ว. แวร์บ ในภาษาฝรั่งเศส ที่เคยคิดไว้ว่าจะอธิบายอย่างโน้นอย่างนี้็ให้มันสัมพันธ์กับเรื่องที่สอนไปแล้วก็นึกไม่ออกซะแล้วในตอนนี้ เพราะฉะนั้นวันนี้ก็จะขอพูดเรื่องนี้ล้วนๆโดยไม่อ้างอิงจากบทก่อนๆก็แล้วกันนะคะ


ในเมื่อจะสอนเรื่อง แวร์บ (verb) หรือที่เรียกในภาษาไทยว่า คำกริยา เราก็ต้องรู้จักก่อนว่ามันเป็นคำแบบไหน เราสามารถยกตัวอย่างคำประเภทนี้ได้มั้ย เวลาอ่านเราก็จะสามารถทำความเข้าใจบทเรียนได้อย่างถ่องแท้ บางคนอาจจะคิดว่า กะอีแค่คำกริยา ใครๆก็รู้จัก ไม่เห็นจะต้องมาสอนจระเข้ให้ว่ายน้ำกันเลย สอนแบบผ่านๆก็ได้ไอช่วงนี้น่ะ  อ้าวๆ สงสัยไม่เคยได้ยินคำว่า ในง่ายมียาก ในยากมีง่าย ซะแว้ว ก็ถ้ามันง่ายขนาดนั้นประเทศนี้คงไม่มีคนตกภาษากันหรอก ใช่มั้ย กิ๊วๆ


เอาหล่ะ เข้าเรื่องกันดีกว่า 


แวร์บ (v.) หรือ คำกริยา คือคำที่แสดงอาการของคำนามหรือคำสรรพนามที่เป็นประธาน


ส่วนคำนาม ก็เช่น พระอาทิตย์ เด็กชาย สุนัข หนังสือ ดอกไม้ เป็นต้น


และคำสรรพนามที่เป็นประธาน ก็เช่น  ฉัน เขา พวกเรา ใคร เป็นต้น
...............................................


คำกริยา (คำที่แสดงอาการ แอ๊คชั่นต่างๆ) ก็เช่น นอน กิน ดู ให้ เป็น อยู่ คือ


เป็นไง ยังไม่ยากใช่มั้ย งั้นมาต่อด้วยตัวอย่างการใช้เลยนะ


>>พระอาทิตย์ขึ้น


คำว่า ขึ้น เป็นการแสดงอาการของ พระอาทิตย์


ข้อสังเกตที่ 1   ถึงพระอาทิตย์จะไม่มีชีวิตก็แสดงอาการได้ค่ะ คำกริยาที่สิ่งไม่มีชีวิตแสดงได้ก็ยังมีอีกเช่น พัด ไหล


   ข้อสังเกตที่2   คำกริยา ขึ้น คำนี้ เป็นคำกริยาที่ไม่ต้องมีกรรมมารับก็มีใจความสมบูรณ์ 
.................................................


>>เขานอน


ข้อสังเกตที่ 1 นอน ก็เป็นคำกริยาที่ไม่ต้องมีกรรมมารับเหมืนกัน มีใจความสมบูรณ์


>>หนังสืออยู่บนโต๊ะ


ข้อสังเกตที่ 1 เป็น อยู่ คือ เหมือน คล้าย คำกริยาเหล่านี้ไม่มีความสมบูรณ์ในตัวเอง ต้องอาศัย คำนาม คำสรรพนาม คำคุณศัพท์ มาขยาย ถ้าหากเราพูดขึ้นมาเฉยๆว่า หนังสืออยู่ แล้วจบแค่นี้ ประโยคมันก็จะไม่มีความสมบูรณ์ คนฟังก็จะไม่เข้าใจ


>>เด็กผู้ชายดู


ข้อสังเกตที่ 1 ประโยคนี้ไม่สมบูรณ์เพราะผู้ฟังไม่เข้าใจว่าเด็กชายดูอะไร คำกริยา ดู นี้เป็นกริยาที่ต้องการกรรมมารับ เช่น ทีวี  กริยาที่มีลักษณะเช่นนี้มีอีกเยอะเช่น ชอบ เตะ เขียน รู้จัก
................................................


>>เขาให้ดอกไม้แก่ฉัน


ข้อสังเกต 1 คำกริยาโดยส่วนใหญ่มีกรรมแค่ตัวเดียว แต่คำกริยาบางคำต้องการกรรม 2 ตัว ((ในภาษาฝรั่งเศส ถ้าเราไม่เข้าใจเรื่องนี้ก็จะทำให้รู้สึกยากมากเพราะโครงสร้างประโยคเกี่ยวกับเรื่องนี้แตกต่างกับภาษาอังกฤษมาก)) ในประโยคนี้ ดอกไม้เป็นกรรม ฉันก็เป็นกรรม แต่กรรมโดยตรงของคำว่า ให้ คือคำว่า ดอกไม้--เราเรียกว่ากรรมตรง ส่วนคำว่า ฉัน--เป็นกรรมรอง


กริยาที่ต้องการกรรมสองตัวยังมีอีกเยอะค่ะ เช่น  ฉันสอนภาษาฝรั่งเศสให้เขา เขาถามเวลาจากหล่อน


ข้อสังเกต  2 ยกตัวอย่างสองประโยคนี้นะคะ  1. เขาโทรศัพท์หาฉัน  2. เขาพูดกับฉัน เราจะเห็นว่าในประโยค 2 ประโยคนี้มีกรรมคือ คำว่า ฉัน ตัวเดียว เพราะฉะนั้น ฉัน คือกรรมตรงใช่รึเปล่าเอ่ย ตรงนี้ขอเฉลยว่า ฉะ ฉะ ฉะ ฉะ....ไม่ใช่ค่ะ อิอิ


ฉัน ตรงนี้เป็นกรรมรองนะคะ ให้นึกว่า เขาโทรหาฉัน หรือ เขาพูดกับฉัน  นั้น เขาพูดบางสิ่งบางอย่างกับฉันใช่มั้ยคะ เพราะฉะนั้น บางสิ่งบางอย่างที่พูดนั้นแหละคือกรรมตรง เราละไว้ในฐานที่เข้าใจกัน ดังนั้น ฉัน จึงตกเป็นกรรมรองค่ะ
....................................................
คราวนี้เราก็รู้แล้วว่าคำกริยามีทั้งแบบ ไม่ต้องการกรรม แบบต้องการกรรมตรง และแบบต้องการทั้งกรรมตรงและกรรมรอง หวังว่าอ่านแล้วจะไม่งงนะคะ


แล้วในภาษาฝรั่งเศส กรรมตรง กับ กรรมรอง ก็มีรูปร่างหน้าตาต่างกัน ไม่เหมือนในภาษาอังกฤษนะคะ ถือว่าเป็นยาขมของใครหลายคนเชียวหละค่ะ เพราะฉะนั้นก็ต้องทำความเข้าใจเนื้อหาของวันนี้ให้ได้ก่อนที่จะเรียนเรื่องนี้ต่อ จริงๆแล้วไม่มีอะไรยากค่ะ ตอนแรกขู่ไว้เล่นๆเท่านั้น ลองอ่านทำความเข้าใจช้าๆนะคะ ถ้ายังไม่เข้าใจก็อ่านหลายๆรอบก็ได้ ไม่ได้เก็บตังค์นิ A bientôt!! 








 

Create Date : 07 พฤษภาคม 2554    
Last Update : 27 มกราคม 2555 4:32:34 น.
Counter : 919 Pageviews.  

บทที่ 15 การยกเว้นไม่ใช้ l'article ในภาษาฝรั่งเศส (เรื่องนี้ไม่มียาก)


Salut les gars! หวังว่าทุกคนคงสบายดีกันถ้วนหน้านะคะ ดิฉันได้กลับบ้านที่เมืองไทยไป 3 อาทิตย์เมื่อปลายเดือนมกราคมที่ผ่านมา รู้สึกมีความสุขซู้ดยอดจริงๆ ได้พบหน้า พ่อ แม่ พี่ น้อง ได้กินอาหารไืทย ได้เดินอยู่ในเมืองไทย อยู่ในอากาศที่คุ้นเคย มองไปทางไหนก็มีแต่คนไทย ไปแล้วรู้สึกไม่อยากกลับมาเลยจริงๆค่ะ.....

เอาหล่ะมาเข้าเรื่องกันเลยดีกว่า ภาษาฝรั่งเศสวันนี้เป็นเรื่อง Omission de l'article Omission de l'article นั้นก็คือการยกเว้นไม่ใช้ l'article ค่ะ  เรื่องนี้ไม่ยากไม่ง่าย ถ้าตั้งใจอ่านรอบเดียวก็เก็ทแว้ว แต่ก่อนที่จะกล่าวต่อไปก็ต้องขอทบทวนของเก่าเล็กๆน้อยก่อน คนมาใหม่จะได้ต่อติด 


l'article คือ คำนำหน้านาม ชื่อมันก็บอกอยู่แล้วว่าเป็นคำที่เอาไปวางไว้ข้างหน้าคำนาม พอถึงตอนนี้ก็ได้เวลาระลึกชาติแล้วค่ะ คำนาม น้าม นาม คือคำแบบไหน นึำกๆๆ เมื่อนึกออกแล้วก็นึกต่อไปว่า คำ l'article ที่จะเอาไว้หน้าคำนามนั้นมีกี่ชนิด แต่ละชนิดมีกี่ตัว ใช้กับนามประเภทไหนบ้าง


พอดีอิชั้นติดลมแล้ว เลยยกหัวข้อใหญ่ของคำ l'article มาให้ทบทวนความจำกันคร่าวๆค่ะ


l'article มีอยู่ทั้งหมด 4 ชนิด


1. l'article indéfini (un, une, des) ใช้นำไว้หน้าคำนามเอกพจน์ หรือ พหูพจน์ ที่คุณสามารถนับเป็นชิ้นเป็นอัน เป็นตัว หรือเป็นอะไรก็แล้วแต่ได้ และเป็นคำนามที่คุณกล่าวถึงโดยไม่ได้เจาะจง


2. l'article défini (le, la, l', les) ใช้นำไว้หน้าคำนาม เอกพจน์ หรือ พหูพจน์ ที่คุณต้องการเจาะจง ใช้กับสิ่งที่มีสิ่งเดียวในโลก พระอาทิตย์ ดวงจันทร์ ใช้กับชื่อประเทศ ชื่อทวีป ชื่อวิชา นำหน้าวันที่ ใช้ในการเปรียบเทียบขั้นสูงสุด สวยที่สุด น่ารักที่สุด เหมือนเจ้าของบล็อกยังไงหล่ะ ยังมีการใช้อื่นๆอีกค่ะ กลับไปหาอ่านเองที่เหลือ


3. l'article contracté (au, à la, à l', aux, du, de la, de l', des) เป็น l'article ที่เกิดจากการผสมกันของ à และ de กับ l'article défini ชนิดที่ 2. เพราะอะไรมันถึงต้องบวกกัน ก็ขอตอบแบบให้เข้าใจง่ายๆว่า เวลาคุณพูดหรือเขียนประโยคที่มีแวร์บที่มีเจ้า à หรือ de พ่วงท้ายมาด้วย เวลาไปเจอคำนามที่มี le, la, l', les อยู่ข้างหน้า คุณก็ต้องผสมกันเพื่อที่เมื่อพูดแล้วมันลื่นไหล เช่น Je vais à les Etats-Unis. >> Je vais aux Etats-Unis. ฉันไปประเทศสหรัฐอเมริกา (v. aller à = ไปยัง) 


4. l'article partitif (du , de la, de l', des) l'article ชนิดนี้ ถ้ามองย้อนขึ้นไปข้างบนมันจะเหมือน l'article ชนิดที่ 1. กับ 3. บางตัวใช่มั้ยค่ะ ตรงนี้แค่หน้าตาเหมือนกันเฉยๆ ไม่ได้เกี่ยวข้องกันใดๆทั้งสิ้น l'article ชนิดนี้มีรูปร่างอย่างนี้อยู่แล้ว ไม่ได้กิดจากการผสมกัน การใช้ก็ใช้ต่างกับ l'article ชนิดที่ 1. กับ 3. ส่วนต่างกันยังไงนั้นให้ย้อนกลับไปอ่านการใช้ l'article ชนิดนี้ในบล็อคล่าสุดเอาเองค่า


เอาหล่ะเมื่อท่องไปในอดูด เอ๊ย อดีตได้ที่แล้ว ตอนนี้ก็ตื่นตัวมารับรู้เรื่องปัจจุบันกันต่อค่ะ คำนานนั้นมันจะอยู่โดดเดี่ยว เปลี่ยวเอกาไม่ได้ ต้องมี l'article ตัวใดตัวหนึ่งในทั้ง 4 ชนิดนี้อยู่ข้างหน้ามัน (หรือหน้าคำที่ขยายคำนามอีกที) เสมอใช่มั้ยคะ แต่ค่ะ แต่ มันมีข้อยกเว้นให้คุณต้องจำกันอีกแล้วค่ะว่า ถ้าประโยคที่คุณจะพูดหรือเขียนตรงกับข้อใดต่อไปนี้ คุณไม่ต้องใช้ l'article ใดๆค่ะ


1. หน้าคำนามชื่อคน  ไม่ต้องใส่ l'article เช่น Pierre,Jacques, Nadine, Sylvie, Monsieur Ledoux,Madame
Dubois….etc.


xxxxPierre est français.


xxxxMonsieur Ledoux lit un journal.


*ใช้ Les Ledoux, LesDubois, Les Vincent เมื่อมีความหมายว่าครอบครัว


Voilà l’appartement des Vincent.


On va chez les Dubois ce soir.


2. คำนามอาชีพไม่ต้องมี l'article นำหน้า


Je suisxxxxxxprofesseur.


Nous sommesxxxxxxmédecins.


*แต่ถ้ามี l’adjectif  มาขยาย เราใช้ l’article เช่น


Il est un bon élève.


Ils sont de bons amis.


Léon est un joueur excellent.


3. หน้าชื่อเมืองไม่ต้องมี l'article


J’ habite à Bangkok.


Elle travaille à Nice.


4. ตามหลัง quelในประโยคอุทาน


Quellexxxxxxbelle vue !


Quelxxxxxxbeau garçon !



5. ไม่ใช้ l’article เมื่อตามหลังsans


Il boit du café sansxxxxxxsucre.


Il travaille sansxxxxxxargent.


6. ไม่ใช้ al'article เมื่อนามที่ตามหลัง avec เป็นคำนามที่เป็น abstrait


Travaillez avecxxxxxxsoin.


7. เมื่อคำนามตามหลัง ne ni……ni ไม่ต้องมี l'article


Il n’a nixxxxxxargent nixxxxxxpain.


Il n’y a nixxxxxxchaise nixxxxxxtable dans la classe.


8. ไม่ใช้ l’article นำหน้าคำนามที่อยู่ในตำแหน่ง apposition


Paris, xxxxxxcapital de la France, est appelée
la Ville Lumière.


Napoléon,xxxxxxgrand capitaine, fut aussi un
excellent administrateur.


9. ไม่ใช้ l’article เมื่อมีกริยาวิเศษณ์บอกปริมาณ l'adverbe de quantité


Elle veut un peu d’ xxxxxxeau.


Il a beaucoup dexxxxxxlivres.


*ยกเว้น


La plupart du temps, je travaille.


10. ไม่ใช้ l'article กับสำนวนบางสำนวนเช่น


   Il axxxxxxchaud.


Nous avonsxxxxxxfaim.


ฮู้ว์ว์ ปาดเหงื่อนิดหน่อยค่ะ กว่าจะเสร็จสิ้นภารกิจวันนี้เล่นเอาปวดกระดูกกระเดี้ยวไปหมด หวังว่าคงไม่ยากเกินไปนะคะ ทำความเข้าใจไปเรื่อยๆแล้วกัน แล้วเจอะเจอกันใหม่กับ วอ ชะ แวร์บ (verb) ในบล็อคหน้าค่ะ วันนี้ลาไปก่อน Ciao Ciao!! 






 

Create Date : 26 กุมภาพันธ์ 2554    
Last Update : 27 มกราคม 2555 4:12:29 น.
Counter : 4261 Pageviews.  

1  2  3  4  5  6  7  8  

gardasee
Location :
Riva del Garda Italy

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 59 คน [?]




ความรู้ภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ในบล็อคได้รับการถ่ายทอดมาจากคุณครูถนอมศรีแห่งโรงเรียนคณะราษฏรบำรุงจังหวัดยะลานะคะ

เพิ่มเติมหนังสือที่ใช้ประกอบการสอนภาษาฝรั่งเศสในบล็อคค่ะ ชื่อคู่มือเตรียมสอบ ภาษาฝรั่งเศส รวม ม.4-5-6 จัดพิมพ์และจำหน่ายโดย หจก.สำนักพิมพ์ ภูมิบัณฑิต เขียนโดย ผู้ช่วยศาสตราจารย์ จารุวรรณ เทียนศรี ผู้ช่วยศาสตราจารย์ เปรมฉัตร แรงขำ อาจารย์ภาษาฝรั่งเศส จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย

(สวัสดีค่ะทุกคน ตอนนี้กลับมาเขียนบล็อคอีกครั้ง....(ซี่งเป็นการกลับมาครั้งที่เท่าไหร่แล้วไม่รู้ แต่ครั้งนี้จะเขียนยาวเลย เพราะตกงานนั่นเอง ฮา) ก็ขอแทนตัวเองว่าป้าทรายก็แล้วกันนะคะ แต่ก่อนอื่นขอเวลาปรับปรุงแก้ไขบล็อคเก่าๆก่อนซักครึ่งเดือน อะไรที่เวิ้นเว้อร์ รกหูรกตาก็จะตัดออก จะได้อ่านกันได้ง่ายๆ แล้วพบกันค่ะ)
โหลดเพลง คลิปวีดีโอ นิยาย การ์ตูน free counters
New Comments
Friends' blogs
[Add gardasee's blog to your web]
Links
 
MY VIP Friend


 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.