.....ภาษาตระกูลไท เป็นวัฒนธรรมของคนไท สมควรจะเผยแพร่ให้โลกรู้จักอย่างทั่วถึง มากกว่าจะเก็บไว้สอนกันอย่างเร้นลับ ในมหาวิทยาลัย แล้วก็ปล่อยให้หายสาบสูญไปตามกาลเวลา.....
Group Blog
 
All Blogs
 
เพลงไทคำตี้ จากอินเดีย

ปัจจุบัน เทคโนโลยีคอมพิวเตอร์ก้าวหน้าและติดต่อกันได้รวดเร็วมากขึ้น เปิดโอกาสให้ เพลงและวิดิโอ ของภาษาตระกูลไท ที่ไม่ค่อยมีใครรู้จัก ในรัฐอรุณาจัลประเทศและรัฐอัสสัมของอินเดีย ได้ออกมาสู่โลกภายนอกมากขึ้น

เท่าที่ได้ฟังแล้ว เพลงเหล่านี้ น่าจะเป็นภาษาไทคำตี้ ในอินเดีย แม้เสียงอาจจะต่างไปบ้าง แต่ ศัพท์ส่วนใหญ่คล้ายภาษาไทคำตี้ ในรัฐกะฉิ่นกับภาคสะไกง์ ของพม่า และภาษาไทมาว ไทเหนือ ไทใหญ่ ที่เดิมน่าจะเป็น ภาษาเดียวกัน

ถ้าแปลเพลงไหนได้ ก็จะแปลให้ ถ้าแปลไม่ได้ ก็จะสรุปเนื้อหาให้ ผมได้นำเพลงเหล่านี้ มาประกอบเข้ากับคลิปวิดิโอ การแสดงของชาวไทคำตี้ ในงาน Brahmaputra Darshan Festival เมืองเทซู รัฐอรุณาจัลประเทศ ของอินเดีย เมื่อเดือน มกราคม ๒๕๔๖ ซึ่งเป็นงานการแสดงทางวัฒนธรรมของชาวไทคำตี้และชาวกะฉิ่น(จิงป่อ) ที่อาศัยอยู่ ทางตะวันออกเฉียงเหนือของอินเดีย




เพลงที่ ๑
มาช่วยกันสร้างบ้านเมือง




หรือ อีก version หนึ่ง





เพลงที่ ๒
ไปอยู่ที่ไหน ก็อย่าลืมเรียน ลืมพูดภาษาไท






เพลงที่ ๓
สาวไทคำตี้
(มีแต่เสียงเพลง ไม่มีตัวหนังสือประกอบ)



หรือ อีก version หนึ่ง แปลเป็นภาษาไทใหญ่ และ อัีงกฤษ



และ version นี้ ใช้อักษรไทพ่าเก เขียนเทียบเสียงไทคำตี้






อักษรไทพ่าเก เขียนเทียบเสียงไทคำตี้







เพลงที่ ๔
เครือไตขึ้นใหญ่ใหม่สูง






เพลงที่ ๕
ดวงตาเธอ (โห่ย ตา มอื)





เพลงที่ ๖
นางอ่อน (เทียบเสียงเป็นภาษาไทใหญ่)





นักวิชาการออสเตรเลีย ได้ไปค้นคว้าภาษาไท ในอินเดีย จนเขียนเป็นตำราได้แล้ว













Create Date : 01 พฤษภาคม 2552
Last Update : 1 ธันวาคม 2554 11:31:02 น. 7 comments
Counter : 2450 Pageviews.

 
เอ๋ากว่าเปิดในรายการเย้าข้า อิอิ

ยินหลียินโจมหนำๆ เสกำข้าอ้อ


โดย: ศศิศ วันที่: 4 พฤษภาคม 2552 เวลา:0:20:02 น.  

 
อยากไปอัสสัมสักครั้ง..
เข้าไปดูเว็บ daizuwang.com มาแล้วครับ อ่านภาษาจีนไม่ออก แต่พอเดาๆได้ ท่าทางจะเป็นข้อมูลของกลุ่มชาติพันธุ์ไททุกด้านเลยใช่ไหมครับ เห็นแล้วชื่นชมเมืองจีนจริงๆ


โดย: A_Mong วันที่: 7 พฤษภาคม 2552 เวลา:9:42:54 น.  

 
ความมุ่งหมาย daizuwang.com ก็เป็นอย่างนั้นครับ

เพราะตอนนี้ ในยูนนาน ยังไม่มีเว็บไซต์ เกี่ยวกับคนไทหรือภาษาไท ที่ใช้ภาษาไท เลย มีแต่ภาษาจีนอย่างเดียว แม้แต่ใน บอร์ดของ mengdai.com พูดเรื่องไท แต่ก็ใช้ภาษาจีนล้วน ๆ

เข้าใจว่า คงติดในเรื่องเทคนิค ที่จะทำอย่างไรให้ตัวหนังสือไท ขึ้นมาได้ โดยที่ผู้อ่านไม่ต้อง install ฟอนต์ใหม่ ที่ออกมาเป็น unicoded font


โดย: นายช่างปลูกเรือน วันที่: 7 พฤษภาคม 2552 เวลา:10:47:13 น.  

 
It should have Thai or English version.


โดย: Thanapat Choompolsil IP: 222.123.52.116 วันที่: 6 สิงหาคม 2552 เวลา:16:47:46 น.  

 
เพลงเพราะมากครับ มีอีกขออีกนะครับ
ขอบคุณครับ

เอ้อ..คุณ ศศิศ ครับ ช่วยแปลด้วยสิครับ อยากรู้ครับ


โดย: tuchan IP: 58.64.81.28 วันที่: 11 กันยายน 2552 เวลา:0:23:03 น.  

 
แวะมาเยี่ยมชมค่ะ


โดย: คุณครู IP: 118.172.20.195 วันที่: 20 ตุลาคม 2552 เวลา:6:43:28 น.  

 
ขอบจอืหนำข้า


โดย: อุ่นเจ้าคง IP: 223.205.226.241 วันที่: 17 มีนาคม 2554 เวลา:19:44:55 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

นายช่างปลูกเรือน
Location :
กาญจนบุรี Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 62 คน [?]




ไม่สงวนลิขสิทธิ์

เพื่อเปิดกว้างการศึกษาและเผยแพร่ภาษาตระกูลไท

ข้อมูล "ในส่วนที่ไม่ใช่ลิขสิทธิ์ของผู้อื่น"
ยินดีให้ ลอกเลียน, ทำซ้ำ, เพิ่มเติม, แก้ไขเปลี่ยนแปลง
หรือนำไปใช้

โดยไม่ต้องขออนุญาต หรืออ้างถึงใด ๆ ทั้งสิ้น


Copyleft
Friends' blogs
[Add นายช่างปลูกเรือน's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.