Group Blog
 
All blogs
 

ภาษาอังกฤษ...แค่คิดก็สนุก (6)

ROMANCE MATHEMATICS
Smart man + smart woman = romance
(ผู้ชายเท่ห์ + ผู้หญิงเก่ง = ความโรแมนติก)

Smart man + dumb woman = affair
(ผู้ชายเก่ง + ผู้หญิงโง่ = ความใคร่)

Dumb man + smart woman = marriage
(ผู้ชายโง่ + ผู้หญิงเก่ง = การแต่งงาน)

Dumb man + dumb woman = pregnancy
(ผู้ชายโง่ + ผู้หญิงโง่ = ตั้งท้อง)

OFFICE ARITHMETIC

Smart boss + smart employee = profit
(เจ้านายเก่ง + ลูกน้องเก่ง = กำไร)

Smart boss + dumb employee = production
(เจ้านายเก่ง + ลูกน้องโง่ = ผลผลิต)

Dumb boss + smart employee = promotion
(เจ้านายโง่ + ลูกน้องเก่ง = เลื่อนตำแหน่ง)

Dumb boss + dumb employee = overtime
(เจ้านายโง่ + ลูกน้องโง่ = OT อย่างเดียว)

GENERAL EQUATIONS & STATISTICS

A woman worries about the future until she gets a husband.
(ผู้หญิงจะกังวลเกี่ยวกับอนาคตจนกว่าจะมีสามี)

A man never worries about the future until he gets a wife.
(แต่ผู้ชายไม่เคยกังวลเลยเกี่ยวกับอนาคตเลยจนกระทั่งมีภรรยา)

A successful man is one who makes more money than his wife can spend.
(ผู้ชายที่ประสบความสำเร็จ คือคนที่สามารถหาเงินได้มากกว่าที่ภรรยาใช้)

A successful woman is one who can find such a man.
(แต่ผู้หญิงที่ประสบความสำเร็จ คือคนที่สามารถหาสามีได้อย่างคนข้างบน)

HAPPINESS

To be happy with a man, you must understand him a lot and love him a little.
(การจะมีความสุขกับผู้ชายคนนึง คุณจะต้องเข้าใจเค้ามากๆ แต่รักเค้าน้อย)

To be happy with a woman, you must love her a lot and not try to understand her at all.
(การจะมีความสุขกับผู้หญิงคนนึง คุณต้องรักเธอมากๆและไม่ต้องพยายามเข้าใจอะไรในตัวเธอทั้งสิ้น)

LONGEVITY

Married men live longer than single men do, but married men are a lot more willing to die.
(ผู้ชายที่แต่งงานแล้วจะมีอายุยืนกว่าชายโสด แต่ชายที่แต่งงานแล้ว กลับเต็มใจเลือกที่จะตายมากกว่าอยู่)


PROPENSITY TO CHANGE

A woman marries a man expecting he will change, but he doesn't.
(ผู้หญิงแต่งงานกับผู้ชายคนนึงและหวังเค้าจะเปลี่ยนแปลงได้แต่เค้าไม่เคยเปลี่ยน)

A man marries a woman expecting that she won't change, and she does.
(ส่วนผู้ชายแต่งงานกับผู้หญิงและหวังว่าเธอคงจะไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง แต่เธอก็เปลี่ยน)


DISCUSSION TECHNIQUE

(A woman has the last word in any argument.)
(ผู้หญิงมักมีคำพูดสุดท้ายในการโต้เถียงกัน)

Anything a man says after that is the beginning of a new argument.
(แต่อะไรก็ตามที่ผู้ชายพูดออกมาต่อจากนั้นจะเป็นการเริ่มการโต้เถียงครั้งใหม่)

ที่มา : mail forward (ใครหนอ...ช่างคิดจริง ๆ




 

Create Date : 20 พฤษภาคม 2550    
Last Update : 20 พฤษภาคม 2550 13:15:45 น.
Counter : 2011 Pageviews.  

ภาษาอังกฤษ...แค่คิดก็สนุก (5)




 

Create Date : 19 พฤษภาคม 2550    
Last Update : 19 พฤษภาคม 2550 13:54:54 น.
Counter : 588 Pageviews.  

ภาษาอังกฤษ...แค่คิดก็สนุก (4)

1...ณ ต่างแดน
วันหนึ่งมีฝรั่งชายชราคนหนึ่ง ท่าทางเมามาก เดินโซเซเข้าห้องน้ำสาธารณะ
ของผู้หญิง
ขณะที่กำลังยืนปล่อยทุกข์อยู่นั่นเอง ก็มีหญิงชราเดินเข้ามาสกิด และพูดว่า
"Hey you ! This toilet is for women - do you know ?"

ชายชราก็หันมาที่หญิงชราผู้นั้น และชี้มือไปที่ของลับของเขา พร้อมกับพูดสวนกลับไปว่า

"I knew !!! and this is for women too."

หญิงชรา " ???? "

****************
2...บนเครื่องบิน
สมบูรณ์และภรรยานั่งเครื่องบินชั้น business class
ไปทำธุระที่ต่างประเทศ
ในระหว่างที่บินอยู่บนท้องฟ้า สมบูรณ์อยากฝึกซ้อมภาษา
อังกฤษ และเกิดถูกใจอะไรเป็นพิเศษไม่ทราบได้
กับผู้โดยสารฝรั่งต่างประเทศคนหนึ่งที่นั่งอยู่ด้านหลัง
ชื่อว่า John

สมบูรณ์จึงหันหลังมาคุยด้วยอยู่นาน
ด้วยนิสัยขี้เกรงใจแบบไทยๆ
สมบูรณ์จึงหยิบโน่นหยิบนี่จากกระเป๋าตนเอง เช่น
หนังสือ โปสการ์ด ของที่ระลึกต่างๆ ออกมาไว้ที่ตัก
เพื่อจะช่วยให้การพูดคุยประกอบสิ่งของต่างๆ
มีอรรถรสมากขึ้น อีกทั้งยังแสดงน้ำใจให้กับฝรั่ง
สมกับเป็นสยามเมืองยิ้มอยู่ตลอดเวลา

สมบูรณ์จึงส่งหนังสือให้ พร้อมกับพูดว่า
"My book? "
จอห์นก็ตอบว่า "No, thank you"
สมบูรณ์ยื่นโปสการ์ดให้
จอห์นก็ตอบว่า " No, thank you "
สมบูรณ์ยื่นผ้าเช็ดหน้าไหมไทยให้
"My Thai silk? "
จอห์นก็ตอบว่า "No thank you"

สมบูรณ์พยายามหาสิ่งของต่างๆ มอบให้แต่ก็จนใจ
จึงคิดว่าแค่นี้ก็ดีแล้วล่ะ ไม่จำเป็นต้องมอบอะไร
ให้เขาก็ได้

เมื่อเครื่องบินกำลังจะลงจอด สมบูรณ๊นึกขึ้นได้
ว่ายังไม่ได้แนะนำภรรยาของตนให้จอห์นรู้จัก
จึงหันหลังมาคุยกับจอห์นอีกครั้ง
พร้อมกับสะกิดภรรยาให้หันหลังมาที่จอห์นด้วย

"Hey John, My wife?" สมบูรณ์แนะนำ
จอห์นมองหน้าภรรยาหุ่นจ้ำม้ำของสมบูรณ์
แล้วอุทานว่า
"Oh no!!!!, Thank you"
******************

3. Where is the P?
A boy had to use the bathroom really bad.
His teacher told him first he had to say the ABC's.
He said ABCDEFGHIJKLMNO_QRSTUVWXYZ.
The teacher said "where's the P?",
and the boy said "
its running down my leg!
"
(p=pee (slang) = urine หรือน้ำปัสสาวะ)
*******************

4.... Magic lamp
Three guys were stranded on an island.
One day, a magic lamp washed ashore.
A magic genie popped out. He said
"I'll give each of you one wish."
The 1st man said
"I want to go back home"...he disappeared.
The 2nd man said
"I also want to go home"...
he also disappeared.
The third man looked around and felt lonely.
He said "I want my 2 friends back here"! .




 

Create Date : 12 พฤษภาคม 2550    
Last Update : 12 พฤษภาคม 2550 5:27:44 น.
Counter : 655 Pageviews.  

ภาษาอังกฤษ...แค่คิดก็สนุก (3)




























รักแท้มีแค่ครั้งเดียว
(อินคา)

ขอบคุณนะที่เธอยังทักทาย
(Thanks for your greeting)
ถึงแม้ว่าเราจะกลายเป็นแค่คนอื่น
(Though we became strangers
ขอบคุณนะที่เธอยังไม่ลืม
(Thanks for not forgetting)
ในทุกๆ คำยังคงห่วงใย....ฉันเหมือนเคย
(In every words, you care for me just as before)

ฉันก็เดิมๆ ไม่ได้เจอะ ไม่ได้รักใคร
(I, just the same, haven't met and loved anybody)
มีเสียงเพลง ปลอบหัวใจ ให้พ้นวันต่อวัน
(There is only music consoling me each day)

เพราะรักแท้ฉันมีได้แค่ครั้งเดียว
(As true love happens only once)
เธอเท่านั้นที่ฉันยังคงจดจำไว้ในใจ
(There is only you being kept in my heart)
หนึ่งใจที่ตัวฉันมี เธอเป็นคนได้ไป
(I have only one heart , only you can own it)
ไม่ต้องการใคร ไม่เหลือให้ใคร
(I need no one , there is no one left)
ลมหายใจยังมีแต่เธอ
(But every breath of mine means you)

แค่ได้เห็นเขาเดินข้างๆ เธอ คนหน้าเดิมอย่างฉันก็เริ่มเข้าใจ
(When seeing him walking by you, I realise that)
ว่าความรักต้องการกว่าหัวใจ
(Love needs more than just one's heart,)
แต่ไม่โทษใคร
(I won't blame anyone)
ก็ได้ยิ้มและยินดี
(In stead, I just smile with pleasure)

เพราะรักแท้ฉันมีได้แค่ครั้งเดียว
(As true love happens just only once)
ให้เธอแล้ว ก็ให้เธอเลย ไม่เหลือไว้ให้ใคร
(I've given it all to you with no more spare)

เจ็บดีที่ยังรักเธอ ยังคงจำฝังใจ
(It's hurt to still love, the pain will remain deep in my heart)
แล้วจะมีใคร จะรักใครลง
(And who else I can love?)
และฉันก็คงเจ็บต่อไป
(The pain will never be healed)

เธอเท่านั้นที่ฉันยังคงจดจำไว้ในใจ
(There is only you being kept in my heart)
หนึ่งใจที่ตัวฉันมี เธอเป็นคนได้ไป
(I have only one heart and only you can own it)
ไม่ต้องการใคร ไม่เหลือให้ใคร
(I need no one, there is no one left)
ลมหายใจยังมีแต่เธอ
(But every breath of mine means you)




 

Create Date : 10 พฤษภาคม 2550    
Last Update : 10 พฤษภาคม 2550 10:49:05 น.
Counter : 10419 Pageviews.  

ภาษาอังกฤษ...แค่คิดก็สนุก (My hump)




























My humps
(โดย วง Black Eyed Peas)


What you gon' do with all that junk?
(คุณจะทำอะไรกับขยะพวกนั้น)
All that junk inside your trunk?
(ขยะพวกนั้นไว้ในหีบเธอหรอ)
I'm a get, get, get, get, you drunk,
(ฉันจะทำให้ ให้ ให้ ให้ คุณเมา)
Get you love drunk off my hump.
(ทำให้คุณหลงไหลและดูดดื่มกับก้นของฉัน)
My hump, my hump, my hump, my hump, my hump,
(ก้นของฉัน ก้นของฉัน ก้นของฉัน ก้นของฉัน ก้นของฉัน)
My hump, my hump, my hump, my lovely little lumps (Check it out)
(ก้นของฉัน ก้นของฉัน ก้นของฉัน หน้าอกที่น่ารักของฉัน (มาลองสิ)

I drive these brothers crazy,
(ฉันทำให้หนุ่ม ๆ บ้า)
I do it on the daily,
(ฉันทำเป็นประจำ)
They treat me really nicely,
(พวกเค้าเลี้ยงฉันอย่างดีเยี่ยม)
They buy me all these ices.
(พวกเค้าซื้อเพชรพลอยเหล่านี้)
Dolce & Gabbana,
(ดอยซ์ กับ แก๊ปบาน่า)
Fendi and NaDonna
(เฟนดี้ กับ นาดอนน่า)
Karan, they be sharin'
(แคร์แรน พวกเค้าแบ่งกัน)
All their money got me wearin' fly
(เงินของพวกเค้าทำให้ฉันเหมือนขึ้นสวรรค์ (แต่งตัวดี)

Brother I ain't askin,
(พี่ ฉันไม่ได้ขอ)
They say they love my ass ‘n,
(พวกเค้าบอกว่าเค้าชอบก้นของฉัน)
Seven Jeans, True Religion's,
(ชื่อเสื่อผ้ายี่ห้อดัง)
I say no, but they keep givin'
ฉันบอกปฏิเสธ แต่พวกเค้าคะยั้นคะยอ
So I keep on takin'
(ดังนั้นฉันก็เลยยังเอา)
And no I ain't taken
(และไม่ ฉันไม่มีแฟน (I am not taken = ฉันไม่ได้มีใครมาเอา!)
We can keep on datin'
(พวกเราก็ยังออกเดทกันอยู่)
I keep on demonstrating.
(ฉันก็ยังพิสูจน์)

My love (love), my love, my love, my love (love)
(ความรักของฉัน(ความรัก) ความรักของฉัน ความรักของฉัน ความรักของฉัน(ความรัก)
You love my lady lumps (love),
(เธอชอบหน้าอกของฉัน(ความรัก)
My humps they got you,
(ก้นของฉันสามารถดึดดูดคุณได้)
She's got me spending.
(เธอทำให้ฉันต้องจ่าย)
(Oh) Spendin' all your money on me and spending time on me.
(โอ้ ทำให้คุณเสียทั้งเงินและเวลาให้กับฉัน)
(Oh) Spendin' all your money on me, up on me, on me
(โอ้ ทำให้คุณเสียเงินให้กับฉัน ให้กับฉัน ให้กับฉัน)

What you gon' do with all that ass?
(คุณจะทำอะไรกับก้นพวกนั้น)
All that ass inside them jeans?
(ก้นพวกนั้นที่อยู่ในกางเกงยีนส์)
I'm a make, make, make, make you scream
(ฉันจะทำให้ ให้ ให้ ให้คุณกรี๊ด)
Make you scream, make you scream.
(ทำให้คุณกรี๊ด ทำให้คุณกรี๊ด)
Cos of my hump (ha), my hump, my hump, my hump (what).
(เพราะว่าก้นของฉัน(ฮ่า) ก้นของฉัน ก้นของฉัน ก้นของฉัน(อะไร)

I met a girl down at the disco.
(ฉันเจอผู้หญิงที่ดิสโก้)
She said hey, hey, hey yea let's go.
(เธอบอก เฮ้ เฮ้ เย้ ไปด้วยกัน)
I could be your baby, you can be my honey
(ฉันอาจจะเป็นเด็กของคุณได้ คุณเป็นที่รักของฉันได้)
Let's spend time not money.
(มาใช้เวลากันดีกว่า ไม่ใช่เงิน)
I mix your milk wit my cocoa puff,
(ฉันผสมนมของคุณเข้ากับควันโกโก้ของฉัน)
Milky, milky cocoa,
นม นมโกโก้
Mix your milk with my cocoa puff, milky, milky riiiiiiight.
(ผสมนมของคุณเข้ากับควันโกโก้ของฉัน นม นม ถูกต้อง)

They say I'm really sexy,
(พวกเค้าบอกว่าฉันเซ็กซี่)
The boys they wanna sex me.
(พวกผู้ชายอยากจะร่วมเพศกับฉัน)
They always standing next to me,
(พวกเค้าคอยยืนข้างๆฉัน)
Always dancing next to me,
(คอยเต้นข้างๆฉัน)
Tryin' a feel my hump, hump.
(พยายามที่จะจับก้นฉัน ก้นฉัน)
Lookin' at my lump, lump.
(มองหน้าอกฉัน หน้าอกฉัน)
You can look but you can't touch it,
(คุณสามารถมองได้ แต่จับไม่ได้)
If you touch it I'ma start some drama,
(ถ้าคุณจับมันฉันจะเริ่มเล่นละคร)
You don't want no drama,
(คุณไม่อยาก ก็ไม่มีการเล่นละคร)
No, no drama, no, no, no, no drama
(ไม่ ไม่เอาละคร ไม่ ไม่ ไม่ ไม่เอาละคร)
So don't pull on my hand boy,
(ดังนั้นอย่างดึงมือฉันพี่ชาย)
You ain't my man, boy,
(คุณไม่ใช่ผู้ชายของฉัน พี่ชาย)

I'm just tryn'a dance boy,
(ฉันแค่พยายามเต้น พี่ชาย)
And move my hump.
(และขยับก้นของฉัน)

My lovely lady lumps (lumps)
(หน้าอกที่น่ารักของฉัน (หน้าอก)
In the back and in the front (lumps)
(ช้างหน้าและข้างหลัง(หน้าอก)
My lovin' got you,
(ความรักของฉันสามารถดึงดูดคุณได้)

What you gon' do wit all that breast?
(คุณจะทำอะไรกับหน้าอกพวกนั้น)
All that breast inside that shirt?
(หน้าอกพวกนั้นที่อยู่ในเสื้อยืดนั่น)
I'ma make, make, make, make you work
(ฉันจะทำให้ ให้ ให้ ให้คุณทำงาน )
So real
(เป็นจริงๆ)
(ขอบคุณ Andrew Biggs สำหรับคำแปล)




 

Create Date : 08 พฤษภาคม 2550    
Last Update : 12 พฤษภาคม 2550 20:23:03 น.
Counter : 4947 Pageviews.  

1  2  

เบิร์ดเบิร์ด
Location :
สงขลา Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Friends' blogs
[Add เบิร์ดเบิร์ด's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.