제 세상 오신 걸 환영합니다~*
Group Blog
 
All blogs
 
บทที่ 10. แกรมม่าในเพลงเกาหลี (Never say goodbye)

อันยองค่ะ บ๊อคแก๊งปิดไปซะนานเลย ในที่สุดก็ได้กลับมาอัพบ๊อคต่อ ขอขอบคุณและเป็นกำลังใจให้ทีมงานทุกคนนะคะ 대단히 감사합니다 (แท-ดัน-นี คัม-ซา-ฮัม-นี-ดะ/ ขอบคุณเป็นอย่างสูงเด้อค่ะ)

มาเข้าเรื่องของเราในวันนี้นะคะ เนื่องจากไม่ได้คิดไว้ล่วงหน้าว่าจะอัพบล๊อค เลยทำให้นึกไม่ออกว่าจะสอนอะไร หมดมุขแบบนี้ก็หยิบเพลงที่อิชั้นชอบอยู่ตอนนี้มาร้องกันดีกั่ว พร้อมกับจะบรรยายถึงแกรมม่าที่เค้าใช้ในเพลงนะคะ ตรงนี้ถ้าคนที่อ่านเฉพาะบ๊อคนี้อ่านแล้วอาจงงได้ (ก้อพึ่งสอนไปไม่กี่อย่างเอง จะมาให้แปลเพลงซะแระ) ก็ถือว่าวันนี้มาชิลๆหัดร้องเกะนะจ๊ะ แกรมม่าที่ลึกซึ้งจะได้อธิบายให้กระจ่างในคราต่อไป ชะเอิงเอย

วันนี้หยิบ My Girl-Ost มานะคะ เครดิตจาก //www.popcornfor2.com/music/k_s_mygirl2.php

เราจะมาดูเฉพาะท่อนฮุคตรงที่ผู้หญิงร้องค่ะ (ท่อนแร็พยังร้องไม่ทัน และถ้าบรรยายทั้งเพลงอาจจะใช้เวลาหลายวันเลยทีเดียว)

if you go away
you will see me cry
don't you let me go
baby don't you let me down
늘 함께 있어도 더 가깝지 않은
นึล ฮัม-เก อิด-ซอ-โด ทอ กา-คับ-จี อัน-ฮึน
어떤 의미도 없는 진부한 사랑
ออ-ทอน อึย-มี-โด ออป-นึน จิน-พู-ฮัน ซา-รัง
don't you let me go
baby don't you let me down

you never say good bye
한동안 멍하니 우두커니 앉아
ฮัน-โด-งัน มอง-ฮา-นี อู-ทู-คอ-นี อัน-จา
다시 생각했지만
ทา-ซี เซง-คัก-เฮด-จี-มัน
멈출 순 없겠어
มอม-ชุล ซุน ออป-เกด-ซอ
온통 그대 생각 할 수밖에 없는
อน-ทง คือ-เท เซง-กัก ฮัล ซู-พัก-เก ออป-นึน
내 자신이 미워
เน จา-ซี-นี มี-วอ
don't you let me go
baby don't you let me down

นับแล้วมี 7 ประโยคเอง มาดูกันเลยค่ะ

ประโยคที่1

늘 함께 있어도 더 가깝지 않은
แม้ว่าอยู่ด้วยกันเสมอก็ไม่ใกล้ไปกว่านี้

อธิบาย
늘 = เสมอ เป็นประจำ
함께 = ด้วยกัน
있어도 = 있다 (มี/อยู่) ผันแบบ 요 form แล้วเข้าแกรมม่า ...도 (เวลาเอาไปเข้าแกรมม่าเพื่อเชื่อมประโยคก็จะเอา요 ออกไปแล้วเอาตัวเชื่อมมาวางตรงกลาง)

แกรมม่า 도
โดยปกติแล้ว 도 จะแปลว่าด้วย ใช้ตามหลังนามเพื่ออิงประโยคก่อนหน้าว่า ...ด้วย(เหมือนกัน) อธิบายอย่างงี้งงมั้ย ดูตัวอย่างประโยคดีกว่าค่ะ

나는 영어를 좋아해요. ฉันชอบภาษาอังกฤษ
한국어 좋아해요. (และฉันก็)ชอบภาษาเกาหลีด้วย

***แต่คำว่า도 ในประโยคนี้ไม่ได้แปลว่าด้วยนะคะ ถ้าอยู่กลางประโยค (ตามหลังกริยา) แบบนี้จะแปลได้ว่า ถึงแม้ว่า(ประโยคหน้า)ก็(ประโยคหลัง)

ถึงแม้ว่า (ประโยคหน้า = อยู่ด้วยกันเสมอ) ก็ (ประโยคหลัง = ไม่ใกล้กันมากไปกว่านี้)

더 가깝지 않은
ไม่ใกล้มากไปกว่านี้

더 = กว่า
가깝다 = ใกล้
Vst+지 않다 = ปฏิเสธกริยา แปลว่า ไม่V.นั้นๆ

ตัวอย่าง แกรมม่า - 지 않다

가깝지 않다 = ไม่ใกล้ (가깝다=ใกล้)
예쁘지 않다 = ไม่สวย (예쁘다=สวย)
말하지 않다 = ไม่พูด (말하다=พูด)

ประโยคที่2

어떤 의미도 없는 진부한 사랑
รักเก่าเก็บที่ไม่มีความหมายอะไร

어떤 = ใด ไหน อะไร
의미 = ความหมาย
어떤 의미 = ความหมายใดๆ

진부하다 = เก่าแก่ เก่าเก็บ คร่ำครึ ล้าสมัย
사랑 = ความรัก
진부한 사랑 = ความรักเก่าๆแก่ๆ
ตรง진부하다 ที่กลายมาเป็น 진부한 นั่นคือการเปลี่ยน V. ให้กลายเป็น Adj/Adv

วิธีทำ V ให้กลายเป็น adj/adv ในลักษณะนี้คือ เอาVst. มาเติมㄴเป็นตัวสะกด แล้ววางไว้หน้านามที่เราจะขยาย

ประโยคที่3

한동안 멍하니 우두커니 앉아
นั่งใจลอยๆอยู่พักนึง

อธิบาย

한동안 = ช่วงเวลาหนึ่ง ระยะเวลาสั้นๆ
(한=หนึ่ง/동안=ช่วงเวลา)
멍하니= ใจลอย
어두커니 = ใจลอย จิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว เคลิ้ม
앉아 = นั่ง (มาจาก V.앉다 นำมาผันแบบ 요form แล้วเอา요ออกเพื่อต่อประโยคค่ะ)

ประโยคที่4

다시 생각했지만
คิดอีกครั้ง แต่ก็...

อธิบาย

다시 = อีกครั้ง
생각하다 = คิด
그렇지만 = แต่ว่า

ในประโยคนี้นำ 생각하다 มาผันให้อยู่ในรูปอดีต(ยังไม่ได้สอน) จะได้เป็น 생각했다 ตัด 다 ทิ้งไปเพื่อใส่คำเชื่อม 지만 (แต่)

คำว่า 그렇지만 (แต่) เป็นคำเต็มๆ ถ้าจะใช้คือเอาไว้ขึ้นประโยคใหม่ แต่ถ้าจะเอามาเชื่อมตรงกลางให้มันขัดแย้งกันก้อเอาแค่คำว่า지만 มาใช้แบบในเพลงนะคะ

ประโยคที่5

멈출 순 없겠어
มันก็หยุดไม่ได้

อธิบาย

멈추다 = หยุด ชะงัก หยุดยั้ง

ประโยคนี้มีศัพท์อยู่คำเดียวนี่แหละค่ะ นำมาใส่แกรมม่านี้
Vst.+ㄹ/을 수 있다 = สามารถที่จะทำV.นั้นได้
Vst.+ㄹ/을 수 없다 = ไม่สามารถที่จะทำV.นั้นได้

วิธีการใช้แกรมม่านี้ก็คือ
1.ดูว่าVst.มีตัวสะกดหรือไม่ ถ้าไม่มี ใส่ㄹ เป็นตัวสะกด แล้วตามด้วย 수 없다หรือ있다 ก็ว่าไป เช่นจากในเพลงนี้
멈추(ไม่มีตัวสะกด) ใส่ㄹ 수 없다= 멈출 수 없다 = ไม่สามารถที่จะหยุด

2.ถ้าVst.มีตัวสะกด ให้ใส่ 을 수 있다/없다 ตัวอย่างนะคะ

먹다 (กิน) Vst คือ 먹 มีตัวสะกดแบบนี้ให้ใส่을 수있다
먹+을 수 있다 = 막을 수 있다 = สามารถกินได้

อีกนิดสำหรับประโยคนี้ เค้าจบประโยคด้วย 없겠어 เป็นการลงท้ายประโยคในรูปอนาคตโดยการเติม 겠 ค่ะ (ยังไม่ได้สอน)

ประโยคที่6

온통 그대 생각 할 수 밖에 없는
ทั้งหมดที่ทำได้ก็เพียงคิดเรื่องเธอเท่านั้น

อธิบาย

온통 = ทั้งหมด ทั้งสิ้นทั้งปวง โดยสิ้นเชิง
그대 = เธอ โดยมากใช้กะคนรัก
생각하다 = คิด
...밖에 없는 = เพียง...เท่านั้น

ประโยคที่7

내 자신이 미워
เกลียดตัวฉันเอง

อธิบาย

내 = ของฉัน (내/제(สุภาพกว่า) +คำนาม ก็จะแปลว่า นามนั้นของฉัน ใช้เหมือนคำว่า My)
자신 = ตัวเอง ตนเอง
미워 = เกลียด มาจาก V.밉다 มาผัน 요form

จบละค่ะ มีคำถามถามไว้นะจ๊ะ

또 만나~
ไว้เจอกันอีกค่ะ

*กำลังพยายามใส่เพลงแบบให้ขึ้นเฉพาะหน้านี้ค่ะ*

//stream.popcornfor2.com/mygirl-02-Never%20Say%20Goodbye%20-%20Mario%20&%20Nesty.wma


Create Date : 14 มีนาคม 2550
Last Update : 11 เมษายน 2550 14:51:35 น. 22 comments
Counter : 6478 Pageviews.

 
ชอบ ๆๆ อ่ะ ขออนุญาติ add blog นะค้า


โดย: riskx_ray วันที่: 14 มีนาคม 2550 เวลา:10:35:50 น.  

 
เยี่ยมมากครับ พอดีหาเพลงนี้อยู่เลยมาเจอบล็อกของคุณ
แล้วจะแวะมาใหม่ครับ

แจ็ค


โดย: aocity@gmail.com IP: 210.118.108.254 วันที่: 16 มีนาคม 2550 เวลา:9:31:01 น.  

 
좋 คือว่าสงสัยอ่ะค่ะ ว่าตัวล่างมันตัวอะไรกันแน่คะ
มันคือตัวนี้หรือเปล่าคะ --- > ㅎ


โดย: ลูกจันทน์ วันที่: 16 มีนาคม 2550 เวลา:15:25:27 น.  

 
ช่ายแล้วค่ะ คุณลูกจันทร์ ฮีอึดสะกดจ่ะ ก็จะออกเสียงเป็นแม่กดค่ะ = ฉดทา

ขยันหยั่งงี้ ถ้าคุณแฟนรู้ต้องปลื้มมากๆแน่เลยค่ะ อิอิ

ขอบคุณทุกคนที่แวะมาเยี่ยมบ๊อกนะคะ ดีใจจัง


โดย: Jinsee วันที่: 16 มีนาคม 2550 เวลา:22:20:12 น.  

 
โอ๊วววว

ละเอียดมากงับ


มาอัพบ่อยๆๆๆๆ น๊างับ

감사합니다

พิมพ์เอง ถูกเป่าหว่า อิอิ


โดย: .... IP: 58.9.135.56 วันที่: 18 มีนาคม 2550 เวลา:1:44:53 น.  

 
ที่เชียงใหม่มีเปิดสอนภาษาเกาหลีที่ไหนบ้าง


โดย: jj IP: 61.19.199.143 วันที่: 22 มีนาคม 2550 เวลา:11:00:45 น.  

 
ข้าเจ้าอยู่กทม.เน่อ บ่ค่อยฮู้เฮื่องแถวเจียงใหม่หน่ะเจ้า


โดย: Jinsee วันที่: 23 มีนาคม 2550 เวลา:2:04:47 น.  

 
อยากได้หอนท์เกาหลีมากเลยค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ
ขอบคุณค่ะ


โดย: ข้าวปุ้น IP: 124.121.139.229 วันที่: 30 มีนาคม 2550 เวลา:21:20:47 น.  

 
อยากได้ฟอนท์เกาหลีมากๆค่ะช่วนหน่อยนะคะ
แนะนำให้ทีนะคะ ขอบคุณค่ะ
ส่งมาที่underfriend_5452@hotmail.comก็ได้นะคะหรือจะโพสใต้ข้อความนี้ให้ก็ได่ค่ะ ขอบพระคุณอย่างสูงค่า...


โดย: ข้าวปุ้น IP: 124.121.139.229 วันที่: 30 มีนาคม 2550 เวลา:21:23:15 น.  

 
ถ้าอยากพิมพ์เป็นภาษาเกาหลี...ถ้าเป็นXPอยู่แล้วก็ลองคลิกขวาที่ช่องเปลี่ยนภาษา (ขวาล่างของจอ) แล้วเลือก เซ็ตติ้ง ช่องภาษาให้เลือกภาษาเกาหลีแล้วกดAddค่ะ แต่ถ้าไม่มีภาษาเกาหลีให้เลือกก็ต้องไปหาแผ่นโปรแกรมของXPมาช่วยค่ะ (อธิบายแบบบ้านๆนะคะ ความรู้เรื่องคอมพอจะมีแบบบ้านๆอ่ะค่ะ ฮี่ๆ ^^ )


โดย: Jinsee วันที่: 2 เมษายน 2550 เวลา:1:39:14 น.  

 
ละเอียดดีนะคับ แต่ถ้าได้ฟ้งด้วยคงดีกว่านี้เยอะเลย ไม่ใช่แค่เพลงนะคับ แต่ตัวที่เป็นประโยคด้วย จะได้ออกเสียงถูกนะคับ แต่ตอนนี้ก็พอจะอ่านได้บ้างแล้วนะคับ
ทำไงจะเก่งเหมือนอาจารย์บ้างล่ะคับ


โดย: วุธ IP: 203.130.159.3 วันที่: 9 เมษายน 2550 เวลา:21:59:12 น.  

 
เอาเพลงออกไปแล้วอ่ะค่ะ คืออยากใส่แบบให้มันขึ้นเป็นหน้าๆไป แต่ทำไม่เป็นค่ะ


โดย: Jinsee วันที่: 10 เมษายน 2550 เวลา:0:27:21 น.  

 
อาจารย์ค๊า สงสัยหน่อยนะคะ คือ ประโยคที่ 1 ที่ยกตัวอย่างการใช้ 도 อ่ะค่ะ
나는 영어를 좋아해요. ฉันชอบภาษาอังกฤษ
한국어도 좋아해요. (และฉันก็)ชอบภาษาเกาหลีด้วย

คือ คำว่า 한국 หรือ 한국어 ที่แปลว่า เกาหลีอ่ะคะ จริงๆ แล้วสงสัยคำว่า 어 หน่ะคะ ว่าหมายถึงอะไร หรือว่าเกิดจากการผันแบบ 요 form อย่างที่อาจารย์บอกไว้หน่ะคะ แต่ว่ามันไม่ใช่กริยา จะผันได้หรือคะ

แฮ่ ๆๆ ขอบคุณนะคะ เป็นกำลังให้ต่อไปค่ะ สู้ ๆ นะค๊า...


โดย: อ้อย IP: 61.7.150.249 วันที่: 24 เมษายน 2550 เวลา:22:01:55 น.  

 
한국 = ประเทศเกาหลีค่ะ

한국어 = ภาษาเกาหลีค่ะ

언어 = ภาษา

เอาคำว่า 어 มาต่อท้ายชื่อประเทศก็จะแปลได้ว่าภาษาของประเทศนั้นๆ

ตย.ค่ะ

한국어 ภาษาเกาหลี
태국어 ภาษาไทย
영어 ภาษาอังกฤษ
중국어 ภาษาจีน
프랑스어 ภาษาฝรั่งเศส
일본어 ภาษาญี่ปุ่น
독일어 ภาษาเยอรมัน

แบบนี้ล่ะค่ะ



โดย: Jinsee วันที่: 25 เมษายน 2550 เวลา:23:12:19 น.  

 
กำลังหาความหมายของเพลงนี้พอดีเลยฮะ ฟังเพลงแล้วเพลินดี แต่ไม่มีใครแปลให้เข้าใจเลย ถ้ามีเวลาว่างอีก ช่วยแปลให้ทั้งเพลงเลยนะค๊าบ


โดย: แชมป์ IP: 125.25.69.163 วันที่: 28 เมษายน 2550 เวลา:11:09:34 น.  

 
//aura.damoim.net/pages/external/external_movie.asp?usernum=14927898&movieseq=7797453&companycd=4


โดย: mv Never Say Goodbye IP: 211.58.53.73 วันที่: 9 พฤษภาคม 2550 เวลา:16:29:07 น.  

 
ใครช่วยก็ได้ช่วยหน่อย
อยากถามเป็นภาษาเกาหลีว่า
คุณเบื่อฉันแล้วเหรอและไม่รักฉันแล้วเหรอ
ส่งมาที่ ratchaneemaeo@hotmail.com
ขอบคุณนะค่ะ


โดย: maeo IP: 203.113.33.6 วันที่: 12 กุมภาพันธ์ 2551 เวลา:13:40:59 น.  

 
ตอนนี้ฉันเรียนภาษาเกาหลีมา 2 ปีแล้วค่ะ
ต้องการสอนภาษาเกาหลีในช่วงปิดเทอม ตั้งแต่เวลา19.00 เป็นต้นไป เพราะตอนเช้าต้องไปฝึกงานกับคนเกาหลี ถ้าใครสนใจเรียนภาษาเกาหลีติดต่มาได้ค่ะ บ้านอยู่ชลบุรี แต่ถ้าเป็นกรุงเทพฯ ต้องดูจำนวนคนก่อน
ค่ะ ถ้าไปสอนตามบ้านที่กรุงเทพได้ค่ะ ที่ชลบุรีชั่วโมงละ 150บาทค่ะ และถ้าคนเกาหลีสนใจเรียนภาษาไทยก็ติดต่อได้ค่ะ ราคาไม่แพง สอนตั้งแต่ปูพื้นฐานสนใจติดต่อ เปิ้ล 086-1557055



โดย: seungju IP: 118.174.100.153 วันที่: 10 มีนาคม 2551 เวลา:13:25:15 น.  

 
ชอบเกาหลีเพราะหน้าตาเกาหลี


โดย: แหม่ม0000 IP: 58.9.80.101 วันที่: 21 พฤษภาคม 2551 เวลา:12:51:28 น.  

 
ชอบภาษาเกาหลีมากๆ อยากเรียนอ่ะ เพราะชอบเพลงเกาหลีกับศิลปินหลายคน


โดย: กล้วย IP: 202.149.24.161 วันที่: 16 มีนาคม 2552 เวลา:12:12:34 น.  

 
มาแอบดูนานแหระ
แต่ไม่มีโอกาศเม้น ไม่ว่ากัลนะพี่สาว
เพิ่งเรียนจากพี่เป็นครั้งแรกค่า
ถามว่าอ่านออกมั้ย,,,แหะๆๆ ประมานว่าทารบว่าตัวนี้อ่ะไร
เริ่มเขียนได้บ้างแล้วนิดๆๆ บางคำก๊มั่วอ่านเอา
แต่ดีกว่าเมื่อก่อนที่ไม่รู้ไรเลย ตอนนี้เริ่มอ่านได้แบบว่า
เล็กน้อยๆๆ จากที่ไม่เคยรู้ว่าตัวนี้เค้าเรียกว่าอะไร
ก็มารู้จากพี่นี่แหละจ้าา ...

,,,,,แต่จะให้เก่งเหมือนคนอื่นๆที่มาเม้นคงไม่เท่า
อยากเก่งแบบเค้าบ้างคงอีกหลายปี
ส่วนจะเทพแบบพี่สาวมั้ย,,,อันนี้ไม่สามารถจิงๆๆค่า

:::::ไงก็เป็นกำลังใจให้ด้วยนะค่า
ขอบคุนมากๆๆ ใครที่เก่งแล้วแวะมาสอนมั้งนะ
เพราะคอมเม้นบางคน น่ารักมากค่ะ เอาความรู้มาให้ทั้งนั้น
ขอบคุนทุกๆๆคนมากๆนะค่า

'''' ขอบคุนจากใจจิงๆๆเน้อ


,,,รักๆๆๆทุกคนจ้าา


โดย: แหวนๆ IP: 61.7.189.113 วันที่: 21 ตุลาคม 2552 เวลา:20:51:54 น.  

 
ทำไมมีพื้นหลังสกรีนขึ้นมาแบบนี้ไม่เข้าใจเลย ดูไม่รู้เรื่องเลย


โดย: สมาชิกหมายเลข 2756578 วันที่: 7 กรกฎาคม 2560 เวลา:10:38:16 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ

Jinsee
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 39 คน [?]




หวัดดีค่ะ ชื่อจิ๋นค่ะ

บ๊อคเนี้ยะ เพื่อคลายเครียดและเป็นความสุขส่วนตัวเล็กๆน้อยๆนะคะ ^^,

Friends' blogs
[Add Jinsee's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.