ความลับ (ที่ไม่ลับ) ของ b p m f
                 พอดีอ่านเจอใน Pantip.com และกระทู้จากเวบอื่นๆ พบว่า มีการถกเถียงกันว่า เสียง b p m f  จริงๆแล้วอ่านยังไงกันแน่

                ปกติ เสียง b p m f เวลาอ่าน จะมีสระ o กำกับ ออกเสียงเป็น bo po mo fo มีหลายกระทู้ถกเถียงกันว่า จริงๆแล้ว มันอ่านว่า "โป โฟ โม โฟ" หรือว่า "เปอ เพอ เมอ เฟอ" หรือว่า "ปอ พอ มอ ฟอ" กันแน่ บางคนก็บอกว่า อาจารย์ชาวปักกิ่งสอนแบบนึง อาจารย์ไต้หวันสอนแบบนึง อาจารย์จากยูนนานสอนอีกแบบนึง ตอนผมเรียนใหม่ๆ อาจารย์ผม ก็สอนผมอ่านว่า "โป โพ โม โฟ" แต่หลังจากที่ผมเรียนวิชา 汉语语言学 ทำให่รู้ว่า จริงๆแล้ว bo po mo fo ไม่ได้ออกเสียงตามที่พูดมาทั้งหมด ในภาษาจีน จริงๆแล้ว ไม่มีสระ o ครับ คนที่คิดตัวอักษรพินอิน คิดว่า เสียง b p m f เป็นเสียงที่ใช้ริมฝีปากในการออกเสียง เวลาออกเสียงจะมีสระ u ติดมาด้วย ทำให้ไม่จำเป็นต้องเขียนลงไปในพินอิน ซึ่งเป็นการคิดที่ไม่รอบคอบมากๆ เพราะบางประเทศอาจจะมี สระนี้อยู่จริงๆ ตัวอย่างเช่น ประเทศไทย เป็นต้น

               เพราะฉะนั้น เสียงที่ถูกต้องจริงๆแล้วคือ b(u)o , p(u)o , m(u)o , f(u)o เสียงที่ออกมาจะเป็นสระ uo ในภาษาจีน และ คล้ายสระ อัว ในภาษาไทย ทำให้อ่านออกมาเป็น "ปัว พัว มัว ฟัว"  

               ถ้ายังไงลองฟังเสียงจริงๆจากโปรแกรมฟังเสียงพินอิน ตามลิงค์ด้านล่างนี้ดูนะครับ ว่า b p m f ออกเป็นเสียง "ปัว พัว มัว ฟัว"  จริงๆรึเปล่า  Smiley


ปล. ไม่มีโปรแกรม Dropbox ก็สามารถ Download ได้นะครับ แต่โปรแกรม Dropbox เป็นโปรแกรมที่น่าใช้มากครับ เอาไว้แชร์ไฟล์ให้กันได้ ถ้าใครสนใจ Download โหลดได้ที่นี่เลยครับ



Create Date : 26 มิถุนายน 2556
Last Update : 26 มิถุนายน 2556 23:11:36 น.
Counter : 4510 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Jingji
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 130 คน [?]



New Comments