All Blog
我很后悔 !! เสียใจจัง ไม่น่าทำแบบนี้เลย

วันนี้เสนอคำว่า “后悔 【hòuhuǐ】”

后悔 【hòuhuǐ】 แปลว่า เสียใจภายหลัง

รูปประโยคที่ใช้บ่อยๆคือ

S + 后悔 + Do sth (เสียใจที่ทำอะไรลงไปซักอย่าง) ตัวอย่างเช่น

我后悔卖了房子。 【Wǒ hòuhuǐ mài le fángzi】
ฉันเสียใจที่ขายบ้านไป

她后悔不该和他分手。【Tā hòuhuǐ bù gāi hé tā fēnshǒu】
เขามารู้สึกเสียใจภายหลังว่าไม่ควรจะเลิกกับเขาเลย

คำว่า 后悔 ยังสามารถใช้วางไว้ท้ายประโยคได้ โดยข้อความก่อนหน้าจะเป็นการพูดถึงเรื่องที่ทำลงไป แล้วรู้สึกว่าเสียใจ ไม่ควรทำแบบนี้เลย ตัวอย่างเช่น

当时不努力学习,结果考不上大学,现在他觉得很后悔。
【Dāngshí bù nǔlì xuéxí, jiéguǒ kǎo bù shàng dàxué, xiànzài tā juéde hěn hòuhuǐ】
ตอนนี้เขารู้สึกเสียใจมาก ที่ตอนนั้นไม่ยอมตั้งใจเรียนหนังสือ ก็เลยสอบมหาลัยไม่ติด

【เกร็ดความรู้ภาษาจีน】
คนจีนยังมีสำนวนที่เกี่ยวกับคำว่า 后悔 ไว้ใช้เตือนคนที่ทำอะไรแบบไม่คิด สำนวนที่ว่าก็คือ

“世界上没有后悔药” 【Shìjiè shàng méiyǒu hòuhuǐ yào】
บนโลกนี้ไม่ยาแก้รักษาโรคเสียใจภายหลัง

สำนวนนี้จะใช้ในการพูดเพื่อเตือนสติคนอื่น อย่างเช่น สมมุติว่ามีเพื่อนจะแต่งงานกับคนๆนึง แต่เรารู้สึกว่าคนๆนั้นไม่ได้ดีกับเพื่อนของเรา แต่เพื่อนของเรายังยืนยันที่จะแต่งงานให้ได้ เราก็อาจจะพูดกับเพื่อนได้ว่า

世界上没有后悔药,你先好好考虑吧!
【Shìjiè shàng méiyǒu hòuhuǐ yào, nǐ xiān hǎohǎo kǎolǜ ba!】
คิดให้ดีๆก่อนจะตัดสินใจ จะได้ไม่มาเสียใจภายหลัง



Create Date : 13 มกราคม 2557
Last Update : 13 มกราคม 2557 14:09:32 น.
Counter : 11434 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Jingji
Location :
กรุงเทพฯ  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 130 คน [?]



New Comments