Bloggang.com : weblog for you and your gang
Sufficiency Economy
Group Blog
Japanese Language
ท่องศัพท์ภาษาญี่ปุ่นวันละคำ
NSW NDS DSi 3DS Programming
Romancing Saga2 Translation
My Japanese Coach
XNA Unity3d Programming
Miyoo Mini and Dingoo A-320
SNES NES GB programming
MAC OSX IOS APPLE
บันทึกช่วยจำ
บ้านไร่ ชายทุ่ง
Android
ไม่เข้ากลุ่ม
Graphic Art
Python Programming
Linux
English
VITA PSP Programming
Flutter WEB JAVA PHP JSP ASP
LibreOffice
ออกกำลังกาย
Gameboy Advance
All blogs
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน17
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน16
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน15
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน14
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน13
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน12
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน11
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน10
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน9
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน8
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน7
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน6
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน5
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน4
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน3
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2 ตอน2
วิธีเบื้องต้น ในการแปลเกมส์ Romancing Saga2
Romancing Saga2: บทสนทนา 1
ช่วยหาตัวอักษรญี่ป่นที่หายไปให้หน่อยครับ? หน้า1
ช่วยหาตัวอักษรญี่ป่นที่หายไปให้หน่อยครับ? หน้า1
คือกำลังจะลองแปลเกม Romancing Saga2 แล้วลองดูในข้อมูลได้ Font ที่ใช้ใน game แล้ว แต่ต้องการรู้ว่าคันจิตัวนี้ มีunicode เบอร์อะไร ก็พยายามหาแล้วได้แค่ข้อมูลข้างล่างนี้ ส่วนตรงเลขศูนย์คือยังหาข้อมูลไม่ได้
จึงอยากจะรบกวนช่วยพิมพ์ตัวคันจิที่ว่างอยู่ให้หน่อยครับ
様払皇魔上力戦一
手何王人剣出法釆
兄前気武大持子水
0山竜0許後石帰
0強金達殿目思分
話使体立合死待入
無士町間奴器取知
兵命0父今我御用
要00海0逃装術
斬解長0先倒全方
====
雄仕道守0備殺予
神0英願世自決破
助00保引0二代
00連所次物動名
難0塔突防時黒功
七配通日光勝平生
意苦攻不必中0信
薬商0結0団書晶
0伝的継幸巣0亡
00付申00身安
====
証宮足闘0女熱討
界00聞部0協考
皆位作島白鳥止属
月性斧弓革能理心
打息定探高早0集
進準追0刃0降以
危族同史溶岩化刀
0当活伐
Create Date : 18 มิถุนายน 2551
Last Update : 19 มิถุนายน 2551 19:35:39 น.
5 comments
Counter : 2111 Pageviews.
Share
Tweet
様 使 池 斬 長 全
แค่นี้ก่อนนะ
โดย: m IP: 76.123.227.118 วันที่: 19 มิถุนายน 2551 เวลา:1:23:48 น.
ขอบคุณครับ
และหวังว่าคงมาเยี่ยมใหม่นะครับ เพราะยังมีอีกหลายชุดแหะๆ
โดย:
wink99_th
วันที่: 19 มิถุนายน 2551 เวลา:19:23:46 น.
ぜんぜんわからない
โดย:
หล่อจริงไม่ได้โกหก
วันที่: 20 มิถุนายน 2551 เวลา:20:45:30 น.
様払皇魔上力戦一
手何王人剣出法釆
兄前気武大持子水
船
山竜
城
許後石帰
撃
強金達殿目思分
話使体立合死待入
無士町間奴器取知
兵命
地
父今我御用
要
秘貴
海
発
逃装術
斬解長
受
先倒全方
============================
โดย:
I^^
วันที่: 24 ตุลาคม 2552 เวลา:1:42:34 น.
โดย: พิทยาภรณ์ สละวงษ์ IP: 223.205.77.183 วันที่: 16 ตุลาคม 2562 เวลา:7:47:32 น.
ชื่อ :
Comment :
*ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
wink99_th
Location :
พิษณุโลก Thailand
[Profile ทั้งหมด]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [
?
]
New Comments
Friends' blogs
Aorora
I^^
กิ่งลีลาวดี
มาทิรน
daikon
nainokkamin
jaikojung
Webmaster - BlogGang
[Add wink99_th's blog to your web]
Links
ชุมชนคนรัก ญี่ปุ่น และ ภาษาญี่ปุ่น
BlogGang.com
Pantip.com
|
PantipMarket.com
|
Pantown.com
| © 2004
BlogGang.com
allrights reserved.
แค่นี้ก่อนนะ