Say Anything เป็นหนึ่งในเพลงของ X-Japan ที่ผมชอบมาก
อาจจะด้วยทุกท่อนของเพลงนั้นรับและลงตัวกัน และเมื่อได้รู้คำแปลของเพลง มันก็ทำให้ ความรู้สึกชัดแน่นขึ้นมากกว่าเดิม ว่านี่แหละ คือ 1ใน บัลลาด ที่เจ๋งที่สุดในโลก
sawameki dake ga kokoro o sashite kikoenai mune no toiki toki o wasurete motome samayou takanaru omoi nurashite
|
เพียงแค่เสียงรบกวนต่าง ๆ ก็ทำให้ใจฉันรู้สึกเจ็บ แม้แต่เสียงลมหายใจที่ออกมาจากใจก็ไม่ได้ยิน ฉันเที่ยวเตร็ดเตร่เพื่อแสวงหาวันเวลาที่หลงลืมไป ความประทับใจที่มีมากมายก็ถูกทำให้เปียกปอน
|
Run away from reality I've been crying in the dream kritsuita toki ni furuete yugande mieni kioku kasaneru kanashimi ga kieru made
|
หลีกหนีจากความเป็นจริงที่ฉันเคยร่ำไห้ในความฝัน วันเวลาอันเยือกเย็นทำให้ฉันสั่นสะท้าน ภาพความทรงจำที่เคยบิดเบี้ยวนั้นซ้อนทับกัน จนไม่สามารถมองเห็นได้ จนหระทั่งความเศร้าสลดใจจะหมดสิ้นไป
|
* You say anything kizutsuke au kotoba demo say anything tachikirenai kokoro ni
|
เธอพูดอะไรก็ได้ แม้แต่ถ้อยคำที่ทำให้กันและกันต้องเจ็บปวด พูดอะไรก็ได้ กับใจที่ยังคงตัดเธอไม่ขาด
|
You say anything Just tell me all your sweet lies say anything enji kirenai kokoro ni
|
เธอพูดอะไรก็ได้ บอกฉันถึงทั้งหมดจะเป็นแค่ คำหลอกลวงอันแสนหวาน พูดอะไรก็ได้ กับใจที่มิอาจหยุดรักเธอ
|
If I can't go back to where I have been yume no naka ni dake ikite owaranai ame ni nureru nagareru namida o hakujitsuyume ni somete
|
หากฉันสามารถย้อนกลับไปที่ ๆ ฉันเคยเป็นได้ แต่มันก็เป็นการมีชีวิตอยู่เพียงแค่ในความฝันเท่านั้น ฉันต้องเปียกปอนจากสายฝนที่ไม่มีสิ้นสุด ฉันฝันว่าน้ำตารินไหลทั้ง ๆ ที่ตื่นอยู่
|
You say anything wathever you like to say to me say anything you leave me out of my eyes you say anything all I can hear is voice from dream say anything you can dry my every tear
|
เธอพูดอะไรก็ได้ อะไรก็ได้ที่เธออยากจะพูดกับฉัน พูดอะไรก็ได้ ยามที่เธอลาลับจากสายตาฉันไป เธอพูดอะไรก็ได้ เพราะทั้งหมดที่ฉันได้ยิน ก็คือเสียงจากความฝัน พูดอะไรก็ได้ ที่เธอจะสามารถซับน้ำตาทุกหยดของฉันให้เหือดแห้ง
|
akari no kieta on the stage hitori mitsumete tritsugita hibi ni dakareru kowashite kure nani mo ka mo kazatta ai mo toki no suna ni kieru made * repeat
|
ฉันจ้องมองแสงไฟที่หายลับไปบนเวทีเพียงลำพัง อ้อมกอดที่เคยมี ทุก ๆ วันที่ผ่านไป ทุกๆสิ่งที่ถูกทำให้แตกสลายไป รวมทั้งความรักที่ถูกปรุงแต่งด้วย ตราบจนเม็ดทรายแห่งกาลเวลาจะหมดลง
|
Close your eyes and I'll kill you in the rain kirei ni koroshi aeba zaka no bara ni umoreta shijin no namida wa kioku ni nagarasete
|
หลับตาของเธอลงซะ และฉันจะฆ่าเธอกลางสายฝน ฆ่าอย่างงดงามและเหมาะสม เช่นดอกกุหลาบที่สร้างขึ้นมาอย่างไร้เหตุผล ความทรงจำที่ผ่านพ้นนั้นจะเป็นดั่งน้ำตาของนักกวี
|
Time may change my life but my heart remains the same to you time may change your heart my love for you never changes You say anything kitzutsuke au kotoba demo say anything tachikirenai kokoro ni
|
กาลเวลาอาจเปลี่ยนแปลงชีวิตฉัน แต่ทว่าหัวใจฉันยังคงเป็นเหมือนเดิมเพื่อเธอ กาลเวลาอาจเปลี่ยนแปลงหัวใจของเธอ แต่ความรักที่ฉันมีต่อเธอนั้นไม่เคยเปลี่ยนแปลง เธอพูดอะไรก็ได้ แม้แต่ถ้อยคำที่ทำให้กันและกันต้องเจ็บปวด พูดอะไรก็ได้ กับใจที่ยังคงตัดเธอไม่ขาด
|
You say anything..... say anything....... Now you've gone away Where can I go from here? Say anything.... say anything......
|
เธอพูดอะไรก็ได้ พูดอะไรก็ได้ ขณะนี้เธอจากไปเสียแล้ว จากที่ตรงนี้ ฉันสามารถไปแห่งใดได้บ้าง พูดอะไรก็ได้ พูดอะไรก็ได้
|
[speak] I believed if time passes, everything turns into beauty If the rain stop, tears clean the scars of memory away. Everything starts wearing fresh colours. Every sound beginds playing a heartful melody. Jealousy embellishes a page of epic. Desire is embraced in a dream But my mind is still in chaos and.............
|
ฉันเชื่อว่าเมื่อเวลาผ่านไป ทุก ๆ สิ่งจะกลับคืนสู่ความงดงาม เมื่อสายฝนหยุด น้ำตาจะลบเลือน รอยแผลของความทรงจำออกไป ทุกๆสิ่งจะเริ่มเข้าสู่สีสันที่สดใส ทุกๆสิ่งจะเริ่มต้นบรรเลงท่วงทำนองที่จริงใจ ความอิจฉาริษยาจะได้รับการตกแต่งให้สวยงาม ในหน้าของบทกวี ความปรารถนาจะถูกรวมเข้าไปในความฝัน แต่ทว่า..จิตวิญญาณของฉันยังคงสับสนวุ่นวาย และ ....
|