Group Blog
 
All blogs
 

Listening - Lección 2

แบบฝึกหัดแรก ฟังคำถามแล้วให้ตอบ เพื่อเป็นการฝึกผันกริยา ตาม modelo



ต่อมาฟังบทสนทนาแล้วจับใจความ



ฟังบทสนทนาเสร็จแล้วตอบคำถาม เมื่อโจทย์ถามแล้วจะเว้นวรรคให้ตอบ แล้วเทปจะตอบคำถามเพื่อยืนยันว่าเราตอบถูกหรือไม่



ท้ายสุด เขียนตามคำบอก แต่คราวนี้ไม่มีบอกซ้ำแล้วนะครับ



อันนี้ ลองฟังบทสนทนาสองบท แล้วตอบคำถามว่า ถูก (verdadero) หรือ ผิด (falso)



¿Verdadero o falso?

1. Lisa yAlina son estudiantes universitarias.
2. Alina toma cinco requisitos.
3. Lisa trabaja porque necesita dinero.
4. Alina solamente estudia en el verano.
5. La clase de psicología es muy difícil para Alina.
6. Pablo es de Cuba.
7. El programa de televisión es a las dos de la tarde.
8. La clase de química es a las cuatro.
9. Pablo termina sus clases a las seis.
10. Pablo y Miguel estudian juntos.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Transcription and answer

Present Indicative:
1. ¿Diego trabaja en la biblioteca o en la cafetería.?
- Trabaja en la biblioteca.
2. ¿Uds. estudian español o física?
- Estudiamos español.
3. ¿Los profesores conversan en la cafetería o en la clase?
- Conversan en la cafetería.
4. ¿Ud. necesita un lápiz o una pluma?
- Necesito un lápiz.
5. ¿La clase termina a las diez o a las once?
- Termina a las diez.
6. ¿Uds. toman leche o café?
- Tomamos leche.
7. ¿Ud. desea tomar biología o física?
- Deseo tomar biología.
8. ¿La profesora habla español o inglés?
- Habla español.

Dialogue:
- ¿Qué deseas tomar Alicia? ¿Una taza de café?
- No. Un jugo de naranja, por favor.
- Oye, ¿tú trabajas hoy?
- No. Yo no trabajo los viernes.
- Tú tomas una clase de química este semestre.
- Sí, con la Dra. Molina. ¡Es muy difícil!
- Yo tomo literatura. Es muy fácil.
- Oye, Pablo. ¿Qué hora es?
- Son las diez y media.
- ¡Caramba! Me voy porque es tarde. Hasta luego.
- Hasta luego.

Q&A:
1. ¿Alicia desea tomar café o jugo de naranja?
- Desea tomar jugo de naranja.
2. ¿Alicia trabaja o no trabaja los viernes?
- No trabaja los viernes.
3. ¿Alicia toma química con el Dr. Parra o con la Dra. Molina?
- Toma química con la Dra. Molina.
4. ¿Para Alicia, la química es fácil o difícil?
- Es difícil.
5. ¿Pablo toma historia o literatura?
- Toma literatura.
6. ¿Son las diez y media o las once y media?
- Son las diez y media.

Dictation:
1. ¿Qué asignatura toman Uds.?
2. Ana estudia en la biblioteca.
3. Nosotros trabajamos en el verano.
4. Necesito el horario de clases.
5. Todas mis clases son requisitos.

V o F:
V,V,V,F,F,F,V,V,F,F




 

Create Date : 30 กรกฎาคม 2552    
Last Update : 30 กรกฎาคม 2552 10:22:06 น.
Counter : 455 Pageviews.  

ภาษาสเปนเบื้องต้น - Seasons change - Days, Months, and Seasons

เฉลยแบบฝึกหัดก่อนนะครับ จากซ้ายไปขวา

1. Son las dos de la mañana/tarde.
2. Es mediodía/medianoche. หรือ Son las doce de la tarde/mañana.
อธิบาย เที่ยงวัน คือ 12.00 p.m. ถือว่าเป็นตอนบ่าย ขณะที่ 12.00 a.m. คือ ตั้งแต่เที่ยงคืน เป็นต้นไปนับเป็นตอนเช้าแล้ว
3. Son las seis de la mañana/tarde.
4. Son las cinco y media de la mañana/tarde.
5. Son las nueve y veinticinco de la mañana/noche.
6. Son las seis y once de la mañana/noche.
7. Son las dos y veinticuatro de la mañana/tarde.
8. Son las cuatro menos cinco de la mañana/tarde.
9. Son las cinco menos nueve de la mañana/tarde.
10. Son las nueve y veintidós de la mañana/noche.
11. Son las cinco y cuatro de la mañana/tarde.
12. Son las cinco menos diez de la mañana/tarde.
13. Son las doce y cinco de la mañana/tarde.
14. Son las once menos veinte de la mañana/noche.
15. Son las diez y veinticinco de la mañana/noche.
16. Son las tres menos cuarto de la mañana/tarde.


จากบทสนทนาครั้งก่อน มีอยู่สองจุด ที่ผมลืมให้สังเกต คือ

B: ¿Estudias por la noche?
A: Sí, tengo que tomar dos exámenes mañana por la mañana.

ถ้าอ่านออกเสียงจะดูแปลกๆใช่ไหมครับ mañana ซ้ำกันสองครั้ง แต่จริงๆแล้วถูกต้องทุกอย่าง คือ
mañana แรก บ่งบอกว่า เป็น วันพรุ่งนี้ ขณะที่ mañana หลัง เป็นส่วนของ por la mañana บ่งบอกว่าเป็น เวลาในตอนเช้า

อีกจุดหนึ่ง คือ (จริงๆอยากให้เป็นคำแนะนำมากกว่า) เมื่อแปลประโยคเป็นภาษาอังกฤษ จะช่วยได้มากๆ ในการใช้ ¿Qué hora es? กับ ¿A qué hora....? คือ

a ในที่นี้ เราจะแปลเป็นภาษาอังกฤษได้เท่ากับคำว่า at ดังนั้น เมื่อเราแปลสำนวนนี้ตรงๆตัวก็จะได้ว่า At what time.....? แต่ทว่า ในการใช้งานภาษาอังกฤษจริงๆ ไม่มีใครเค้าพูดกันอย่างนี้ ซึ่งเราจะต้องตัด at ออกไป เพื่อให้ตรงกับการใช้งานจริงๆ


เอาล่ะคราวนี้มาต่อกันบทเรียนใหม่เลยครับ



Days, months, and seasons


Days of the week - Los días de la semana

1. ในประเทศในแถบละตินอเมริกา สัปดาห์จะเริ่มนับจาก วันจันทร์ เป็นต้นไป

lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo

ในภาษาอังกฤษ การเขียนวันจะต้องขึ้นต้นด้วยอักษรใหญ่ แต่ภาษาสเปน ใช้ตัวเล็กหมด

2. เมื่อต้องการถามว่า วันนี้วันอะไร ใช้คำถาม
- ¿Qué día es hoy?
- Hoy es ....................

3. สังเกต บทสนทนา และเทียบกับคำแปลภาษาอังกฤษ
- ¿Necesitas conversar con Dr. Rivas el lunes?
- No, pero converso con él el jueves porque trabaja los lunes.

- Do you need to talk with Dr. Rivas on Monday?
- No, but I talk to him on Thursday because he works on Mondays.

ในภาษาอังกฤษ จะใช้ on + day ดังนั้นเวลาแปลจากภาษาอังกฤษต้อง ****ระวัง**** ไม่แปล on เป็น en ในกรณีนี้ เราจะใช้ definite article el หรือ los แทน on

ถัดมา ในบทสนทนา คนถาม ถามว่า จะคุยกับ Dr. Rivas ในวันจันทร์หรือเปล่า แต่คนตอบบอกว่า คุยไม่ได้ ไปคุยวันพฤหัสแทน เพราะ เขาทำงานวันจันทร์ (หลายๆจันทร์ - ในกรณีนี้ควรแปลว่า ทุกๆวัน จะเข้าใจได้ง่ายกว่า) สังเกตว่า แม้จะใช้ los แต่วันยังคงรูปเดิมอยู่


Months of the year and years- Los meses del año y años

1. เช่นเดียวกันกับวัน เดือนจะใช้อักษรตัวเล็กทั้งหมด

enero, febrero, marzo,
abril, mayo, junio,
julio, agosto, septiembre,
octubre, noviembre y diciembre


2. ถามวันที่ ใช้ ¿Qué fecha es hoy? - What's the date today?

3. การบอกวันที่ รูปแบบ คือ el + date + de + month เช่น
May 15 = el 15 de mayo
October 22 = el 22 de octubre

ยกเว้นวันแรกของเดือน ให้ใช้ el primero เช่น
March 1 = el primero de marzo.

ดังนั้น
- ¿Qué fecha es hoy?
- Es el 26 de julio.

4. การบอกปี ก็ยิ่งง่ายใหญ่ อ่านเหมือนอ่านเลขปกติเลย ส่วนถ้าบอกวันที่เต็มรูปแบบก็ต่อด้วย de + year เช่น
February 28, 2010 = El veintiocho de febrero de dos mil diez.

5. การบอกปี แบบพิเศษ
- ก่อน ค.ศ. - B.C. = aC หรือ a. de C. (antes de Cristo)
- ค.ศ. - A.D. = dC หรือ d. de. C. (después de Cristo)


Seasons of the year - Las estaciones del año

la primavera ฤดูใบไม้ผลิ
el verano ฤดูร้อน
el otoño ฤดูใบไม้ร่วง
el invierno ฤดูหนาว

สำหรับเมืองไทย
la estación lluviosa ฤดูฝน
la estación seca ฤดูหนาวบ้านเรา มันไม่หนาวน่ะสิ แต่จริงๆควรจะเรียกว่า dry season มากกว่า


เอาล่ะจบบทเรียนแล้ว เดี่ยวเอาคำศัพท์ประจำบท และ แบบฝึกหัด listening มาให้ พร้อม แบบทดสอบประจำบทนะครับ อย่าลืมไปฝึกกันล่ะ

¡Hasta luego!




 

Create Date : 26 กรกฎาคม 2552    
Last Update : 26 กรกฎาคม 2552 13:03:23 น.
Counter : 948 Pageviews.  

ภาษาสเปนเบื้องต้น - เวลาเป็นเงินเป็นทอง - Telling time - La hora

หลังจากที่ได้เรียนเรื่องตัวเลขไปแล้ว มาต่อกันด้วยเรื่องการบอกเวลาเลยครับ ซึ่งในภาษาสเปนนั้นไม่ยากเลย

การบอกเวลา - Telling time - La hora


รูปแบบในการบอกเวลามีดังนี้

Es la/Son las + hour + y/menos + minutes

- Es la ใช้กับ una เช่น

1.05 = Es la una y cinco.
1.10 = Es la una y diez.
1.17 = Es la una y diecisiete.
1.29 = Es la una y veintinueve.


- ที่เหลือใช้ Son las หมด เช่น

2.02 = Son las dos y dos.
3.13 = Son las tres y trece.
12.12 = Son las doce y doce.


- ช่วงครึ่งชั่วโมงหลัง จะบอกเวลาเป็นชั่วโมงถัดไปแล้วลบออกมา โดยใช้ menos เช่น

2.31 = Son las tres menos veintinueve. --->อีก 29 นาทีจะถึงสามโมง
4.40 = Son las cinco menos veinte.
6.55 = Son las siete menos cinco.

1.50 = Son las dos menos diez.
12.50 = Es la una menos diez.


- สิบห้านาที จะเรียกเป็น cuarto (อ่าน กั๊วร-โตะ โดยรัวลิ้นหลังพยางค์แรก **ระวังออกเสียงสลับกับ cuatro กั๊ว-โตระ ที่แปลว่า 4) และ ครึ่งชั่วโมง เรียก media เช่น

1.15 = Es la una y cuarto.
1.30 = Es la una y media.
1.45 = Son las dos menos cuarto.
3.15 = Son las tres y cuarto.
12.30 = Son las doce y media.
12.45 = Es la una menos cuarto.


- เพื่อชี้ชัดว่าเป็น a.m. หรือ p.m. ให้ใช้ de la + mañana/tarde/noche เช่น

8.10 a.m. = Son las ocho y diez de la mañana.
4.55 p.m. = Son las cinco menos cinco de la tarde.
11.30 p.m. = Son las once y media de la noche.


- เมื่อไม่มีการบอกเวลาที่แน่นอนให้ใช้ por la + mañana/tarde/noche เช่น

Trabajo por la mañana. --> I work in the morning.
Conversas con nosotros por la tarde. --> You talk with us in the afternoon.
Estudian por la noche. --> We study in the evening.

****ระวัง เมื่อแปลกลับเป็นภาษาอังกฤษ จะใช้คำบุพบท in เพื่อบ่งบอกเวลา เช่น I work in the morning. ถ้าแปล in ตรงตัวเป็นภาษาสเปนตรงตัวแล้วจะได้ en แต่จะใช้ en แทน por ไม่ได้ เช่น
Trabajo en la mañana. -------> อันนี้ผิด


- คำศัพท์ที่ควรทราบในการบอกเวลา

Es mediodía. --> It's noon.
Es medianoche. --> It's midnight.
Son las ocho en punto. --> It's eight o'clock exactly. แปดโมงตรง
mañana เฉยๆ หมายถึง tomorrow


- เมื่อต้องการถามเวลาว่า กี่โมงแล้ว ให้ถามว่า ¿Qué hora es? แต่ถ้าถามเวลาที่เกิดเหตุการณ์หรือกิจกรรมใดๆให้ขึ้นต้นคำถามด้วย ¿A qué hora.........? ลองดูบทสนทนานี้นะครับ

A: ¿Qué hora es?
B: Es la una y media. ¿Por qué?
A: Tengo que trabajar en la cafetería a las dos en punto.
B: ¿Estudias por la noche?
A: Sí, tengo que tomar dos exámenes mañana por la mañana.
B: ¿A qué hora tomas tus exámenes?
A: Tomo el examen de matemáticas a las nueve de la mañana y el examen de biología a las once.

A: What time is it?
B: It's one-thirty. Why?
A: I have to work in the cafeteria at two o'clock exactly.
B: Do you study in the evening (tonight)?
A: Yes, I have to take two exams tomorrow morning.
B: What time do you take your exams?
A: I take the math test at 9 a.m. and the biology test at 11.

คราวนี้ลองทำแบบฝึกหัดดูนะครับ




 

Create Date : 02 กรกฎาคม 2552    
Last Update : 2 กรกฎาคม 2552 9:50:16 น.
Counter : 982 Pageviews.  

ภาษาสเปนเบื้องต้น - นับเลขกันต่อ from 40 and more

เฉลยการบ้านเรื่อง Adjetivos posesivos

1. tu, mi, mis
2. Nuestra
3. sus, su
4. nuestros
5. Su, su



Numbers from 40 and more - Números de 40 y más

นับเลขกันต่อตั้งแต่ 40 เป็นต้นไป

ยังจำของเก่าได้หรือเปล่าครับ ถ้าจำไม่ได้ให้กลับไปทวนบทที่ 1 ใหม่นะครับ

40 cuarenta

41 - 49 เหมือนกับ 31 - 39 คือ cuarenta y uno, cuarenta y dos, ........, cuarenta y nueve
อย่าลืมการเชื่อมเสียงที่ตัว y คือ cuarenta y uno อ่าน กัว-เรน-ไต-อู๊-โหนะ ไม่อ่าน กัว-เร้น-ตา-อิ-อู๊โหนะ

50 cincuenta
60 sesenta
70 setenta
80 ochenta
90 noventa

100 cien
101 ciento uno
102 - 109 ciento dos, ciento tres, ........, ciento nueve

สังเกตว่า 100 อ่านว่า cien เฉยๆ แต่ 101 อ่าน ciento uno ไม่มี y นะครับ

125 ciento veinticinco
130 ciento trenta
131 ciento trenta y uno
132 ciento trenta y dos
140 ciento cuarenta
199 ciento noventa y nueve

200 doscientos
201 doscientos uno
213 doscientos trece
250 doscientos cincuenta
255 doscientos cincuenta y cinco

ต่อไปนี้ ระวังดีๆ

300 trescientos
400 cuatrocientos
500 quinientos
600 seiscientos
700 setecientos
800 ochocientos
900 novecientos

999 novecientos noventa y nueve

1.000 mil
1.001 mil uno
1.010 mil diez
1.031 mil trenta y uno
1.100 mil cien
1.101 mil ciento uno
1.141 mil ciento cuarenta y uno
1.200 mil doscientos
2.000 dos mil

ข้อสังเกต

- อย่างที่เคยกล่าวไว้ตอนนับเลขในบทที่ 1 ว่า เลข 1 เมื่อทำหน้าที่ขยายคำนามต้องเปลี่ยนตามเพศของนามที่ขยาย เช่น un libro (หนังสือหนึ่งเล่ม) หรือ una pluma (ปากกาหนึ่งอัน) หลักการนี้ก็ใช้กับเลข 21, 31, 41, ......., 91 (ไม่รวม 11 นะครับ) เช่นกัน และต้องใส่เครื่องหมาย acento เมื่อจำเป็น เพื่อรักษาการออกเสียงให้เหมือนเดิม ลองดูตัวอย่าง

31 chairs -> trenta y una sillas
31 books -> trenta y un libros

21 chairs -> veintiuna sillas
21 books -> veintiún libros


- ตัวเลข 200 - 900 เมื่อทำหน้าที่ขยายนามเพศหญิง ต้องเปลี่ยนคำลงท้ายจาก -os เป็น -as เช่น

242 books --> doscientos cuarenta y dos libros
242 chairs --> doscientas cuarenta y dos sillas

813 backpacks --> ochocientas trece mochilas
976 pens --> novecientas setenta y seis plumas

ลองยากขึ้นมากหน่อย ใช้กฏสองข้อแรกรวมกัน

341 chairs --> trescientas cuarenta y una sillas
421 chairs --> cuatrocientas veintiuna sillas

521 books --> quinientos veintiún libros
961 books --> novecientos sesenta y un libros

- ตัวเลขตั้งแต่ 1000 ขึ้นไป ในภาษาไทยและอังกฤษ จะใช้ เครื่องหมาย comma ( , ) คั่นหลักพันและหลักร้อย และใช้ จุด เพื่อบ่งบอกจุดทศนิยม แต่ในภาษาสเปน จะกลับกันคือ 1.021,99 ซึ่งก็คือ 1,021.99 ในภาษาไทยและอังกฤษนั่นเอง แต่ในบางประเทศที่ได้รับอิทธิพลจากอเมริกา เช่น México หรือ Puerto Rico ก็จะใช้การเขียนแบบภาษาอังกฤษ

- ตัวเลขตั้งแต่ 1000 ขึ้นไป ในภาษาอังกฤษอาจอ่านได้หลายแบบ เช่น 1100 อ่าน One thousand (and) one hundred หรือ Eleven hundred ก็ได้ แต่ในภาษาสเปน การอ่านตัวเลขจะตายตัวตามกฏ อ่าน mil cien


10.000 diez mil
20.000 veinte mil
32.000 trenta y dos mil
100.000 cien mil
101.000 ciento uno mil
145.000 ciento cuarenta y cinco mil
200.000 doscientos mil
999.999 novecientos noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve

1.000.000 un millón หนึ่งล้านไม่เหมือนหนึ่งพัน เพราะต้องมี un นำหน้า
1.135.568 un millón ciento trenta y cinco mil quinientos sesenta y ocho
1.744.015 un millón setecientos cuarenta y cuatro mil quince

2.000.000 dos millones
2.528.936 dos millones quinientos veintiocho mil novecientos trenta y seis
5.816.022 cinco millones ochocientos dieciséis mil veintidós

เรื่องตัวเลข ไม่ว่าภาษาไหนๆ ก็ชวนปวดหัวดีจริงๆ เฮ้อ.................




 

Create Date : 29 มิถุนายน 2552    
Last Update : 29 มิถุนายน 2552 13:13:01 น.
Counter : 1295 Pageviews.  

ภาษาสเปนเบื้องต้น - มาแสดงความเป็นเจ้าเข้าเจ้าของกัน - Adjetivos posesivos

เฉลยการบ้านคราวก่อนนะครับ

tomas, Tomo, trabajan, trabajamos, deseas, terminas, terminan, estudian, estudiamos, necesito

คราวที่แล้วเจอเรื่องเวียนหัวไป คราวนี้มาเรียนเรื่องเบาๆกันดีกว่า


Possessive adjectives - Adjetivos posesivos

ง่ายๆเลย การที่เราจะแสดงว่าสิ่งใดก็ตามเป็นของใคร ก็จะใช้ possessive adjectives ได้แก่

Singular/Plural

mi/mis ---- my ของฉัน

tu/tus ---- your (fam) ของเธอ
*****อย่างที่เคยบอกไว้ใน la introducción แล้วว่า เครื่องหมาย acento สำคัญมาก แม้ว่าจะออกเสียงเหมือนกัน tú หมายถึง เธอ (สรรพนามบุรุษที่ 2 ) แต่ tu หมายถึง ของเธอ (possessive adjective)

su/sus ---- your (formal), his, her, its, their ของคุณ, ของเขา, ของหล่อน, ของมัน, ของพวกเขา
*****ต้องระวังการใช้ ซึ่งจะอธิบายต่อไป

nuestro(a)/nuestros(as) ---- our ของพวกเรา

vuestro(a)/vuestros(as) ---- your (fam, plural) ของพวกเธอ


วิธีการใช้ก็ไม่ยากเลยครับ


1. คำเหล่านี้อยู่หน้าคำนามเสมอ และรูปเอกพจน์หรือพหูพจน์จะต้องสอดคล้องกับคำนามที่ตามหลังด้วย เช่น

Yo necesito mi libro. ---- I need my book. ฉันต้องการหนังสือของฉัน (เล่มเดียว)
Yo necesito mis libros. ---- I need my books. ฉันต้องการหนังสือของฉัน (หลายเล่ม)

Tú necesitas tu pluma. ---- You need your pen. เธอต้องการปากกาของเธอ (ด้ามเดียว)
Tú necesitas tus plumas. ---- You need your pens. เธอต้องการปากกาของเธอ (หลายด้าม)


2. Nuestro และ vuestro จะต้องเปลี่ยนคำลงท้ายตามเพศของคำนามของมันเอง เช่น

Nosotros necesitamos nuestro libro. ---- เราต้องการหนังสือของเรา (เล่มเดียว)
Nosotros necesitamos nuestros libros. ---- เราต้องการหนังสือของเรา (หลายเล่ม)

Nosotros necesitamos nuestra pluma. ---- เราต้องการปากกาของเรา (ด้ามเดียว)
Nosotros necesitamos nuestras plumas. ---- เราต้องการปากกาของเรา (หลายด้าม)


3. คำแสดงความเป็นเจ้าของจะสอดคล้องคำนามที่มันขยายเสมอ ไม่ใช่ เปลี่ยนคำลงท้ายตามเจ้าของ (ประธานของประโยค) เช่น

RIGHT-----> Nosotros conversan con nuestra profesora. ---- We talk with our professor (f.).
WRONG--> Nosotros conversan con nuestro profesora.

ผู้พูดเป็นนักเรียนชายสองคน กล่าวถึงอาจารย์ของพวกเขา แต่อาจารย์ในที่นี้เป็นคำนามเพศหญิง ดังนั้นจึงใช้ nuestra ตามเพศของอาจารย์ ไม่ใช่ nuestro ตามเพศของผู้พูด

RIGHT -----> Nosotras necesitamos nuestros libros. ---- We (f.) need our books.
WRONG --> Nosotras necesitamos nuestras libros.

ผู้พูดเป็นกลุ่มผู้หญิง ต้องการหนังสือ ซึ่งเป็นคำนามเพศชาย จึงต้องใช้ nuestros (หนังสือหลายเล่ม) ตามเพศของหนังสือ ไม่ใช่ตามเพศของผู้พูดที่เป็นหญิง


4. Su กับ sus ถ้าพูดขึ้นมาลอยๆ ก็ไม่มีทางทราบได้ว่าหมายถึง ของใคร ดังนั้นเพื่อไม่ให้สับสน จะต้องใช้รูป de+pronoun ได้แก่

de él - ของเขา
de ella - ของหล่อน
de ellos - ของพวกเขา (m.)
de ellas - ของพวกเขา (f.)
de Ud. - ของคุณ
de Uds. - ของพวกคุณ

ส่วนการใช้ ก็จะเป็น article+noun+de+pronoun เช่น

A: ¿Es ella la amiga de él?
B: Sí, es su amiga.

A: Is she his friend? หล่อนเป็นเพื่อนของเขาใช่ไหม
B: Yes, she is his friend. ใช่ หล่อนเป็นเพื่อนของเขา

ในการใช้งานจริง การจะบอกว่าอะไรเป็นของใคร ถ้าพูดขึ้นมาครั้งแรกจะต้องชี้ชัดไปว่า อะไรเป็นของใคร โดยใช้รูป de+pronoun จากนั้นในบทสนทนาที่เหลือ จึงจะลดเหลือ su/sus ได้ เพราะคู่สนทนาก็จะทราบแล้วว่ากำลังพูดถึงอะไรอยู่ หรือไม่เช่นนั้น ถ้าคู่สนทนาทราบอยู่แล้วว่าพูดถึงใครอยู่ก็ใช้รูป su/sus ได้เลย

ลองทำแบบฝึกหัดดูนะครับ

Ejercicio

1. A: ¿Tú necesitas _________ bolígrafo rojo?
B: Sí, necesito _________ bolígrafo rojo y _________ lápices negros.

2. A: ¿De dónde es la profesora de Uds.?
B: _________ profesora es de España.

3. A: ¿Qué necesita Roberto?
B: Necesita _________ cuadernos y _________ libro de español.

4. A: Los alumnos de Uds., ¿son mexicanos?
B: No, _________ alumnos son argentinos.

5. A: ¿Qué necesita Ana? ¿_________ mochila?
B: No, necesita _________ reloj.




 

Create Date : 28 มิถุนายน 2552    
Last Update : 28 มิถุนายน 2552 11:18:53 น.
Counter : 1048 Pageviews.  

1  2  

classhopper
Location :


Dallas, Texas
United States

[Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 32 คน [?]




How's it goin' everybody!

Thanks for looking up for my profile; however, I don't really have many interesting things about me. Anyway, I create this blog just to refresh my Spanish a little bit, and I believe that this blog would be helpful for anyone whom is interested in Spanish. Thanks again for visiting my blog and hope you guys enjoy learning Spanish.


¿Qué tal?

Muchas gracias por buscar mi perfil, pero no tengo muchas cosas interesantes de mí aquí. Bueno, yo creo este blog para refrescar mi español un poquito y creo que este blog podría ser provechoso para alguien que está interesando en español. Muchas gracias otra vez por visitar mi blog y espero que se diviertan para aprender español.
free counters
Friends' blogs
[Add classhopper's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.