ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการออกกำลังกายที่คนไทยใช้ผิดเป็นประจำ (อาจารย์อดัม)
คำที่คนไทยมักใช้ผิดเป็นประจำ
fitness center
gym
health center
diet
------------------
fitness ส่วนมากก็ใช้ผิด คนไทยชอบคิดว่ามันเป็นสถานที่ ชอบถามว่ามันอยู่ที่ไหน แต่จริงๆแล้วคำว่า
fitness แปลว่า ความแข็งแรงของร่างกายหรือสมรรถภาพของร่างกาย

ถ้าเป็นสถานที่ จะเรียกว่า
finess centre (แบบอังกฤษ)
finess center (แบบอเมริกัน)
อีกคำที่ใช้ได้คือ gym
I'm going to the gym.

health centre , health centre club
คนไทยมักจะนึกถึงไปนวด ไปซาวน่า ไปสปา ไม่ได้นึกถึงการออกกำลังกายที่หนักๆ

health (เฮ็ลth)

diet คือ การควบคุมอาหาร (v.)
และ อาหารที่เรากินเป็นประจำ (n.)

My diet is horrible. เป็น n.อาหารที่ฉันกินเป็นประจำมันแย่มาก
I am dieting. เป็น v. ฉันกำลังควบคุมน้ำหนักหรือควบคุมอาหาร
หรือ I like to diet . เป็น v. ฉันชอบควบคุมอาหาร

จาก //www.อาจารย์อดัม.com



Create Date : 20 สิงหาคม 2556
Last Update : 20 สิงหาคม 2556 15:57:43 น.
Counter : 2880 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

basicka
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]