ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการออกกำลังกายที่คนไทยใช้ผิดเป็นประจำ (อาจารย์อดัม) คำที่คนไทยมักใช้ผิดเป็นประจำ fitness center gym health center diet ------------------ fitness ส่วนมากก็ใช้ผิด คนไทยชอบคิดว่ามันเป็นสถานที่ ชอบถามว่ามันอยู่ที่ไหน แต่จริงๆแล้วคำว่า fitness แปลว่า ความแข็งแรงของร่างกายหรือสมรรถภาพของร่างกาย ถ้าเป็นสถานที่ จะเรียกว่า finess centre (แบบอังกฤษ) finess center (แบบอเมริกัน) อีกคำที่ใช้ได้คือ gym I'm going to the gym. health centre , health centre club คนไทยมักจะนึกถึงไปนวด ไปซาวน่า ไปสปา ไม่ได้นึกถึงการออกกำลังกายที่หนักๆ health (เฮ็ลth) diet คือ การควบคุมอาหาร (v.) และ อาหารที่เรากินเป็นประจำ (n.) My diet is horrible. เป็น n.อาหารที่ฉันกินเป็นประจำมันแย่มาก I am dieting. เป็น v. ฉันกำลังควบคุมน้ำหนักหรือควบคุมอาหาร หรือ I like to diet . เป็น v. ฉันชอบควบคุมอาหาร จาก //www.อาจารย์อดัม.com |
basicka
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?] Group Blog All Blog Link |
||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |