Le Petit Prince, La BD - เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน

Le Petit Prince, La BD เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน



ผู้เขียน : Antoine de Saint-Exupery
ผู้วาด : Joann Sfar
สนพ. : กำมะหยี่


คำโปรย ...

     จากวรรณกรรมอมตะของอองตวน เดอ แซงต์-เตกซูเปรี เจ้าชายน้อยผู้มีผมสีทองและผูกผ้าพันคอไสวกลับมาเยือนโลกวรรณกรรมอีกครั้ง คราวนี้ในรูปแบบการ์ตูนด้วยการสร้างสรรค์ของโจอันน์ สฟารฺ นักวาดการ์ตูนรุ่นใหม่ไฟแรงของฝรั่งเศส

     เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน มีลีลาแปลกใหม่และมีลายเส้นแปลกตา อันเป็นเรื่องธรรมดาของการสร้างสรรค์ผลงานศิลปะที่ศิลปินจะสอดแทรกและแสดงความเป็นตัวของตัวเองไว้อย่างเด่นชัด แต่การถ่ายทอดเรื่องราวโดยพยายามรักษาเนื้อหาและการดำเนินเรื่องตามต้นฉบับของสฟารฺทำให้กำมะหยี่เชื่อมั่นว่า ทันทีที่ได้รู้จัก ผู้อ่านที่เคยติดใจเรื่องราวแฝงปรัชญาของเจ้าชายน้อย และหลงรักภาพประกอบลงสีน้ำใสๆของผู้แต่งเมื่อหลายสิบปีก่อน จะยอมรับและรักเจ้าชายน้อยของสฟารฺได้อย่างสนิทใจ





ความเป็นมา...จากใจผู้แปล


     ตั้งแต่ได้รับรู้ว่าจะได้ “จับ” หนังสือเล่มนี้ รวมไปถึงตลอดช่วงเวลาระหว่างแปล เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน เล่มนี้อยู่ ดิฉันรู้สึกถึงหัวอกของ โจอันน์ สฟารฺ ผู้วาดขึ้นมาจับใจ เพราะการแตะต้องผลงานที่อยู่ในใจคนมากมายในประเทศไทยและทั่วโลก ด้านหนึ่งนั้น ถือเป็นเกียรติและความภาคภูมิใจ ส่วนอีกด้าน ถือเป็นภารกิจอันหนักหน่วงที่ต้องแบกรับความคาดหวังและความคิดเห็นอันหลากหลายไว้เต็มบ่า


     หากภารกิจของผู้วาดคือการแปรตัวหนังสือ เปลี่ยนรูปแบบ รวมทั้งมุมมองการดำเนินเรื่องออกมาเป็นลายเส้นเห็นชัด ซึ่งแตกต่างจากภาพในใจ ยิ่งกว่านั้นคือจากภาพประกอบสีน้ำใสๆ ของผู้เขียนที่ติดตาของใครต่อใคร โดยยังคงรักษาสไตล์การวาดและความเป็นตัวของตัวเองไว้ ภารกิจของผู้แปลเนื้อความในการ์ตูนจากหนังสือที่ได้รับการแปลมาแล้วหลายสำนวนอย่างเจ้าชายน้อย ที่เห็นได้ชัดเช่นกันว่าผ่านการตีความของผู้วาดมาแล้วชั้นหนึ่ง ก็คือ การรักษาอารมณ์ของสำนวนให้สอดคล้องกับสไตล์ของลายเส้นอันแตกต่างนี้ให้ได้มากที่สุด โดยมีเงาจางๆ ของตัวตนผู้แปลฉาบอยู่บางๆ อย่างมิอาจปฏิเสธได้


     ด้วยเหตุนี้ ทั้งภาพวาดจากผู้วาดและสำนวนแปลจากผู้แปลใน เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน ในภาคภาษาไทยเล่มนี้จึงเป็นส่วนผสมของลายเส้นใหม่ ถ้อยคำใหม่ จากผู้ถ่ายทอดคนใหม่ ผู้หวังว่านักอ่านทุกคนทั้งที่เป็นแฟนและกำลังจะเริ่มเป็นแฟนของเจ้าชายน้อยจะเปิดใจรับการสานต่อผลงานวรรณกรรมอมตะเล่มนี้ ดุจดังที่หมาจิ้งจอกกล่าวกับเจ้าชายน้อยเมื่อคราต้องลาจากกันว่า


     “สิ่งที่สำคัญไม่อาจมองเห็นได้ด้วยดวงตา”



ติดตามไปดูรายละเอียดเกี่ยวกับ "เจ้าชายน้อย ฉบับการ์ตูน" และดูตัวอย่างของหนังสือได้ -- > ที่นี่







>> ฝากข้อความ เชิญคลิกที่นี่






Create Date : 21 กรกฎาคม 2552
Last Update : 31 พฤษภาคม 2553 22:16:03 น. 1 comments
Counter : 1291 Pageviews.

 
ชอบหนังสือเล่มนี้ค่ะ ^ ^


โดย: ระแนงไม้ IP: 203.144.144.164 วันที่: 24 กุมภาพันธ์ 2553 เวลา:16:12:45 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Mutation
Location :
somewhere in Hong Kong SAR

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]




ฉั น คื อ ใ ค ร

     สาวพฤษภชาวแกลงแห่งเมืองระยอง ลอยละล่องเรื่อยไปจนปาเข้าสามสิบ กว่าจะได้พบอาชีพที่ต้องจริตจนคิดตั้งตัวเป็นนักแปลรับจ้างเร่ร่อนไร้สังกัด ปัจจุบันเปิดสำนักพิมพ์เล็กๆ ชื่อ "กำมะหยี่"

     จุดหมายในชีวิต หลังจากผันผ่านคืนวันมาหลายปีดีดัก ขอพักไม่หวังทำอะไรใหญ่โต ขอเพียงมีชีวิตสุขสงบ ได้ทำสิ่งที่ดีๆ ทำตามหน้าที่ของตนในทุกด้านอย่างดีที่สุด แค่นั้นพอ

      ฉันมีหวานใจ- สามี - สุดที่รักแสนดีชาวฝรั่งเศส แถมเรือพ่วงสองลำเล็กๆ ตอนนี้มาใช้ชีวิตกันอยู่ที่ฮ่องกง



Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add Mutation's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.