- 15 Juillet 08 - น็อตหลุด

น็อตหลุด

Je craque


    ในภาษาฝรั่งเศสมีคำกริยาอยู่หนึ่งคำที่ได้อารมณ์มากคือ craquer แปลตามตัวได้ว่า แตก ปริ หัก แปลตามความหมายในเชิงสำนวน ได้ว่า ใจอ่อนยวบหลอมละลาย เมื่อเห็นอะไรหรือใครถูกใจ อย่างเช่น หลงสเน่ห์สาวน้อยจนยอมทุกอย่าง หรือชอบเสื้อชุดนี้จนอยากได้มากๆ ถึงจะแพงแค่ไหนก็จะเอา

    และมีอีกความหมายหนึ่งเมื่อใช้กับคน เช่น Je craque ตามหัวข้อคือมีความหมายว่า ฟิวส์ขาด เหลืออดเหลือทน ไม่ว่าจะทางร่างกายหรือจิตใจก็ได้

     นั่นแหละ สภาพตัวฉันในตอนนี้ พอออกจากโรงแรมมาเข้าบ้านใหม่ เริ่มต้องใช้ชีวิตจริงๆในอินเดีย ความเปลี่ยนแปลง แปลกหูแปลกตา แปลกถิ่น แปลกประเพณีต่างๆ ก็เริ่มระดมเข้ามากระทบตัวฉัน ถึงแม้จะเตรียมตัวเตรียมใจมาแล้ว ขันน็อตมาแน่น เตรียมรับสถานการณ์ไม่คาดฝัน แต่พอเจอทุกด้านในคราวเดียวเข้า ฉันก็เริ่มน็อตหลุด

    นอกจากความเครียดทางจิตใจที่ต้องทานทนในทุกด้าน ทั้งงานการ บ้านใหม่ที่มีการก่อสร้างขนาบสองข้างเสียงดังหนวกหูทั้งวัน การติดต่อกับคนอินเดียรู้เรื่องบ้างไม่รู้เรื่องบ้าง รู้สึกเหมือนโดนเอาเปรียบขูดรีด ต้องจ่ายเงินมากกว่าที่ควร การผจญภัยกับความกลิ้งกะล่อนของแขก บางครั้งขำๆ บางครั้งเจ็บใจจนอยากเอาไม้ไล่ตี รู้ซึ้งถึงภาษิตที่ว่า "เจองูกับแขก ให้ตีแขกก่อน" ขึ้นมาทันที

    สภาพร่างกายของฉันก็เกิดทรุดหนัก เป็นไข้ตัวรุมๆ ท้องใส้ปั่นป่วนบิดมวน จู๊ดกระปริบกระปรอย ไม่แน่ใจว่าเกิดจากอาหารที่กินเข้าไปได้แก่ส้มตำในร้านที่ไม่ค่อยมีคนเข้าแล้วเขาอาจจะเก็บอาหารไม่สะอาด หรือเป็นผลจากสภาพจิตใจที่ตึงเปรี๊ยะ หรือทั้งสองอย่างปนๆกัน


    เมื่อคืนหลังอาหารค่ำ ฉันอ๊อกดินเนอร์ (ที่ไม่อร่อยเลย - เรื่องนี้เหมือนกันที่เพิ่มความเครียดยิ่งขึ้นไปอีก)ออกหมด ทั้งอาหารและเครื่องดื่ม ดีอย่างเดียวคือได้รู้ว่าอาการตะครั่นตะครอไม่ได้เกิดจากอาการขาดเหล้าอย่างที่กริ่งเกรงไว้แน่ๆ หลังจากนั้นก็นอนหลับๆตื่นๆ เพราะมีคลื่นความเจ็บปวดโถมบีบท้อง ร้องครวญครางอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อนตลอดทั้งคืน

     หวานใจเห็นสภาพแล้วสงสารบอกให้พักผ่อน แต่ฉันจะทำอย่างนั้นได้อย่างไรเล่า งานการติดต่อกับทางเมืองไทยมีรอให้เคลียร์ งานแปลไม่ต้องพูดถึง ฉันส่งตามกำหนดไม่ได้แน่ๆ วันนี้ทั้งวันเอนหลังได้ไม่เคยได้นานสักครั้ง เดี๋ยวคนขับรถมากดออดเพราะมาสาย หวานใจขับรถออกไปแล้ว (สายหนที่สองแล้ว หวานใจบอกว่าถ้ามีหนที่สามโดนไล่ออกชัวร์)

    พอเคลิ้มได้นิดๆ เสียงกริ่งก็ดังขึ้น เดี๋ยวช่างมาวัดกรอบหน้าต่างทำมุ้งลวดเพิ่ม เดี๋ยวช่างอีกคนมาดูหม้อต้มน้ำอุ่น พนักงานเครื่องซักผ้ามาต่อท่อ ทีมทำความสะอาดยกพลมาลุยทำความสะอาดห้องต่างๆ แม่บ้านประจำหมู่บ้านมาขนขยะ

    ไอ้เรื่องคนมาเก็บขยะนี่เหมือนกัน ฉันยังไม่เข้าใจระบบกำจัดขยะที่นี่เท่าไหร่ ไม่เห็นมีถังขยะใหญ่กลางให้เอาขยะในบ้านไปทิ้งเลย หรือต้องแจ้งให้คนมาเก็บไปทุกครั้ง หรือเธอจะมาเก็บประจำวันใดวันหนึ่ง ยังคงงงๆ อยู่ จะถามเธอโดยตรง เธอก็พูดภาษาอังกฤษได้คำเดียวคือ garbage (ขยะ)



    สรุปว่า ฉัน craque



>> ฝากข้อความ เชิญคลิกที่นี่






Create Date : 15 กรกฎาคม 2551
Last Update : 16 กรกฎาคม 2551 10:25:55 น. 2 comments
Counter : 1403 Pageviews.

 
สนใจเล่มที่กำลังแปลนะครับ รออ่านนะครับ


โดย: so straight วันที่: 15 กรกฎาคม 2551 เวลา:20:59:09 น.  

 
การเริ่มต้นทุกอย่างไม่ว่าจะเรื่องอะไร มันก็เป็น
เรื่องที่เราต้องปรับตัวอ่ะคะ ... หนักหนาหน่อยก็รับไม่ได้เลย
แต่ว่าถ้าเบาหน่อยก็ต้องใช้เวลาหน่อย ...
สำหรับคุณมิวเราว่าอาจจะต้องการเวลาอีกนิดในการ
ปรับตัวมั้งค่ะ ... ตอนนี้อาจจะกำลังแบบว่า
ยังจับทิศทางไม่ถูก แต่ไมว่านานไป อาจจะดีขึ้น
กว่านี้ก็ได้อ่ะคะ ...

สู้ๆ ค่ะ เป็นกำลังใจให้นะคะ ... หายเร็วๆ ด้วยน๊า


โดย: JewNid วันที่: 15 กรกฎาคม 2551 เวลา:23:23:22 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Mutation
Location :
somewhere in Hong Kong SAR

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 5 คน [?]




ฉั น คื อ ใ ค ร

     สาวพฤษภชาวแกลงแห่งเมืองระยอง ลอยละล่องเรื่อยไปจนปาเข้าสามสิบ กว่าจะได้พบอาชีพที่ต้องจริตจนคิดตั้งตัวเป็นนักแปลรับจ้างเร่ร่อนไร้สังกัด ปัจจุบันเปิดสำนักพิมพ์เล็กๆ ชื่อ "กำมะหยี่"

     จุดหมายในชีวิต หลังจากผันผ่านคืนวันมาหลายปีดีดัก ขอพักไม่หวังทำอะไรใหญ่โต ขอเพียงมีชีวิตสุขสงบ ได้ทำสิ่งที่ดีๆ ทำตามหน้าที่ของตนในทุกด้านอย่างดีที่สุด แค่นั้นพอ

      ฉันมีหวานใจ- สามี - สุดที่รักแสนดีชาวฝรั่งเศส แถมเรือพ่วงสองลำเล็กๆ ตอนนี้มาใช้ชีวิตกันอยู่ที่ฮ่องกง



Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add Mutation's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.