[Secret Garden] Sleepsong - ลำนำนิทรา
Sleepsong by Secret Garden
Original Lyrics
Lay down your head, And I'll sing you a lullaby Back to the years, Of loo-li lai-lay, And I'll sing you to sleep... And I'll sing you tomorrow... Bless you with love, For the road that you go.
May you sail fair, To the far fields of fortune, With diamonds and pearls, At your head and your feet; And may you need never To banish misfortune; May you find kindness, In all that you meet.
* May there always be angels, To watch over you; To guide you each step of the way; To guard you and keep you Safe from all harm; Loo-li, loo-li, lai-lay.
May you bring love, And may you bring happiness; Be loved in return, To the end of your days; Now, fall off to sleep, I'm not meaning to keep you, I'll just sit for a while, And sing loo-li, lai-lay.
* May there always be angels, To watch over you; To guide you each step of the way; To guard you and keep you Safe from all harm; Loo-li, loo-li, lai-lay. Loo-li, loo-li, lai-lay.
Translated & Arranged
เอนกายเถิดหนา ให้ข้าขับขานลำนำกล่อม คืนย้อนห้วงกาล สู่วันวารในวัยเยาว์ ให้เพลงพาเจ้านิทรา ให้ข้าร้องซ้ำในวันรุ่ง เติมรักให้เจ้า เพื่อเนาทางเจ้าคลาไคล
ให้เจ้าก้าวไป สู่ท้องทุ่งไกลอันเรืองรอง มีพลอยเพชรเนืองนอง หลั่งไหลมาประดับกาย ให้ภัยร้ายมิได้มาเยือน กระเทือนเจ้าให้ทุกข์โศก ให้เจ้าพบเพียงโชคค้ำ- -จุนการุณย์ร่ำไป
ข้าวอนขอเทพยดา อารักษ์เจ้าชั่วกาล และนำทางเจ้าทุกย่างก้าวที่เดิน ปกป้องเจ้าจากผองโพยภัย ทุกข์ร้ายที่กรายใกล้ วอนเทพในลำนำนิทรา
ให้เจ้านำเพียงรัก และสุขยิ่งนักสู่ผู้คน ให้เจ้าเป็นที่รัก จวบจนชั่วอายุตน มาบัดนี้นิทราเถิด ข้ามิเคยคิดจะรั้งเจ้า ใจหวังเพียงอยู่เฝ้า ร้องนำเจ้าเข้านิทรา
ข้าวอนขอเทพยดา อารักษ์เจ้าชั่วกาล และนำทางเจ้าทุกย่างก้าวที่เดิน ปกป้องเจ้าจากผองโพยภัย ทุกข์ร้ายที่กรายใกล้ วอนเทพในลำนำนิทรา วอนเทพในลำนำนิทรา
Note สำหรับเพลงนี้ โดนใจที่เสียงร้องและท่วงทำนองนุ่มละมุนของเพลงกล่อม และยิ่งเข้ากับฉากหนึ่งในเรื่องตำนานคนจรฯ จึงได้แปลออกมาครับ ประกอบนิยาย ตำนานคนจรผู้สาบสูญ บทที่ 16
Create Date : 29 พฤษภาคม 2550 |
Last Update : 25 ตุลาคม 2550 9:49:30 น. |
|
0 comments
|
Counter : 3053 Pageviews. |
|
|
|
| |