ช่วงนี้หยิบคอนเสิร์ตของ Celtic Woman มาฟังอีกรอบ
มาสะกิดกับบทเพลงๆ หนึ่ง ที่นางฟ้าไอริสแสนสวย Hayley Westenra เป็นผู้ขับร้อง
เมื่อฟังดนตรีหวานและเศร้าสร้อย ก็เคลิบเคลิ้มไปอย่างไม่รู้ตัว
ในทีแรก ก็ไม่ได้ฟังเนื้อหาอะไร แต่เมื่อฟังซ้ำ ความไพเราะและแสนเศร้าของเนื้อหา ก็เริ่มซึมเข้าสู่จิตใจ
มีประโยชน์อันใดฤๅ ที่จะผลิดอกบานเมื่อรอบข้างต่างโรยราและจากจร
จะว่างเปล่าเพียงใดหากโลกนี้ไร้มิตรแม้สักคน
Thomas Moore แต่งบทกวีนี้ไว้เมื่อสองร้อยกว่าปีก่อน
แต่ในความเป็นอมตะของบทกวี ก็ยังเศร้าจับใจมาถึงปัจจุบัน
The Last Rose of Summer... กุหลาบดอกสุดท้ายแห่งคิมหันต์
'Tis the last rose of summer left blooming alone
All her lovely companions are faded and gone
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
So soon may I follow when friendships decay
And from love's shining circle the gems drop away
When true hearts lie withered and fond ones are flown
Oh who would inhabit this bleak world alone?
This bleak world alone
