เนื้อเพลงที่ผมแปลในบล็อกนี้ ผมแปลมาจากภาษาญี่ปุ่นเป็นส่วนใหญ่
(อาจจะมีบางท่อนหรือบางคำศัพท์ที่แปลจากฉบับภาษาอังกฤษมาอีกทีบ้าง)
หากมีข้อผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ โอกาสนี้ด้วยครับ
(https://www.discogs.com/Taeko-Ohnuki-Mignonne/release/2535226)
เหตุเกิดขึ้นเมื่อเวลาตีสี่ ฉันคนนี้ดวงใจมันหวั่น
ความมืดมิดปะทะกายพลัน ฉันจะทำฉันท์ใด
เพลงที่ผมจะนำเสนอนี้ ชื่อเพลง 4.00 AM
แต่งคำร้องทำนองและร้องโดย Taeko Ohnuki อยู่ในอัลบั้มชุด Mignonne วางแผงในปี 2521
เรียบเรียงเสียงประสานโดย Ryuichi Sakamoto (หนึ่งยอดคนดนตรีของญี่ปุ่น สมาชิกวง Yellow Magic Orchestra ตำนานวงอิเล็กโทรนิกพอป - เป็นคนทำดนตรีประกอบหนังดังอย่าง The Last Emperor และ Little Buddha)
-
VIDEO
(YouTube - TheAmuseum)
4.00 AM
大貫妙子 (Taeko Ohnuki)
Arranged by 坂本龍一 (Ryuichi Sakamoto)
แปลเมื่อ 18 กรกฎาคม 2561
ที่มาของเนื้อร้องญี่ปุ่นและตัวสะกดโรมะจิ:
https://lyricstranslate.com/en/400-am-400-am.html
- 目覚めると夜明け前の
Mezameru to yoake mae
ฉันตื่นจากนิทรา ก่อนยามอรุณสาง
闇は息をひそめて
Yami wa iki o hisomete
ความมืดมิดห้ามฉันไม่ให้หายใจไว้
静けさが追いつめる
Shizukesa ga oitsumeru
ความเงียบงันเข้ามาไล่ต้อนให้จนมุม
言葉が見つからない
Kotoba ga mitsukaranai
ตัวฉันเอ่ยถ้อยวาจาไม่ออกเลยหนา
* Lord give me one more chance
(พระเจ้า...ขอโอกาสอีก)
これが最後かしら
Kore ga saigo kashira
สุดท้ายแล้วฉันนี่สงสัยยิ่งนัก
Lord give me one more chance
(พระเจ้า...ขอโอกาสอีก)
どうにかしたいの
Dou ni ka shitai no
อยากทำตามหนทางแบบไหน
** 今を 今を 逃がしたなら
Ima o ima o nigashita nara
ณ ตอนนี้ ณ ตอนนี้ ถ้าฉันหนีไกลตาได้
すれちがう このままで
Surechigau kono mama de
คงไม่เห็นดีด้วย เป็นเช่นนี่นี้แล
もう出逢えない
Mou deae nai
ไม่ต้องเจอกันอีกแล้ว
(*) (**)
- これ以上 おたがいに
Kore ijou otagai ni
เหนือไปกว่าอยู่เคียงคู่ซึ่งกันและกัน
ごまかしあうのはいや
Gomakashi au no wa iya
คือว่าเราไม่อยากจะลวงกันและกัน
ふりかえり思うたび
Furikaeri omou tabi
เมื่อครั้งคราที่ฉันได้ย้อนมองดูกลับ
答えが見つからない
Kotae ga mitsukaranai
เลยไร้ซึ่งคำตอบค้นคว้าหามีไม่
(*,*)
-
สำหรับเพลงนี้ ต่อให้ฟังตอนไหน ก็ไพเราะ
それでは、またNext Blog ^_^