+แปลเพลง+ Tasogare (たそがれ) - 山根麻衣 (Mai Yamane) *เมื่อรักร้างยามย่ำสนธยา*
คืนวันอาทิตย์ ขอนำเสนอบทเพลงช้า ๆ ที่มีเสียงกีตาร์แผดกร้าว เปียโนพลิ้ว ๆ
อย่างเพลงนี้...


( https://www.discogs.com/it/Mai-Yamane-%E5%B1%B1%E6%A0%B9%E9%BA%BB%E8%A1%A3-Tasogare-%E3%81%9F%E3%81%9D%E3%81%8C%E3%82%8C/master/1197334 )


( YouTube - TheAmuseum )

 Tasogare (たそがれ - แปลว่า ยามสนธยา) เป็นเพลงของนักร้องหญิงยุคท้าย 70s ไม ยามาเนะ (山根麻衣) อยู่ในสตูดิโออัลบั้มชุดแรกของเธอที่มีชื่อเดียวกันกับเพลงนี้ โดยวางแผงในปี 2523

เขียนคำร้องโดย ยู โมริชิตะ (森下優) ทำนองโดย คินทาโร่ นาคามูระ (中村きんたろう)
เรียบเรียงดนตรีโดย มาโคโตะ มัตสึชิตะ (松下誠) เจ้าของหนึ่งในเพลงดีศรีซิตี้ป๊อปอย่าง First Light

เป็นเพลงที่รำพันถึงความรักร้าว ๆ ในยามสนธยา อีกหนึ่งเพลง

Enjoy The Song ครับ

-



Tasogare (たそがれ) - 山根麻衣 (Mai Yamane) 
แปลแบบไม่ตามทำนองเมื่อ 16 มิถุนายน 2562


ที่มาขอเนื้อร้องโรมะจิและญี่ปุ่น:
https://lyricstranslate.com/en/tasogare-たそがれ.html


- いつだって そばにいる
Itsu datte soba ni iru
ฉันอยู่ข้างเขาเสมอมา

俺が 見えないのか
Ore ga mienai no ka
เขานี่ไร้ตัวตนไหมนะ

胸の中 ぬくもりを
Mune no naka nukumori wo
ตรงกลางทรวงของฉันที่อบอุ่น

のこしてをいた
Nokoshite wo ita
ถูกทอดทิ้งไปข้างหลังแล้ว

- わけもなく やさしくは
Wake mo naku yasashiku wa
ไร้เหตุผลที่อ่อนโยน

できない とびいた だろう
Dekinai tobi itadarou
ฉันเลยคิดไปไร้เหตุผลลอยไปเลย

ことばなど なんとでも
Kotoba nado nanto demo
ถ้อยคำและอะไร ๆ ก็ตามที

いつく ようえる
Itsuku you eru
จะตั้งตัวอยู่เช่นนี้

* なんとか うまく やれたよ
Nanto ka umaku yareta yo
คงต้องทำอะไรสักอย่างที่ดูเข้าที

どうして 今待って
Doushite ima matte
ก็ไยฉันต้องมารอคอยเขา

もういちど かけ tell me your hopes and…
Mou ichido kake tell me your hopes and...
โดยบอกความหวังและอะไรสักอย่างอีกครั้งให้แก่ฉันอยู่

本の少し だけ
Hon no sukoshi dake
เพียงเล็กน้อยเท่านั้น

俺を しんじて
Ore wo shinjite
ที่จะให้เขาศรัทธาฉันบ้าง

- いちどでも ふりかえる
Ichido demo furikaeru
แม้จะเป็นอีกครั้งที่ฉันหันหลังให้

そんなまで したくない
Sonna made shita kunai
ไม่อยากจะให้ถึงวันนั้นเลย

お前なら 笑って
Omae nara waratte
ถ้าเขาหัวเราะร่า

みよくてくれ
Miyokute kure
คงทำให้ฉันหันมามองได้

- 今さら もどれないのさ
Ima sara modorenai no sa
ณ ตอนนี้ ฉันจะไม่หันหลังอีก

しらけて しまうよ
Shirakete shimau yo
เสียการจนจะจบลง

男はたびに 出ってゆく
Otoko wa tabi ni dette yuku
ทุกครั้งที่ผู้ชายเดินจากลา

つめたい 風に
Tsumetai kaze ni
สายลมเย็นหนา...

心をさらし
Kokoro wo sarashi
จะพาให้ดวงใจฉันชุ่มชื่น

(*)

-

それでは、またNext Blog ^_^




Create Date : 16 มิถุนายน 2562
Last Update : 16 มิถุนายน 2562 20:32:40 น.
Counter : 186 Pageviews.

0 comments
(โหวต blog นี้) 

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณhaiku, คุณnewyorknurse

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

BlogGang Popular Award#15



MrTreeT-28
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 7 คน [?]



"The Mr.Tree T-28's blog" - by design for the best -
Since April 29, 2017 and renovated on June 28, 2017
(All blogs are entertainment and education purpose only)
Enjoy The Blog ^_^
มิถุนายน 2562

 
 
 
 
 
 
20
21
22
23
28
30
 
 
All Blog