'หัวใจ๋ข้า หัวใจ๋เจ้า ห้อยอยู่เก๊าเดียวกั๋น' *
*คลิกเพื่ออ่านคำแปลเจ้า :)
'นัสรูดิน' : เจ้าปัญญาหรือว่าเจ้าเล่ห์เฉโก ?--จากหนังสือ ความเฉียบแหลมอันล้ำเลิศของนัสรูดิน' แปลโดย



นัสรูดิน : เจ้าปัญญาหรือว่าเจ้าเล่ห์เฉโก ?
จากหนังสือ 'ความเฉียบแหลมอันล้ำเลิศของนัสรูดิน' แปลโดย วันทิพย์ สินสูงสุด


ขอเกริ่นก่อน...
พักนี้หมกมุ่นอยู่แต่กับนิยายใหม่ ๆ แล้วก็ซีรียส์เกาหลีเรื่องยาว ๆ
เลยไม่ค่อยได้เปิดกรุหนังสือเก่าสักเท่าไหร่

วันนี้ไม่รู้มีอะไรมาดลใจ เปิดตู้หนังสือเก่าเก็บแล้วต้องตกใจ...

เห็นเราไม่ค่อยได้เปิด เจ้าตัวร้ายคงนึกว่าไม่มีใครต้องการ
เลยพากันเข้ามาทำรังออกลูกออกหลาน
นอนอ่านนอนกินหนังสือเราจนเกือบเกลี้ยงตู้

กรี๊ดดดดดดดด...

อี...อี...อีปลวกกกกกก.........

หนังสือในตู้ทั้งสองชั้น เหลือแต่เศษ ๆ รุ่ยร่ายไว้ให้ดูต่างหน้า...งือ

ที่เสียแล้วแล้วไป...
ทำอะไรไม่ได้ เลยคัดที่พออ่านได้ออกมาได้เกือบสิบเล่ม

แล้วเล่มนี้ก็เป็นหนึ่งในนั้น...

ความเฉียบแหลมอันล้ำเลิศของนัสรูดิน
แปลโดย วันทิพย์ สินสูงสุด
เล่มนี้เป็นฉบับพิมพ์ครั้งที่ ๒ ปี ๒๕๓๕ แน่ะค่ะ
อายุอานามก็ปาเข้าไป ๒๐ ปีพอดิบพอดี




อ่านไปก็ปลงไปกับชะตากรรมหนังสือหนังสือในตู้...

แล้วก็ให้ฉุกใจคิด
เคยได้ยินชื่อนัสรูดินมานมนาน
พ่อเคยเล่าให้ฟังว่าเขาก็คล้าย ๆ ศรีธนญชัยของไทย
หรือเซี่ยงเมี่ยงของทางเหนือเรานี่แหละ ออกแนวเฉลียวฉลาด
เจ้าปัญญา เจ้าสำราญ

แต่เราอ่านแล้ว เห็นถึงปรัชญาอันเรียบง่าย ทว่าลุ่มลึก
แฝงอยู่ในเรื่องเล่าชวนขำ
แต่ในบางมุม ก็แอบเห็นความเจ้าเล่ห์เฉโกของเขาซุกซ่อนอยู่
บางมุมเห็นความงก
บางมุมเสนอแง่คิดที่ง่าย ๆ แต่เรามองข้าม

........

ไม่วิเคราะห์วิจารณ์ล่ะ...
เล่าเรื่องของเขาซักสองสามเรื่องแล้วกัน
เผื่อใครอ่านแล้วจะเห็นอะไร ๆ ที่แตกต่างออกไป


เรื่องที่ ๑.

ซื้อ๑ แถม๑


นัสรูดินไปตลาดเพื่อขายแม่วัว แต่ไม่มีใครซื้อ
เพื่อนบ้านมาพบจึงบอกว่า

"มาให้ข้าลองขายดูบ้าง"
"เอาซี ข้าจะได้เรียนรู้ศิลปะการขายบ้าง" นัสรูดินคิด

"แม่วัวชั้นยอดเยี่ยม มีลูกวัวในท้องห้าเดือน" เพื่อนบ้านร้องขาย
ไม่ช้าก็ขายวัวได้

เมื่อนัสรูดินกลับมาถึงบ้าน
พบว่ามีชายหนุ่มคนหนึ่งมารอขอลูกสาวของตนไปแต่งงาน
นัสรูดินคิดว่านี่เป็นโอกาสเหมาะในการลองวิชาการที่เพิ่งเรียนรู้มา

แต่แล้วเขาก็ต้องประหลาดใจเป็นล้นพ้น
เมื่อพ่อหนุ่มคนนั้นเผ่นแผลวออกจากบ้านทันทีทันใด

** ง่ะ...แถวบ้านเราเรียกว่าซื่อบื้ออะ





เรื่องที่ ๒.

รู้แก่ใจ


ดาวตลกระดับฉกาจผู้หนึ่งท้าพนันกับนัสรูดินที่โรงน้ำชาว่า

"ผู้คนเขาว่าแกฉลาดนัก แต่พนันกันก็ได้ว่า แกไม่อาจหลอกข้าได้
เดิมพันทองร้อยเหรียญเลย"

"ตกลง คอยข้าเดี๋ยวนะ" กล่าวจบ นัสรูดินก็เดินออกไป

สามชั่วโมงต่อมา ดาวตลกเฝ้าคอยนัสรูดินว่าจะมีอะไรมาหลอกเขา
ในที่สุดจึงรู้ตัวว่าถูกหลอกเสียแล้ว
เขาจึงตรงไปบ้านนัสรูดิน โยนถุงทองเข้าทางหน้าต่างให้นัสรูดิน

นัสรูดินกำลังนอนคิดวางแผนหลอกดาวตลกอยู่บนเตียง
ได้ยินเสียงเหรียญกระทบกัน มองเห็นถุงจึงเปิดออกนับ

"โชคดีจังเธอจ๋า" เขาบอกเมีย
"มีคนใจบุญส่งเงินเดิมพันมาให้ข้าเสียพนันแล้ว
ตอนนี้ก็ไม่ต้องห่วงเรื่องเงินที่จะจ่ายเมื่อแพ้แล้วล่ะ
คงคิดแต่อุบายที่จะหลอกเจ้านั่นให้ได้
ป่านนี้คงรอที่โรงน้ำชาไม่สบายใจแล้วล่ะ"

**555...ฟลุกนี่หว่า เอ๊ะ...หรือเค้าเจตนาถ่วงเวลาจริง ๆ





เรื่องที่ ๓.

วิธีรักษาให้คงอยู่


ในวันที่มีตลาดนัด นัสรูดินมักจะยืนริมทาง
เพื่อให้ผู้คนชี้ว่า "โง่"

เมื่อมีใครยื่นเหรียญให้เขาหลายอัน
นัสรูดินจะเลือกเอาเหรียญอันเล็กที่สุดไว้เพียงอันเดียวเสมอ

วันหนึ่ง มีผู้ปรารถนาดีบอกนัสรูดินว่า
"แกควรเลือกเหรียญใหญ่เพราะจะได้เงินมากขึ้น
แล้วคนก็จะไม่เย้ยแกว่าโง่อีกด้วย"

"ก็จริงอยู่" นัสรูดินอธิบาย
"แต่ถ้าข้าเอาเหรียญใหญ่ คนก็จะเลิกให้เงินข้า
เพราะเขาต้องการพิสูจน์ว่าข้าโง่เง่ากว่าพวกเขา
เขาจึงให้เงินข้า"

** เหอเหอ...อันนี้ออกแนวงกแฮะ





เรื่องที่ ๔.

ไม่ง่ายเหมือนคิด


แม่ม่ายคนหนึ่งมาที่ศาล ฟ้องต่อนัสรูดินว่า
"ข้าเป็นคนจน ลูกชายข้าชอบกินน้ำตาลทีละมาก ๆ ที่จริงคงติดน้ำตาลด้วย
ทำให้ข้าชักหน้าไม่ถึงหลัง จึงขอศาลสั่งห้ามไม่ให้เขากินน้ำตาล
เพราะว่าข้าไม่อาจใช้กำลังบังคับเขาได้"

"คุณนายครับ" นัสรูดินตอบ
"ปัญหานี้ไม่ง่ายเหมือนที่คิด สัปดาห์หน้ามาดูคำตัดสิน
ข้าขอวินิจฉัย อย่างถี่ถ้วนก่อน"

สัปดาห์ต่อมา ชื่อของหญิงม่ายก็อยู่ในบัญชีลูกความอีก
"ข้าขอโทษ" นัสรูดินบอกเธอเมื่อเธอเข้ามาพบ
"คดีนี้มีเลศนัยสับสนมาก ต้องขอเลื่อนคดี ไปสัปดาห์หน้า"

การเลื่อนคดีมีต่อมาอีกสองสามครั้ง
จนในที่สุดนัสรูดินประกาศว่า "ศาลจะออกคำสั่งแล้ว เรียกเด็กหนุ่มนั่นเข้ามา"
เด็กหนุ่มถูกตามตัวเข้ามาต่อหน้าผู้พิพากษานัสรูดิน

"พ่อหนุ่ม" ผู้พิพากษาตวาดใส่
"ศาลห้ามไม่ให้เจ้ากินน้ำตาล จะกินได้ไม่เกินวันละสองกำมือ"

ผู้เป็นแม่ขอบอกขอบใจนัสรูดินเป็นการใหญ่ ก่อนลาจากขอถามคำถามหนึ่ง
"ว่ามาเลย" นัสรูดินกล่าว
"ข้าแต่ศาลที่เคารพ ข้างุนงงไปหมด
ทำไมท่านจึงไม่สั่งห้ามเด็กไม่ให้กินน้ำตาลตั้งแต่แรก เมื่อได้รับคำฟ้อง"

"อ้อ" นัสรูดินตอบ "ก็ข้าต้องเลิกนิสัยนั้นก่อน
ตัวข้าก็ไม่รู้เหมือนกันว่าจะต้องใช้เวลานานอย่างนั้น"

**เรื่องนี้ชอบค่ะ เขาต้องปฏิบัติด้วยตัวเองก่อน จึงค่อยไปตัดสินผู้อื่นได้ ทำให้นึกถึงผู้ใหญ่บางคนที่สอนเด็กให้เลิกทำในสิ่งที่ตัวเองเลิกไม่ได้ อย่างการดื่มเหล้า สูบบุหรี่เป็นต้น
ดีค่ะ






เรื่องที่ ๕.

ครึ่งบ้าครึ่งดี


นัสรูดินบรรทุกองุ่นสองตะกร้าบนหลังลาแล้วพาไปตลาด
กลางทางอากาศร้อนอบอ้าว จึงหยุดพักใต้เงาร่มไม้
ที่นั่นมีคนพักหลายคนก่อนแล้ว คนอื่นก็มีลาบรรทุกองุ่นเช่นเดียวกัน

หลังจากกินอาหารกลางวันอิ่มหนำ พวกเขาต่างก็ผล็อยหลับ
ครั้นนัสรูดินตื่นขึ้นก็ฉวยองุ่นในตะกร้าคนอื่นใส่ตะกร้าของตน

ทันใดนั้นชายผู้หนึ่งตื่นขึ้นเห็น
“แกกำลังทำอะไรนั่น” เขาถาม

“โอ๊ะ” นัสรูดินตอบ “อย่ายุ่งกะข้า ข้าครึ่งบ้าครึ่งดี แล้วข้ามีงานทำอีกมาก”

“จริงรึ” ชายคนนั้นอุทาน
“แล้วงั้นทำไมแกไม่หยิบองุ่นจากตะกร้าแกใส่ตะกร้าคนอื่นบ้างเล่า”

“แกไม่เข้าใจข้า” นัสรูดินตอบ
“ก็ข้าบอกแล้วไงว่าข้าครึ่งบ้าครึ่งดี ไม่บ้าทั้งหมด”


** 55...อันนี้ออกแนวเฉโกอ่ะ ดูเหมือนในสังคมบ้านเรามีคนครึ่งบ้าครึ่งดีแบบนี้เต็มไปหมด อิอิ




พอแล้วค่ะ พอหอมปากหอมคอ
ไว้วันหลังว่าง ๆ จะคัดมาให้อ่านเพิ่มเติมค่า...






Create Date : 20 พฤศจิกายน 2555
Last Update : 21 พฤศจิกายน 2555 10:02:06 น. 15 comments
Counter : 5238 Pageviews.

 
อรุณสวัสดิ์ครับพี่แม่ไก่

นัสรุดดินผมมีอยู่หลายเล่ม หลายสำนวนเลยครับ

หลายเรื่องเหมือนศรีธนญชัยเลย
หลายเรื่องก็เหมือนกับเรื่องราวของตัวละครในเยอรมัน

จนผมอดคิดไมไ่ด้ว่านัสรุดดินคงไม่มีตัวตนจริง

แต่เป็นตำนานเรื่องเล่า
ที่เล่าผ่านการเดินทางข้ามน้ำข้ามทะเลแบบปากต่อปากครับ







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 21 พฤศจิกายน 2555 เวลา:5:51:39 น.  

 
มาทบทวนอีกที ก็ยังทึ่งวิธีสอนของคนเขียนค่ะ


โดย: ~:พุดน้ำบุศย์:~ วันที่: 21 พฤศจิกายน 2555 เวลา:7:55:14 น.  

 
จริงเลยครับปี้แม่ไก่
เราเป็นเหยื่อกิเลสตัวเองจริงๆครับ




โดย: กะว่าก๋า วันที่: 21 พฤศจิกายน 2555 เวลา:10:26:20 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับพี่แม่ไก่










โดย: กะว่าก๋า วันที่: 22 พฤศจิกายน 2555 เวลา:6:01:52 น.  

 
อีปลวกกกก.....โห ได้ใจมากค่ะ
เป็นเราคงเศร้าสุด ๆ หนังสือที่สะสมมา เหลืออยู่ไม่กี่เล่มนี่ เซ็งโคด โคด... ( ตั้งใจเขียนผิดนะคะ )

ว่าแต่ ไม่เคยรู้จัก หัสดินเลยค่ะ ...ขอบคุณที่นำมาให้รู้จักนะคะ เผื่อเจอะเจอ ตามร้านหนังสือเก่า จะได้ไม่มองข้ามค่า


โดย: Serverlus วันที่: 22 พฤศจิกายน 2555 เวลา:9:11:03 น.  

 
^
^
พิมพ์ผิดอ่า หัสรูดิน


โดย: Serverlus วันที่: 22 พฤศจิกายน 2555 เวลา:9:12:04 น.  

 
^
^
คุณเอ้...นัสรูดิน Nasruddin เป็นนักปราชญ์อาหรับค่ะ(เค้าว่างั้นนะ)เรื่องเล่าของเขามักจะแฝงแง่คิดที่คมคายน่าสนใจทีเดียวค่ะ

แต่บางเรื่องก็อย่างที่บอก ออกแนวฉลาดแกมโกงมากกว่า แหะ ๆ


โดย: แม่ไก่ วันที่: 22 พฤศจิกายน 2555 เวลา:21:49:41 น.  

 
ในตู้หนังสือมีฉบับภาษาอังกฤษอยู่ค่ะ จำได้ว่าตอนเรียน ม.ปลาย ต้องนั่งแปลเรื่อง 'นัสรูดิน' จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยจำนวนสิบเรื่อง แปล ๆ ไปเริ่มรู้สึกหมอนี่บางเรื่องก็ไม่ฉลาดนะ ซื่อบื้อสุด ๆ เลยอะค่ะ


โดย: หวานเย็นผสมโซดา วันที่: 22 พฤศจิกายน 2555 เวลา:23:12:38 น.  

 
ชอบ ชอบค่ะ
พี่แม่ไก่เอาอีก เอาอีก

มุขเขาเท่ห์จัง


โดย: เหมือนพระจันทร์ วันที่: 23 พฤศจิกายน 2555 เวลา:0:15:50 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับพี่แม่ไก่









โดย: กะว่าก๋า วันที่: 23 พฤศจิกายน 2555 เวลา:6:02:03 น.  

 
เคยอ่านค่ะ คิดเหมือนกันว่ามุขคล้าย ๆ ศรีธนญชัยบ้านเรา

อย่างเรื่องที่ 3 อ่านแล้วคิดถึงเรื่องที่เท่าแมวดิ้นตายนะ ฉลาดแกมโกงเหมือนกัน


โดย: รัดดา IP: 118.174.166.2 วันที่: 23 พฤศจิกายน 2555 เวลา:19:47:37 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับพี่แม่ไก่







โดย: กะว่าก๋า วันที่: 26 พฤศจิกายน 2555 เวลา:6:00:23 น.  

 
บ่าเด่วละอ่อนทำศัลยกรรมกันตั้งแต่หน้อยๆเลยเน้อครับปี้แม่ไก่




โดย: กะว่าก๋า วันที่: 26 พฤศจิกายน 2555 เวลา:11:22:51 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับพี่แม่ไก่









โดย: กะว่าก๋า วันที่: 27 พฤศจิกายน 2555 เวลา:5:48:29 น.  

 
อรุณสวัสดิ์ครับพี่แม่ไก่









โดย: กะว่าก๋า วันที่: 28 พฤศจิกายน 2555 เวลา:5:33:02 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

แม่ไก่
Location :
ลำปาง Thailand

[Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 184 คน [?]




**หลังไมค์เจ้า**





Cute Clock Click!



เออสิ,มาอยู่ใยในโลกกว้าง
เฉกชลคว้างมาเมื่อไรไม่นึกฝัน
ยามจากไปก็เหมือนลมรำพัน
โบกกระชั้นสู่หนไหนไม่รู้เลย


รุไบยาต ~ โอมาร์ คัยยัม
สุริยฉัตร ชัยมงคล : แปล




Latest Blogs

~ท่านหญิงในกระจก/แสงเพลิง ~

~เพชรรากษส/อลินา ~

~มนตร์ทศทิศ/ราตรี อธิษฐาน ~

~เมื่อหอยทากมีรัก 1-2/"ติงโม่"เขียน/พันมัย แปล ~

~ให้รักระบายใจ/"ณกันต์"เขียน ~

~ผมกลายเป็นแมว/Abandoned/Paul Gallico เขียน(ภูธนิน แปล) ~

~พ่อค้าซ่อนกลรัก & หมอปีศาจแสนรัก/"หูเตี๋ย" เขียน(Wisnu แปล) ~

~อาจารย์ยอดรัก/"หูเตี๋ย" เขียน(Wisnu แปล) ~

~จอมโจรพยศรัก/"หูเตี๋ย" เขียน(Wisnu แปล) ~


สารบัญหนังสือ: รวมลิงก์หนังสือที่รีวิวในบล็อก # ๑ + ๒



Group Blog
 
All Blogs
 
Friends' blogs
[Add แม่ไก่'s blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.