space
space
space
<<
ธันวาคม 2567
 
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 
space
space
3 ธันวาคม 2567
space
space
space

แปลเพลง Bed Chem - Sabrina Carpenter
แปลเอกสารด่วน


[Verse 1]
I was in a sheer dress the day that we met
ฉันอยู่ในชุดโปร่งใสเพื่อสร้างความประทับใจในวันที่เราพบกัน
We were both in a rush, we talked for a sec
เราทั้งสองกำลังรีบจึงคุยกันได้เพียงแค่เล็กน้อย
Your friend hit me up so we could connect
เพื่อนของคุณเข้ามาพูดคุยกับฉันเพื่อให้เราเชื่อมต่อกัน
And what are the odds? You send me a text
แล้วมีอะไรที่แปลกซึ่งดูเหมือนเป็นการบังเอิญ คุณส่งข้อความมาให้ฉัน
And now the next thing I know, I’m like
และตอนนี้สิ่งต่อไปที่ฉันรู้ ก็ประมาณว่า
Manifest that you’re oversized
เป็นที่ชัดเจนเลยคุณมีร่างกายที่ใหญ่มากเกินความคาดหมาย
I digress, got me scrollin’ like
ฉันกำลังนอกประเด็นทำให้เลื่อนข้อความบนโซเชียลมีเดียไปเรื่อย
Out of breath, got me goin’ like
ความตื่นเต้นครั้งนี้ทำให้แทบจะหายใจไม่ออก

[Pre-Chorus]
Ooh (Ah)
โอ้
Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like
หนุ่มน่ารักที่สวมเสื้อแจ็กเก็ตสีขาวมีสำเนียงที่เป็นเอกลักษณ์คือใครกัน
Ooh (Ah)
โอ้

Maybe it’s all in my head
บางทีความรู้สึกอันแรงกล้าอาจเป็นเพียงจินตนาการของฉันเอง

[Chorus]
But I bеt we’d have really good bеd chem
แต่ฉันเชื่อได้เลยว่าเราจะต้องมีสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
คุณจะมีความสุขทางกายร่วมกับฉัน อย่างมีชีวิตชีวาน่าหลงใหล
Oh, it just makes sense
โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวพอดีและเป็นธรรมชาติ
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
วิธีที่คุณพูดอย่างมีเสน่ห์ในการทำบางเรื่องไม่ดีนัก
That’s bed (Bed) chem (Chem)
นั่นคือความสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน (เคมีทางกายที่เหมาะสมกัน)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
วิธีที่คุณมองฉันสื่อถึงความเข้าใจ ใช่แล้ว ฉันรู้ว่าเรากำลังจะไปสู่จุดใด
And I’m obsessed
และฉันก็หลงใหลมากจนเกือบจะหมกมุ่น
Are you free next week?
สัปดาห์หน้าคุณว่างหรือเปล่า
I bet we’d have really good
ฉันมั่นใจเลยว่าเราจะมีอะไรที่ดีตามา

[Verse 2]
Come right on me, I mean camaraderie
เข้ามาหาฉันหน่อยสิ ฉันหมายถึงมิตรภาพที่ใกล้ชิด
Said you’re not in my timezone, but you wanna be
บอกว่าคุณยังไม่ได้เริ่มต้นความสัมพันธ์อย่างเป็นทางการแต่คุณอยากจะก้าวเข้ามา
Where art thou? Why not uponeth me?
แล้วคุณอยู่ที่ไหน ทำไมไม่มาหาฉันหล่ะ
See it in my mind, let’s fulfill the prophecy
จินตนาการถึงเรื่องของเราอยู่ในใจ เรามาทำตามคำทำนายกันเถอะ

[Pre-Chorus]
Ooh (Ah)
โอ้
Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like
ชายหนุ่มผู้น่ารักดวงตาสีฟ้าเบิกกว้างและเป็นพ่อหนุ่มตัวแสบคือใครกันนะ
Ooh (Ah)
โอ้
I know I sound a bit redundant
ฉันรู้ตัวว่ากำลังพูดซ้ำซากไปหน่อย

[Chorus]
But I bеt we’d have really good bеd chem
แต่ฉันเชื่อได้เลยว่าเราจะต้องมีสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round
คุณจะมีความสุขทางกายร่วมกับฉัน อย่างมีชีวิตชีวาน่าหลงใหล
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวพอดีและเป็นธรรมชาติ (โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวสมเหตุผล)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad)
วิธีที่คุณพูดอย่างมีเสน่ห์ในการทำบางเรื่องไม่ดีนัก (ไม่ดี)
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
นั่นคือความสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน (เคมีทางกายที่เหมาะสมกัน)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
วิธีที่คุณมองฉันสื่อถึงความเข้าใจ ใช่แล้ว ฉันรู้ว่าเรากำลังจะไปสู่จุดใด
And I’m obsessed (So obsessed)
และฉันก็หลงใหลมากจนเกือบจะหมกมุ่น (หมกมุ่น)
Are you free next week?
สัปดาห์หน้าคุณว่างหรือเปล่า
I bet we’d have really good (Bed chem)
ฉันมั่นใจเลยว่าเราจะมีอะไรที่ดีตามมา (เคมีทางกายที่เหมาะสมกัน)

[Bridge]
And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem)
และฉันมั่นใจเลยว่าเราทั้งสองคงจะมาถึงจุดหมายปลายทางเดียวกัน (เคมีตรงกัน)
And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem)
และฉันพนันได้เลยว่าความร้อนแรงตั้งไว้ที่ตำแหน่งหกเก้า (เคมีตรงกัน)
And I bet it’s even better than in my head (My)
และฉันเชื่อได้เลยว่าเรื่องจริงจะดีกว่าการจินตนาการของฉัน (ของฉัน)”

[Chorus]
How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh)
คุณจะมีความสุขทางกายร่วมกับฉัน อย่างมีชีวิตชีวาน่าหลงใหล (โอ้)
Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense)
โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวพอดีและเป็นธรรมชาติ (โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวสมเหตุผล)
How you talk so sweet when you’re doin’ bad things
วิธีที่คุณพูดอย่างมีเสน่ห์ในการทำบางเรื่องไม่ดีนัก
That’s bed chem (Oh, that’s bed chem)
นั่นคือความสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน (โอ้ สัมพันธ์ทางกายที่เหมาะกัน)
How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means
วิธีที่คุณมองฉันสื่อถึงความเข้าใจ ใช่แล้ว ฉันรู้ว่าเรากำลังจะไปสู่จุดใด
And I’m obsessed (So obsessed)
และฉันก็หลงใหลมากจนเกือบจะหมกมุ่น (หมกมุ่น)
Are you free next week? (Are you free next week?)
สัปดาห์หน้าคุณว่างหรือเปล่า (สัปดาห์หน้าคุณว่างหรือเปล่า)
I bet we’d have really good
ฉันมั่นใจเลยว่าเราจะมีอะไรที่ดีตามมา

[Outro]
Ha (Make me go), ha
(พาฉันไป)
No-no-no
ไม่นะ
Ha (Make me go), ha
(พาฉันไป)
No-no-no, no, oh no, oh
ไม่นะ โอ้
Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah)
(พาฉันไป) (ใช่แล้ว)
No-no-no, oh
ไม่นะ โอ้
Ha (Make me go), ha
(พาฉันไป)
Ooh, oh, baby
โอ้ ที่รัก
(A little fade out?)
(ถึงจุดจบของเพลงแล้วใช่ไหม)
 


Create Date : 03 ธันวาคม 2567
Last Update : 3 ธันวาคม 2567 11:21:56 น. 0 comments
Counter : 197 Pageviews.

ผู้โหวตบล็อกนี้...
คุณhaiku


ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 
space

First Step
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]






space
space
[Add First Step's blog to your web]
space
space
space
space
space