[Verse 1] I was in a sheer dress the day that we met ฉันอยู่ในชุดโปร่งใสเพื่อสร้างความประทับใจในวันที่เราพบกัน We were both in a rush, we talked for a sec เราทั้งสองกำลังรีบจึงคุยกันได้เพียงแค่เล็กน้อย Your friend hit me up so we could connect เพื่อนของคุณเข้ามาพูดคุยกับฉันเพื่อให้เราเชื่อมต่อกัน And what are the odds? You send me a text แล้วมีอะไรที่แปลกซึ่งดูเหมือนเป็นการบังเอิญ คุณส่งข้อความมาให้ฉัน And now the next thing I know, I’m like และตอนนี้สิ่งต่อไปที่ฉันรู้ ก็ประมาณว่า Manifest that you’re oversized เป็นที่ชัดเจนเลยคุณมีร่างกายที่ใหญ่มากเกินความคาดหมาย I digress, got me scrollin’ like ฉันกำลังนอกประเด็นทำให้เลื่อนข้อความบนโซเชียลมีเดียไปเรื่อย Out of breath, got me goin’ like ความตื่นเต้นครั้งนี้ทำให้แทบจะหายใจไม่ออก
[Pre-Chorus] Ooh (Ah) โอ้ Who’s the cute boy with the white jacket and the thick accent? Like หนุ่มน่ารักที่สวมเสื้อแจ็กเก็ตสีขาวมีสำเนียงที่เป็นเอกลักษณ์คือใครกัน Ooh (Ah) โอ้
Maybe it’s all in my head บางทีความรู้สึกอันแรงกล้าอาจเป็นเพียงจินตนาการของฉันเอง
[Chorus] But I bеt we’d have really good bеd chem แต่ฉันเชื่อได้เลยว่าเราจะต้องมีสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round คุณจะมีความสุขทางกายร่วมกับฉัน อย่างมีชีวิตชีวาน่าหลงใหล Oh, it just makes sense โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวพอดีและเป็นธรรมชาติ How you talk so sweet when you’re doin’ bad things วิธีที่คุณพูดอย่างมีเสน่ห์ในการทำบางเรื่องไม่ดีนัก That’s bed (Bed) chem (Chem) นั่นคือความสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน (เคมีทางกายที่เหมาะสมกัน) How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means วิธีที่คุณมองฉันสื่อถึงความเข้าใจ ใช่แล้ว ฉันรู้ว่าเรากำลังจะไปสู่จุดใด And I’m obsessed และฉันก็หลงใหลมากจนเกือบจะหมกมุ่น Are you free next week? สัปดาห์หน้าคุณว่างหรือเปล่า I bet we’d have really good ฉันมั่นใจเลยว่าเราจะมีอะไรที่ดีตามา
[Verse 2] Come right on me, I mean camaraderie เข้ามาหาฉันหน่อยสิ ฉันหมายถึงมิตรภาพที่ใกล้ชิด Said you’re not in my timezone, but you wanna be บอกว่าคุณยังไม่ได้เริ่มต้นความสัมพันธ์อย่างเป็นทางการแต่คุณอยากจะก้าวเข้ามา Where art thou? Why not uponeth me? แล้วคุณอยู่ที่ไหน ทำไมไม่มาหาฉันหล่ะ See it in my mind, let’s fulfill the prophecy จินตนาการถึงเรื่องของเราอยู่ในใจ เรามาทำตามคำทำนายกันเถอะ
[Pre-Chorus] Ooh (Ah) โอ้ Who’s the cute guy with the wide, blue eyes and the big bad mm? Like ชายหนุ่มผู้น่ารักดวงตาสีฟ้าเบิกกว้างและเป็นพ่อหนุ่มตัวแสบคือใครกันนะ Ooh (Ah) โอ้ I know I sound a bit redundant ฉันรู้ตัวว่ากำลังพูดซ้ำซากไปหน่อย
[Chorus] But I bеt we’d have really good bеd chem แต่ฉันเชื่อได้เลยว่าเราจะต้องมีสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round คุณจะมีความสุขทางกายร่วมกับฉัน อย่างมีชีวิตชีวาน่าหลงใหล Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense) โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวพอดีและเป็นธรรมชาติ (โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวสมเหตุผล) How you talk so sweet when you’re doin’ bad things (Bad) วิธีที่คุณพูดอย่างมีเสน่ห์ในการทำบางเรื่องไม่ดีนัก (ไม่ดี) That’s bed chem (Oh, that’s bed chem) นั่นคือความสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน (เคมีทางกายที่เหมาะสมกัน) How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means วิธีที่คุณมองฉันสื่อถึงความเข้าใจ ใช่แล้ว ฉันรู้ว่าเรากำลังจะไปสู่จุดใด And I’m obsessed (So obsessed) และฉันก็หลงใหลมากจนเกือบจะหมกมุ่น (หมกมุ่น) Are you free next week? สัปดาห์หน้าคุณว่างหรือเปล่า I bet we’d have really good (Bed chem) ฉันมั่นใจเลยว่าเราจะมีอะไรที่ดีตามมา (เคมีทางกายที่เหมาะสมกัน)
[Bridge] And I bet we’d both arrive at the same time (Bed chem) และฉันมั่นใจเลยว่าเราทั้งสองคงจะมาถึงจุดหมายปลายทางเดียวกัน (เคมีตรงกัน) And I bet the thermostat’s set at six-nine (Bed-bed ch-chem) และฉันพนันได้เลยว่าความร้อนแรงตั้งไว้ที่ตำแหน่งหกเก้า (เคมีตรงกัน) And I bet it’s even better than in my head (My) และฉันเชื่อได้เลยว่าเรื่องจริงจะดีกว่าการจินตนาการของฉัน (ของฉัน)”
[Chorus] How you pick me up, pull ’em down, turn me ’round (Ooh) คุณจะมีความสุขทางกายร่วมกับฉัน อย่างมีชีวิตชีวาน่าหลงใหล (โอ้) Oh, it just makes sense (Oh, it just makes sense) โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวพอดีและเป็นธรรมชาติ (โอ้ ทุกอย่างนี้ลงตัวสมเหตุผล) How you talk so sweet when you’re doin’ bad things วิธีที่คุณพูดอย่างมีเสน่ห์ในการทำบางเรื่องไม่ดีนัก That’s bed chem (Oh, that’s bed chem) นั่นคือความสัมพันธ์ทางกายที่เหมาะสมกัน (โอ้ สัมพันธ์ทางกายที่เหมาะกัน) How you’re lookin’ at me, yeah, I know what that means วิธีที่คุณมองฉันสื่อถึงความเข้าใจ ใช่แล้ว ฉันรู้ว่าเรากำลังจะไปสู่จุดใด And I’m obsessed (So obsessed) และฉันก็หลงใหลมากจนเกือบจะหมกมุ่น (หมกมุ่น) Are you free next week? (Are you free next week?) สัปดาห์หน้าคุณว่างหรือเปล่า (สัปดาห์หน้าคุณว่างหรือเปล่า) I bet we’d have really good ฉันมั่นใจเลยว่าเราจะมีอะไรที่ดีตามมา
[Outro] Ha (Make me go), ha (พาฉันไป) No-no-no ไม่นะ Ha (Make me go), ha (พาฉันไป) No-no-no, no, oh no, oh ไม่นะ โอ้ Ha (Make me go), ha (Yeah, yeah) (พาฉันไป) (ใช่แล้ว) No-no-no, oh ไม่นะ โอ้ Ha (Make me go), ha (พาฉันไป) Ooh, oh, baby โอ้ ที่รัก (A little fade out?) (ถึงจุดจบของเพลงแล้วใช่ไหม)