No matter what life brings, I just believe that... Everything happens for the best.

Group Blog
 
<<
พฤษภาคม 2553
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
5 พฤษภาคม 2553
 
All Blogs
 
ผู้ชายที่หลงรักดวงจันทร์ : อบอุ่น เหงา เศร้า และ...งดงาม

เล่มนี้อ่านแล้วตอบโจทย์ HHR ข้อ

5-10. [Clear Ice – ปิยะรักษ์ - ทินา] อ่านหนังสือที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับดาราศาสตร์ หรือมีชื่อเป็นชื่อดาวในระบบสุริยะ เช่น อาทิตย์ จันทร์ ดาวศุกร์ หรือเทหวัตถุ เช่น ดาวหาง อุกกาบาต ก็ได้




หนังสือ : ผู้ชายที่หลงรักดวงจันทร์ (When the Moon Forgot)
ผู้แต่ง : Jimmy Liao
ผู้แปล : ปราย พันแสง
สนพ. : มติชน
จำนวนหน้า : ร้อยกว่าๆ
ภาษา : ไทย (แปลจากภาษาอังกฤษ)







รายละเอียดจากปกหลัง

สิ่งใดที่มองไม่เห็น หรือนั่นเป็นเพราะมันไม่มีอยู่?
สิ่งใดที่เราเก็บซ่อนไว้ในความทรงจำ
หมายความว่าจะคงอยู่อย่างนั้นได้ตลอดไป?
ทุกยามเย็นย่ำ ผู้คนต่างร่ำรอทุรนทุราย
ดวงจันทร์กลับเร้นกาย ...มิได้ปรากฎตัว

กระแสคลื่นสงบนิ่ง ผืนสมุทรดุจกระจกน้ำสีดำ
ค่ำคืนปราศจากดวงจันทร์ โลกประหนึ่งฤดูกาลหนาวเย็น

ค่ำคืนมืดมิดที่สุดจะต้องสิ้นสุด
พระจันทร์กำลังขึ้น...

ผลงานของจิมมี่ เลี่ยวที่จะนำเราไปสู่แก่นแท้ของชีวิตในอีกแง่มุมหนึ่ง ณ โลกซึ่งแปรเปลี่ยนได้ตลอดเวลา
เพื่อเราจะได้สำนึกตระหนักอย่างถ่องแท้ว่าความสุขในชีวิตคนเรานั้นเปราะบางเพียงใด


จากปกใน

เป็นเรื่องปกติธรรมดาของชีวิตเรา
กับผู้คนผ่านมาแล้วผ่านไป
สิ่งเคยผ่านพบ กลับสูญหาย
สิ่งจดจำรำลึกได้ ...เกินไขว่คว้า
ได้มาแล้วเสียไปเป็นเรื่องปกติธรรมดา
สิ่งเคยผ่านพบเมื่อครั้งหนึ่ง บัดนี้หวนคืนมาอยู่ตรงหน้า
สิ่งเคยลืมเลือนในบางครา กลับย้อนมาหาเราอีกครั้งหนึ่ง
สิ่งที่มองไม่เห็น เป็นเพราะมันไม่มีอยู่หรือไร?
สิ่งที่ความทรงจำเราเฝ้าถนอมไว้
จะดำรงอยู่อย่างนั้นได้ตลอดไปหรือ?


....


ซื้อหนังสือเล่มนี้มานานมากๆ เป็นเวอร์ชั่นของสนพ.มติชน ซึ่งขอตำหนิอย่างแรงว่า บนหน้าปกเขียนแค่ว่า "ผู้ชายที่หลงรักดวงจันทร์" 'ปราย พันแสง' แปล ... ไม่มีชื่อผู้เขียน-ผู้วาดบนปกเลย ขาดความเคารพต่อผู้เขียนมากๆ ค่ะ ...ทำให้ไอซ์ดองเล่มนี้ไว้นานมากๆ เชียว เพราะคิดว่าจะซื้อเล่มใหม่มาเก็บแทนเล่มนี้อะ เคือง


....


เรื่อง When the Moon Forgot เป็นเรื่องราวของเด็กชายที่เก็บดวงจันทร์ซึ่งตกจากท้องฟ้ามาอยู่ในบ่อน้ำได้ พระจันทร์ลืมไปว่าตัวเองเป็นใคร ...

โลกขาดพระจันทร์ และมีบริษัทผลิตพระจันทร์ปลอมขึ้นมา แต่...มันก็ทดแทนพระจันทร์ที่แท้จริงไม่ได้ โลกทั้งใบตกอยู่ในความเศร้าหมอง

เด็กชายกับพระจันทร์อยู่ด้วยกันตลอดเวลา สนิทสนมกันจนแยกออกจากกันแทบไม่ได้ แต่...เด็กชายรู้ว่าโลกต้องการพระจันทร์ เขาค่อยๆ รักษาและทำให้พระจันทร์จำได้


แต่...หน้าแรกก่อนเข้าเรื่องนี้ เป็นภาพของชายคนหนึ่งซึ่งนั่งอยู่บนระเบียง เฝ้ามองดวงจันทร์ จู่ๆ ก็ถูกลมพัดตกลงมา

และหลังเรื่องจบ ... เป็นภาพของชายคนเดิมที่บาดเจ็บอยู่ในโรงพยาบาล และหน้าต่อมาเป็นเขาออกมาแหงนหน้ามองดวงจันทร์ด้วยรอยยิ้ม

มันทำให้ตีความได้ว่า ทั้งหมดนี้อาจจะเป็นความฝัน เป็นความทรงจำ เป็นสิ่งที่อยู่ในความคิดคำนึงของเขา ... สิ่งที่ผ่านเข้ามา และจำเป็นต้องปล่อยผ่านไป แต่...เมื่อคิดถึงก็มีความสุขปนเศร้าอยู่ในหัวใจ



ไอซ์ชอบเล่มนี้ค่ะ ภาพสวย มีข้อความแทรกที่กินใจ อ่านแล้วเหงาและรู้สึกอุ่นๆ สมกับฝีมือของ Jimmy Liao ^^


แต่...ส่วนตัวอดรู้สึกไม่ได้ว่า สำนวนแปลของคุณปรายดูแล้ว "ประดิษฐ์" และ "เกินเรื่อง" ไปหน่อยยังไงไม่รู้ค่ะ เหมือนพยายามทำให้มันเป็นเรื่อง "รักโรแมนติก" เกินใจความที่ผู้เขียนต้องการนำเสนอ ซึ่งดูจากรูปและรีวิวภาษาอังกฤษแล้ว ดูมันน่าจะเป็น "รักและมิตรภาพ" มากกว่า

ตอนเรียนอยู่ที่อังกฤษ ใจจริงอยากซื้อเล่มภาษาอังกฤษเก็บไว้อะค่ะ แต่ว่า...ราคามันโหดร้ายเหลือเกิน TT^TT ตอนนี้คิดว่า อยากอ่านฉบับภาษาอังกฤษมากกว่าอะค่ะ ((อันที่จริงอยากอ่านภาษาจีนออกจังเลยง่ะ TT^TT))



แถมปกเล่มภาษาอังกฤษด้วยค่ะ




เห็นความต่างไหมคะ ที่เล่มอังกฤษลงชื่อผู้เขียนและผู้วาดเป็นหลัก

เ้ข้าใจว่าคนไทยติดชื่อคนแปล แต่็ก็ควรจะเคารพคนเขียนให้มากด้วยค่ะ





ดู Index รายชื่อหนังสืออื่นๆ ที่ไอซ์ได้รีวิวไปแล้วตามลิงก์ข้างล่างค่ะ

- หนังสือภาษาอังกฤษ
Index Bookshelf : English Books

- หนังสือแปล
Index Bookshelf : Translated Books

- หนังสือภาษาไทย
Index Bookshelf : Thai Books




Create Date : 05 พฤษภาคม 2553
Last Update : 8 พฤษภาคม 2553 10:21:17 น. 5 comments
Counter : 4715 Pageviews.

 
เคยอ่าน"ฉันเกลียดเธอ ฉันรักเธอ..ชีวิต"
เห็นด้วยค่ะ ที่ว่าสำนวนแปล เกินเรื่องไปหน่อย
อย่างบางบทกวีสั้นๆ..แปลออกมายาวแต่ต่างมาก

แต่ส่วนตัว แหะ แหะ เราชอบภาษาคุณปรายค่ะ
อย่างรายละเอียดข้างบน ทั้งปกนอก และปกใน
มันสละสลวย อ่านแล้วเพลินลิ้นดีทั้งคำ,ทั้งประโยค


โดย: nikanda วันที่: 5 พฤษภาคม 2553 เวลา:20:10:53 น.  

 
ฮา ไอซ์ก็ว่าภาษาของคุณปรายสวยนะคะคุณแจง แต่อดขัดใจเรื่องที่เอาของคนอื่นมาแปลงไม่ได้อะค่ะ ในฐานะนักแปล...นักแปลควรจะเคารพต้นฉบับอะค่ะ ^^"


โดย: Clear Ice วันที่: 6 พฤษภาคม 2553 เวลา:7:41:20 น.  

 
^
^
เข้าใจที่คุณไอซ์หมายถึงค่ะ
และก็แอบเห็นด้วยซะด้วยสิ..


โดย: nikanda วันที่: 6 พฤษภาคม 2553 เวลา:16:24:44 น.  

 
ชอบเรื่อง Turn left turn right มากกว่า น่ารักดี เอามาเป็นหนังโรงก็ตามไปดู (เพราะทาเคชิเล่น)ที่สยาม ส่วนเรื่องดวงจันทร์นี่เคยนานมากกกกแล้ว ตอนนั้นอ่านแล้วแบบว่า ดูรูปดีกว่าแบบว่าแปลความจากกลอน ไม่ค่อยเข้าใจ คิดแต่ว่ารูปสวยดี แต่พอเวลาผ่านไปกลับมาอ่านอีกที กลับมีความคิดในมุมต่างออกไปจากเดิม แบบว่าอายุ เอ๊ย ประสบการณ์สอนให้มองอีกมุมจริง ๆคะ แต่คนละมุมกับพี่ไอซ์นะคะ เคยพยายมหาเรื่องอื่นของคนเขียนคนนี้มาอ่านนะคะ แต่แพงมากเลย เลยถอดใจ คงเพราะมันเป็นภาพวาดด้วยแหละ


โดย: น้องบุ๊ง IP: 180.180.105.171 วันที่: 6 พฤษภาคม 2553 เวลา:22:35:07 น.  

 
อยากได้ หนังสือเล่มนี้ อ่ะคะ
ไม่ทราบว่า สามารถ หาซื้อได้ที่ไหนคะ

ใครรู้ช่วยบอกหน่อยคะ


โดย: MOON IP: 10.0.1.217, 180.183.16.5 วันที่: 20 มกราคม 2554 เวลา:11:27:03 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

Clear Ice
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 22 คน [?]




เป็นผู้หญิงธรรมดาๆ คนหนึ่ง อารมณ์เปลี่ยนแปลงง่ายยิ่งกว่าพายุ ^^





บอกกล่าวกันก่อน

Blog นี้มีอะไร อัพเดทใหม่ๆ คลิกที่ Blog map & Update ค่ะ

ตอนนี้นิยายที่เขียนค้างอยู่ถูกล็อกไว้ชั่วคราว เพราะอยากจัดระเบียบความคิดของตัวเองนิดนึงก่อนค่ะ ขออภัยสำหรับความไม่สะดวกด้วยนะคะ

ขอร้องคนที่มาอ่านงานเขียนของไอซ์ในบล็อกนะคะว่า กรุณาอย่าก็อปปี้ไปเผยแพร่ที่อื่นเลย ไม่ว่าจะให้เครดิตหรือไม่ เพราะบอกตรงนี้เลยค่ะว่า "ไม่อนุญาตทุกกรณี" ขอให้อ่านกันเพียงแต่ในนี้ หรือถ้าอยากแบ่งปันกันจริงๆ ขอให้ทำ link มาที่นี่นะคะ ^^

ตอนนี้ไอซ์เล่น Blog น้อยลงมากๆ เลย เพราะจะไปอยู่ใน Facebook มากกว่า ยังไงแอ๊ดไปคุยกันได้ ที่นี่ นะคะ เป็น Facebook ส่วนตัวของไอซ์ รับแอ๊ดทุกคนค่ะ แต่ว่าไอซ์ใช้คุยเรื่องทั่วๆ ไปด้วย ไอซ์อัพค่อนข้างบ่อย อัพทุกเรื่องเลย อาจจะรกนิดนึง ถ้าจะติดตามเรื่องงานเขียนหรืองานแปล ((ไม่ได้แปลนานแล้วนะคะ ฮา)) ก็สามารถเข้าไปกด like กันที่เพจได้ ที่นี่ นะคะ ^^




ผลงานล่าสุด

กล่องนี้จะเป็นกล่องที่แนะนำผลงานล่าสุดของไอซ์นะคะ ^^

ปี 55 นี้ เปิดศักราชใหม่อย่างอลังการด้วยผลงานใหม่ซึ่งออกพร้อมกัน 2 เรื่องเลยค่ะ ^^ ((ภูมิใจเล็กๆ เพราะหนาด้วยอะ 555)) เป็นหนังสือสองเล่มที่นางเอกของทั้งสองเรื่องมีหน้าตาเหมือนกัน เนื้อเรื่องมีจุดเชื่อมกันเล็กน้อย อ่านเล่มไหนก่อนก็ได้ เพราะเรื่องเกิดขนานกันไปค่ะ หรือถ้าจะอ่านแค่เล่มเดียวก็ได้เหมือนกันค่ะ รับรองว่าไม่สะดุด แต่ถ้าได้อ่านสองเล่มจะรู้ว่า อีกฝ่ายหนึ่งเกิดอะไรขึ้น ^^

ระบำรัก



เรื่องนี้เหตุการณ์เกิดขึ้นในปารีส-ฝรั่งเศส และทาลลินน์-เอสโตเนียค่ะ พระเอกเป็นจิตรกรและเป็นโจรขโมยงานศิลปะ คราวนี้ภาพวาดที่เขารับงานแทนเพื่อนว่าจะขโมยออกมานั้น ถูกขโมยตัดหน้าเสียก่อน พอกลับมาก็พบว่าเพื่อนตัวดีหายตัวไปอีก แน่นอนว่าตำรวจเพ่งเล็งมาที่เขา ส่วนนางเอกเป็นผู้ครอบครองภาพวาดที่เขาคิดว่าจะสามารถทำให้เขาสืบหาตัวการที่ทำให้เขาลำบากได้ ถ้าชอบพล็อตเก๋ๆ ชิงไหวชิงพริบ รับรองว่าเรื่องนี้ถูกใจแน่ค่ะ ^^

เล่มบนอาจจะไม่หวานมาก แต่เล่มล่างนี่ หวานจนบ.ก.สั่งตัดเลยทีเดียว แอ๊ >_<

ระบำฝัน



เรื่องนี้นางเอกเป็นเด็กถูกเก็บมาเลี้ยงค่ะ เธอไม่มีความทรงจำในวัยเด็กเหลืออยู่เลย ทั้งๆ ที่ชีวิตก็ดูเหมือนจะสมบูรณ์แบบ เพราะพ่อแม่และน้องเลี้ยงรักเธอ แฟนหนุ่มก็รักเธอ แต่ความฝันซึ่งเป็นเศษเสี้ยวจากอดีตตามหลอกหลอนจนเธอไม่อาจอยู่เฉยได้ เธอดิ้นรนหาความจริง โดยที่ไม่รู้เลยความจริงอาจทำให้เธอสูญเสียทุกอย่างไป ฉากเรื่องนี้อยู่ที่ปารีส-ฝรั่งเศสและประเทศไทยค่ะ



ฝากหนังสือ "ระบำรัก" และ "ระบำฝัน" ด้วยนะคะ เป็นสองเล่มที่ไอซ์มั่นใจว่า ถ้าได้อ่านจะชอบแน่นอน บอกไว้ก่อนว่า ถึงจะมีฉากตปท.แต่ก็ไม่ใช่หนังสือท่องเที่ยวนะคะ ดังนั้นจะเน้นที่พล็อตมากกว่ามากๆ ใครที่ชอบงานของไอซ์อยู่แล้ว รับรองว่าจะไม่ผิดหวัง ส่วนคนที่ไม่เคยอ่าน หรือไม่เคยชอบงานของไอซ์มาก่อน อยากให้ลองหยิบมาอ่านดูค่ะ ยินดีรับคำแนะนำ ติชม เสมอนะคะ ^^

ส่วนผลงานก่อนหน้านี้ ก็มีงานแนว Romantic Suspense เล่มแรก เป็นแนวใหม่ของแจ่มใสค่ะ

Deadly Game...เกมรักมรณะ



เกิดการฆาตกรรมต่อเนื่องขึ้น และคนที่ตายก็ล้วนเกี่ยวข้องกับนางเอก ฆาตกรเป็นใครกันแน่ ... เป็นเล่มแรกที่เขียนแนวนี้ ฝากด้วยนะคะ อยากได้ feedback มากๆ ค่ะ ^^

ส่วนผลงานเล่มก่อนหน้าที่ออกวางแผงเดือน ส.ค. 54 ฉลองที่แจ่มใสครบ 10 ปี เป็นหนึ่งในโปรเจ็ค Sweet 10 ค่ะ

คนที่สิบ...รักที่สุด



ในโปรเจ็คนี้จะมีทั้งหมด 4 เล่มด้วยกัน เป็นเรื่องของเพื่อนสาว 4 คนที่เกี่ยวพันกับเลข 10 แต่ละเล่มอ่านแยกกันได้ค่ะ เล่มของไอซ์...นางเอกมีแฟนมาแล้วเก้าคน ก็ไม่ใช่ตัวจริงซักที คนที่สิบนี่...จะใช่ไหมนะ ^^

ฝากผลงานด้วยนะคะ ^^

29/1/2012



ฝากผลงานทั้งหมดด้วยนะคะ ^^

ผลงานเขียนเดี่ยวๆ



ผลงานแปล



ผลงานร่วมกับนักเขียนท่านอื่น





Visitor Map


Friends' blogs
[Add Clear Ice's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.