พฤศจิกายน 2553
 
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 
17 พฤศจิกายน 2553

オーダーメイド

เพลง オーダーメード โดย RADWIMPS
https://www.youtube.com/watch?v=5I8Q4VF8XJs

きっと僕は尋ねられたんだろう
เหมือนว่าผมจะเคยถูกถามมาก่อน
生まれる前 どこかの誰かに
ก่อนที่ผมจะเกิด ในที่บางแห่ง โดยคนบางคน

「未来と過去 どちらか一つを
見れるようにしてあげるからさ
どっちがいい?」
"ถ้าให้เลือกที่จะมองเห็นอย่างหนึ่งระหว่าง อดีต กับ อนาคต
เจ้าจะเลือกอะไร?"

そして僕は過去を選んだんだろう
แล้วผมก็เลือก อดีต
強い人より優しい人に
เพื่อที่จะได้เป็นคนที่ใจดี แทนที่จะเป็น คนที่แข็งแกร่ง
なれるように なれますようにと
ขอให้ได้เป็นเช่นนั้นเถิด
『想い出』って何だか分かるように
เพื่อให้ผมได้เข้าใจถึงความหมายของคำว่า "ความทรงจำ"

続けて誰かさんは僕に言う
หลังจากนั้น คนๆนั้นก็พูดกับผมต่อ

「腕も脚も口も耳も眼も
心臓もおっぱいも鼻の穴も
二つずつつけてあげるからね
いいでしょう?」
"ทั้ง แขน ขา ปาก หู ตา หัวใจ หน้าอก รูจมูก
ทั้งหมดข้าจะให้เจ้าอย่างละสองนะ ดีมั้ยล่ะ?"

だけど僕はお願いしたんだよ
แต่ผมก็ได้ขอร้องออกไป

「口は一つだけでいいです」と
ว่า "ปาก ขอแค่อันเดียวก็พอครับ"

僕が一人でケンカしないように
เพื่อที่ผมจะได้ไม่ทะเลาะคนเดียว
一人とだけキスができるように
เพื่อที่ผมจะจูบได้กับคนเพียงคนเดียว

忘れたい でも忘れない
อยากจะลืม แต่จะไม่ลืม
こんな想いを なんと呼ぶのかい
ความคิดแบบนี้ มันเรียกว่าอะไรกันนะ

少し不機嫌な顔のその人
คนๆนั้นที่เริ่มจะมีสีหน้าบอกบุญไม่รับ
また仕方なく話しはじめた
ได้เริ่มพูดอีกครั้งด้้วยท่าทางอย่างเสียไม่ได้

「一番大事な心臓はさ
両胸につけてあげるからね
いいでしょう?」
"หัวใจ ซึ่งเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด
ข้าจะติดไว้ที่หน้าอกทั้งสองข้างของเจ้านะ
ดีมั้ยล่ะ?"

またまた僕はお願いしたんだ
แล้วผมก็ขอร้องอีกครั้ง

「恐れ入りますがこの僕には
右側の心臓はいりません
わがままばかり言ってすいません」
"ขอโทษครับ แต่ผมไม่ต้องการหัวใจข้างขวา
ขอโทษที่พูดเอาแต่ใจตัวเองครับ"

僕に大切な人ができて
เมื่อผมได้เจอคนสำคัญ
その子抱きしめる時はじめて
เวลาที่กอดคนๆนั้นจะเป็นช่วงเวลา
二つの鼓動がちゃんと胸の
ที่ผมจะได้รู้ว่า เสียงหัวใจทั้งสอง
両側で鳴るのがわかるように
จะดังก้องไปทั้งสองข้างของหน้าอกของเรา

左は僕ので右は君の
ข้างซ้ายของผม ก็คือข้างขวาของเธอ
左は君ので右は僕の
้ข้างซ้ายของเธอ ก็คือข้างขวาของผม
一人じゃどこか欠けてるように
เพื่อที่จะได้รู้สึกว่าอะไรขาดหายไปเมื่ออยู่คนเดียว
一人でなど生きてかないように
เพื่อที่เราจะได้ไม่สามารถอยู่คนเดียวได้ เมื่อขาดฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง

忘れたい でも忘れない
อยากจะลืม แต่จะไม่ลืม
こんな想いをなんと呼ぶのかい
ความคิดแบบนี้ มันเรียกว่าอะไรกันนะ

胸が騒がしい でも懐かしい
ในใจมันส่งเสียงร้องหนวกหู แต่ผมก็รู้สึกถวิลหามัน
こんな想いをなんと呼ぶのかい
ความคิดแบบนี้ มันเรียกว่าอะไรกันนะ

「そう言えば 最後にもう一つだけ
『涙』もオプションでつけようか?
"จริงสิ สุดท้ายแล้ว
ข้าจะเสริมออพชั่น น้ำตา ให้เอามั้ยล่ะ?
なくても全然支障はないけど
面倒だからってつけない人もいるよ
どうする?」
ถึงจะไม่มีมัน ก็ไม่มีปัญหาหรือรู้สึกขาดหายอะไรไปหรอก
คนที่รำคาญมันเลยไม่รับออพชั่นนี้ก็มีนะ
เจ้าจะว่ายังไงล่ะ?"


そして僕はお願いしたんだよ
ฟังดังนั้นแล้ว ผมก็ขอร้องออกไป
強い人より優しい人に
เพื่อที่จะได้เป็นคนที่ใจดี แทนที่จะเป็น คนที่แข็งแกร่ง
なれるように なれますようにと
ขอให้ได้เป็นเช่นนั้นเถิด
『大切』ってなんだか分かるように
เพื่อที่ผมจะได้เข้าใจความหมายของคำว่า "สำคัญ"

「じゃあ ちなみに涙の味だけども
君の好きな味を選んでよ
酸っぱくしたり 塩っぱくしたり
辛くしたり 甘くしたり
どれでも好きなのを選んでよ
どれがいい?」
"งั้นเจ้าก็เลือกรสชาติของน้ำตาที่เจ้าชอบได้เลย
อยากให้มันเปรี้ยว มันเค็ม มันเผ็ด มันหวาน
แบบไหนก็ได้ เจ้าจงเลือกสิ่งที่เจ้าชอบเถิด
ว่ายังไงล่ะ..รสไหนดี? "

「望み通り全てが
叶えられているでしょう?
สิ่งที่มุ่งหวังทั้งหมด มันจะสามารถทำให้เป็นจริงได้เสมอไปหรือ?
だから涙に暮れる
その顔をちゃんと見せてよ
さぁ 誇らしげに見せてよ」
ถ้าเช่นนั้น ขอให้ผมได้เห็นใบหน้าที่เปื้อนไปด้วยน้ำตาอย่างชัดเจนด้วยเถอะ
ให้ผมได้เห็นมันด้วยความภาคภูมิใจด้วยเถอะ

「ほんとにありがとうございました
色々とお手数をかけました
最後に一つだけいいですか?
"ขอบคุณจริงๆครับ
และขอโทษด้วยที่รบกวนหลายๆเรื่องด้วย
สุดท้ายนี้ ขอถามอะไรอย่างนึงได้มั้ยครับ?

どっかでお会いしたことありますか?」
เราเคยเจอกันที่ไหนมาก่อนรึเปล่าครับ?"

เป็นเพลงที่ชอบมากๆ วันนี้ว่างๆเลยเอามาลองแปลดู
แต่แปลไม่เก่งมากๆเลย ต่อไปถ้ามีโอกาสจะพยายามทำให้ดีกว่านี้ค่ะ




 

Create Date : 17 พฤศจิกายน 2553
1 comments
Last Update : 17 พฤศจิกายน 2553 0:06:57 น.
Counter : 1005 Pageviews.

 

คลิกๆๆ รูปสวยๆน่ารักๆไว้ส่งต่อเพียบ...

 

โดย: สาวสะตอใต้ 17 พฤศจิกายน 2553 21:19:47 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ


princenobu
Location :
Oita Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




เพิ่งเรียนจบ ตอนนี้ขออยู่ในสถานะว่างงานครึ่งปี เพื่อเรียนเพิ่มเติม ทำสิ่งที่อยากทำ เติมหัวใจของเราให้เต็ม

ชอบกิน เที่ยว ถ่ายรูป และแมว

ยินดีที่ได้รู้จักนะ:)
[Add princenobu's blog to your web]