[แปลเพลง] Should I - Phoebe Ryan
Song-"Should I" Artist-Phoebe Ryan Album-James -EP (2017)
You introduce me to your friends by saying I'm a friend Is that all I am to you? Oh, what you do that for? I'm trying to ignore but it really isn't cool นายแนะนำฉันกับกลุ่มเพื่อนโดยบอกว่าฉันก็คือเพื่อนอีกคนของนาย สำหรับนายแล้วฉันเป็นได้แค่นั้นเองหรอ? โอ, แล้วนายทำอย่างนั้นไปเพื่ออะไรล่ะ? ฉันเองก็พยายามทำเป็นไม่สนใจนะ แต่นี่มันไม่เจ๋งเลยสักนิด
Cause I gave you my heart, I thought you wanted it Should I take it back? Should I, should I? I gave you my love, thought you needed it Should I take it back? Should I, should I? เพราะฉันมอบใจให้กับนาย, ฉันคิดว่านายอยากได้มันซะอีก ฉันควรเอามันคืนมั้ยนะ? ควรมั้ย, ควรหรือป่าว? ฉันมอบความรักให้กับนาย, คิดว่าไปว่านายคงต้องการมันน่ะสิ ฉันควรเรียกมันคืนมั้ยนะ? ควรมั้ย, ควรหรือป่าว?
Should I call you baby? Baby, should I call? Or baby, should I call you a friend? Should I call you baby? Baby, should I call? Or should I never call you again? Oh, what do I do? What do I say? I chase after you, but you run away Should I call you baby? Baby, should I call? Or baby, should I call you a friend? ฉันควรเรียกนายว่าที่รักหรือป่าวนะ? ที่รัก, ฉันควรทำอย่างนี้หรือป่าวเนี่ย? หรือที่รัก, ฉันควรคิดกับนายแค่เพื่อนคนหนึ่ง? ฉันควรเรียกนายว่าที่รักหรือป่าวนะ? ที่รัก, ฉันควรทำหรือป่าวเนี่ย? หรือฉันไม่ควรจะเรียกหานายอีกเลย? โอ, ฉันควรทำยังไง? ฉันควรพูดอะไรดีล่ะ? ฉันพยายามไล่ตามนาย, แต่นายกลับหนีหายไป ฉันควรเรียกนายว่าที่รักหรือป่าวนะ? ที่รัก, ฉันควรทำหรือป่าวเนี่ย? หรือที่รัก, ฉันควรคิดกับนายแค่เพื่อนคนหนึ่งก็พอ?
At night you let me in, you tell me everything Lying naked in your bed But as soon as we wake up, the story's switching up Is this is the best I'm gonna get? ในคืนนั้นที่ฉันยอมให้นายเข้ามา, นายเล่าทุกเรื่องให้ฉันฟัง นอนเปลือยเปล่าบนเตียงของนาย แต่รุ่งเช้าที่พวกเราตื่นขึ้น, เรื่องราวมันก็กลับตาลปัตร นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันสมควรได้รับแล้วใช่มั้ย?
Cause I gave you my heart, thought you wanted it Should I take it back? Should I, should I? I gave you my love, thought you needed it Should I take it back? Should I, should I? เพราะฉันมอบใจให้กับนาย, ฉันคิดว่านายอยากได้มันซะอีก ฉันควรเอามันคืนมั้ยนะ? ควรมั้ย, ควรหรือป่าว? ฉันมอบความรักให้กับนาย, คิดว่าไปว่านายคงต้องการมันน่ะสิ ฉันควรเรียกมันคืนมั้ยนะ? ควรมั้ย, ควรหรือป่าว?
Should I call you baby? Baby, should I call? Or baby, should I call you a friend? Should I call you baby? Baby, should I call? Or should I never call you again? Oh, what do I do? What do I say? I chase after you, but you run away Should I call you baby? Baby, should I call? Or baby, should I call you a friend? ฉันควรเรียกนายว่าที่รักหรือป่าวนะ? ที่รัก, ฉันควรทำอย่างนี้หรือป่าวเนี่ย? หรือที่รัก, ฉันควรคิดกับนายแค่เพื่อนคนหนึ่ง? ฉันควรเรียกนายว่าที่รักหรือป่าวนะ? ที่รัก, ฉันควรทำหรือป่าวเนี่ย? หรือฉันไม่ควรจะเรียกหานายอีกเลย? โอ, ฉันควรทำยังไง? ฉันควรพูดอะไรดีล่ะ? ฉันพยายามไล่ตามนาย, แต่นายกลับหนีหายไป ฉันควรเรียกนายว่าที่รักหรือป่าวนะ? ที่รัก, ฉันควรทำหรือป่าวเนี่ย? หรือที่รัก, ฉันควรคิดกับนายแค่เพื่อนคนหนึ่งก็พอ?
Should I call you baby? Baby, should I call? Or baby, should I call you a friend? Should I call you baby? Baby, should I call? Or should I never call you again? Oh, what do I do? What do I say? I chase after you, but you run away Should I call you baby? Baby, should I call? Or baby, should I call you a friend? ฉันควรเรียกนายว่าที่รักหรือป่าวนะ? ที่รัก, ฉันควรทำอย่างนี้หรือป่าวเนี่ย? หรือที่รัก, ฉันควรคิดกับนายแค่เพื่อนคนหนึ่ง? ฉันควรเรียกนายว่าที่รักหรือป่าวนะ? ที่รัก, ฉันควรทำหรือป่าวเนี่ย? หรือฉันไม่ควรจะเรียกหานายอีกเลย? โอ, ฉันควรทำยังไง? ฉันควรพูดอะไรดีล่ะ? ฉันพยายามไล่ตามนาย, แต่นายกลับหนีหายไป ฉันควรเรียกนายว่าที่รักหรือป่าวนะ? ที่รัก, ฉันควรทำหรือป่าวเนี่ย? หรือที่รัก, ฉันควรคิดกับนายแค่เพื่อนคนหนึ่งก็พอ?
แปลโดย My Style Is 1D5 เนื้อเพลงจาก https://genius.com/Phoebe-ryan-should-i-lyrics -----------------------------------
หากมีข้อผิดพลาดประการใดขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ถ้ามีข้อเสนอแนะ, ชี้แจง, แก้ไข เชิญที่หลังไมค์ค่ะ
Create Date : 18 มีนาคม 2561 |
Last Update : 12 เมษายน 2561 14:22:26 น. |
|
0 comments
|
Counter : 5423 Pageviews. |
|
|
|
|
| |