Group Blog
 
<<
สิงหาคม 2548
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 
 
18 สิงหาคม 2548
 
All Blogs
 
นินทาจีน (1)

พฤติกรรม "ขาก" แล้วก็ "ถุย" เสลดลงบนพื้นถนนของชาวจีนในปักกิ่ง ณ ปัจจุบันนี้ยังคงมีให้เห็นอยู่บ้าง นึกจะขากจะถุยทิ้งก็ทำทันที เป็นอะไรที่น่าแขยงที่สุด และเราก็เดาไม่ได้ด้วยว่าเค้าจะทิ้งบอมบ์ มาจากทางทิศไหน คนจรเคยเดินดุ่มๆก้มหน้าดูแผนที่ เดินเยื้องไปทางขวามือตามหลังลุงแก่ๆคนหนึ่ง อยู่ๆแกก็ขากแล้วก็ถุยออกมาเฉียดปลายเท้าซ้ายของคนจร ไปตกลงที่พื้นถนน ทิ้งไว้แต่รอยน้ำลายกระเซ็นอยู่บนปลายนิ้วเท้า (คนจรชอบใส่รองเท้าระบายอากาศที่เรียกว่ารองเท้าแตะ คล้ายๆรูปข้างล่างอะน่ะ) ทำเอาต้องหยุดกึก รีบเอากระดาษมาเช็ดๆถูๆ ส่วนตัวลุงแก่ๆก็เดินสบายใจฉันไปเรื่อยๆ จะขอโทษสักหน่อยก็ไม่ได้ (ถึงขอโทษก็ฟังไม่รู้เรื่องอ่ะ)

เพื่อนของคนจรก็เคยโดนเหมือนกัน ตอนนั้นขี่จักรยานไปบนถนน อยู่ๆก็มีอะไรเหนียวๆ ลอยละลิ่วมาตกที่แขน แกหัวเสียทั้งวันเลย บ่นโน้นบ่นนี้ไปเรื่อย แต่แกก็โชคดีอยู่อย่างที่วันนั้นแกใส่เสื้อแขนยาว

พฤติกรรมขากถุยนี่ยังลุกลามมายังห้องน้ำชายด้วยนะ (ห้องน้ำหญิงมีหรือเปล่าไม่รู้)
โดยเฉพาะห้องน้ำสาธารณะ (ห้องน้ำของสถานศึกษาก็ด้วย) ที่มีโถฉี่ คนจีน(บางคน)ใช้เสร็จแล้วก็ไม่ยอมกดน้ำราด (อันนี้ยังพอให้อภัยได้เพราะบางที่ไม่มีน้ำจริงๆ) แต่ที่แย่ที่สุดเท่าที่เคยเจอก็คือใช้เสร็จปุ๊บ ขากถุยเสลดทิ้งลงไปซ้ำอีก แล้วก็ไม่กดน้ำราดด้วยนี่สุดๆไปเลย....

พูดถึงห้องน้ำเมืองจีนแล้วมีเรื่องให้พูดถึงไม่รู้จบเลยจริงๆ

------------------------------
ภาพจาก forward mail
(เห็นภาพนี้แล้วรู้สึกยังไงกันบ้างเนี่ย..คุณๆทั้งหลาย)



ปล. ช่วงฝนตกนี่ ไม่ค่อยกล้าออกไปเดินย่ำน้ำบนถนนเลยจริงๆ ถ้าไม่จำเป็น...กลัว


Create Date : 18 สิงหาคม 2548
Last Update : 18 สิงหาคม 2548 21:12:40 น. 20 comments
Counter : 1585 Pageviews.

 
น่าเกลียดจัง


โดย: Aisha วันที่: 18 สิงหาคม 2548 เวลา:19:02:23 น.  

 
รูปไม่ขึ้นนะ


โดย: wmvcore วันที่: 18 สิงหาคม 2548 เวลา:20:46:26 น.  

 
น่าขยะแขยงที่สุดจริงๆ แต่อีกอย่างที่เราไม่ชอบคือการสูบบุหรี่ เราไปเซี่ยงไฮ้เราเห็นคนสูบบุหรี่เยอะมากจริงๆ ไม่รู้จะทำยังไงก็เลยต้องทนแล้วเดินหนีเอา


โดย: แม่บัดดี้ (อ้วนดำปื๊ดปื๊อ ) วันที่: 18 สิงหาคม 2548 เวลา:21:32:30 น.  

 
แวะมาฟังค่ะ
ขอบคุณที่แวะไปที่บล็อคนะคะ


โดย: quin toki วันที่: 18 สิงหาคม 2548 เวลา:21:55:06 น.  

 
ได้เห็นรูปซะที

ทำไมมันดำแปลก ๆ ล่ะ


โดย: wmvcore วันที่: 19 สิงหาคม 2548 เวลา:14:25:42 น.  

 
สุขสันต์วันสาร์ทจีนคับ เหล่าเอี้ยป๋อห่อ


โดย: ตี๋น้อยคับ วันที่: 19 สิงหาคม 2548 เวลา:19:56:42 น.  

 
แวะมาเยี่ยมค่ะ

อ่านแล้ว ไม่อยากไปเที่ยว เมือง จีนเลย ค่ะ


โดย: devilvodka วันที่: 19 สิงหาคม 2548 เวลา:23:03:34 น.  

 
เรียนถามท่านอาจารย์

เรื่องแรกเรื่องของ 一

ตอนแรกเรานึกว่าถ้า 一 จะออกเสียงเป็น อี (1) ต่อเมื่อ

1. 一 อยู่โดด ๆ
2. 一一 ซ้ำกัน อี อี
3. 一 ที่แสดงลำดับที่ เช่น ชั้นที่ 1(ของบ้าน)
4. 一 อยู่หน้า 十

และออกเสียงเป็นอี๋ (2) ต่อเมื่อนำหน้าเสียงสี่ เช่น 一个 อี๋เก้อ

นอกจากนี้ออกเสียงเป็น อี้ (4) หมด

แต่จากสำนวนจีนในนิทานของท่าน 九牛一毛 ออกเสียงเป็นจิ่วหนิวอีเหมา

ก็สร้างความสงสัยแก่ข้าพเจ้ายิ่งนัก

พอไปถามเพื่อนที่เป็นคนจีน มันก็บอกว่า 一 ออกเสียงว่า อี (1) หมด

พวกที่ออกเสียงเป็น อี้ กับ อี๋ นั้นเป็นสำเนียงของเค้า

จริงหรอ ?

หรือว่ามันขี้เกียจอธิบายเรา ?

เรื่องที่ 2 เสียง neutral

พวก CRI หรือเว็บสอนภาษาทั้งหลายจะบอกให้ออกเสียง neutral(5)

ตัวอย่างเช่น

样子 yàngzi
哪里 nǎli
心里 xīnli
我们 wǒmen
你们 nǐmen

เราก็เข้าใจมาตลอดว่าลงท้ายเสียงเบา สั้น และห้วน ๆ

แต่ที่มันมีปัญหาคือตัวเนี้ย 哪里

ถ้าออกเสียงเป็น nǎli ก็จะได้เป็น หน่าหลิ

แต่เราเห็นบางคนออกเสียงเป็น na3li3 ก็จะได้ว่า หนาหลี่

ซึ่งมันค่อนข้างแตกต่างกันทีเดียว

แต่เราก็ได้ยินเค้าออกเสียงกันทั้งสองแบบเลยนะ

พอถามเพื่อน(คนเดิมที่ไม่ค่อยได้ความเท่าไหร่)

เค้าก็บอกเราว่าออกเสียงว่า na3li3

ทำไมอ่ะ หรือว่าเป็นที่สำเนียงของแต่ละท้องถิ่นอีก

แล้วควรเชื่อใครดีล่ะ

แล้วแบบไหนคือสำเนียงแบบปักกิ่ง

ขอพี่ท่านซึ่งอยู่ปักกิ่งชี้แนะด้วยเถิด

ปล. เพื่อนเราอยู่ภาคใต้


โดย: wmvcore วันที่: 19 สิงหาคม 2548 เวลา:23:37:54 น.  

 
หวัดดีคับ เปนเช้าที่แหยะที่สุดเล้ย ขาก... ถุย 5555


โดย: 5150_b วันที่: 20 สิงหาคม 2548 เวลา:8:10:11 น.  

 
เหล่าซือของผมเป็นคนปักกิ่งอ่ะคับ เขาออกเสียงว่า หนาหลี่ เพราะเขาบอกว่าถ้าเสียง3กับเสียง3อยู่ติดกันแล้ว จะออกเสียงตัวแรกเป็นเสียง2น่ะคับ
เช่น 你好 ni3hao3 หนี่ห่าว แต่ต้องเปลี่ยนเป็น ni2hao3หนีห่าว


โดย: ตี๋น้อยคับ วันที่: 20 สิงหาคม 2548 เวลา:14:33:57 น.  

 
เอ ผมจำได้ว่า 哪里 na3 li3 นะ ไม่ใช่ na3 li0


โดย: ตี๋น้อยคับ วันที่: 20 สิงหาคม 2548 เวลา:14:38:34 น.  

 
จากรูปล่างสุด(จาก Fwd. mail) คิดว่า...

อยากเปิดร้านขายรองเท้าแตะ (คิดแบบนักการตลาด)

โห..สกปรกจัง เท้าคงติดเชื้อโรคได้ง่าย (คิดแบบสาธารณสุข)

โลกนี้ช่างไม่ยุติธรรม คนยากจนยังคงมีอีกแยะ(คิดแบบนักมนุษยชน)

เก่งแฮะ สามารถนำเอาขวดพาสติกมาทำเป็นรองเท้าได้(คิดแบบสร้างสรรค์)



โดย: มีความสุขมากๆนะคะจาก (รักบังใบ ) วันที่: 21 สิงหาคม 2548 เวลา:3:57:44 น.  

 
ตอบเรื่องที่หนึ่ง

เสียงของ 一 (อี) ก็เป็นไปตามที่คุณ wmvcore เข้าใจ คือ

1. เมื่ออยู่คนเดียวโดดๆ ไม่ไปสุงสิงกับใคร ("一") ออกเสียง อี
2. เมื่อไม่มีใครคบเลยต้องคบกับตัวเอง ("一一") ออกเสียง อี อี
3. เมื่อต้องไปเป็นหัวหน้าหน่วยเลขหลักสิบ ("一十") ออกเสียง อี
4. เมื่อไปทำหน้าที่แสดงลำดับของสิ่งของต่าง ก็ออกเสียง อี

ถ้าไม่ใช่ดังที่กล่าวมาข้างต้นก็จะมีการผันเสียง
"一" + เสียงที่หนึ่ง ผันเสียงเป็น อี้ + เสียงที่หนึ่ง
"一" + เสียงที่สอง ผันเสียงเป็น อี้ + เสียงที่สอง
"一" + เสียงที่สาม ผันเสียงเป็น อี้ + เสียงที่สาม
"一" + เสียงที่สี่ ผันเสียงเป็น อี๋ + เสียงที่สี่

ส่วนใหญ่เมื่อเขียน "一" ในรูปพินอิน เราจะเห็นเค้าเขียนเป็นเสียงที่หนึ่งหมด
แต่เวลาเค้าพูดเค้าจะผันเสียงออกมาโดยอัตโนมัติ เช่น
ข้าวต้มหนึ่งถ้วย เค้าก็พูดว่า อี้หว่านโจว
ราคา 1 หยวน เค้าก็พูดว่า อี๋ไคว่เฉียน

สำหรับ 九牛一毛 นั้นเราพิมพ์ตกไม้โทไป


โดย: WangAnJun วันที่: 23 สิงหาคม 2548 เวลา:9:32:01 น.  

 
ตอนแรกเห็นไม่หมดค่ะ เห็นแค่ตรงคีบเท้า ก็หัวเราะว่า รองเท้าแตะคู่นี้เหมาสมกับเจ้าของเท้าจัง คือดูซกมกพอกันเลย
แต่พอเลื่อนมาเห็นเต็มภาพ....ร้อง..โถถถถถ น่าสงสารจัง....
กระทั่งรองเท้าแตะยังไม่มีปัญญาได้ใช้ เลยนึกว่า ตัวเรานี่ช่างโชคดีกว่าเค้า
ล้านเท่าค่ะ


โดย: P.Ta วันที่: 23 สิงหาคม 2548 เวลา:16:11:51 น.  

 
ตอบคำถามที่สอง

คำถามนี้เราเองก็ยังไม่แน่ชัดนักกับการออกเสียง แต่เชื่อตัวเองเป็นดีที่ซู้ด

ตามความเข้าใจของเรานะ (มั่ว) ออกเสียงยังไงก็ได้มั๊ง (ยิ่งมั่ว)

na3 li3 น่าจะหมายถึง where
na3 li5 (ออกเสียง na2 li5) น่าจะหมายถึง not at all, it is nothing ที่เค้าจะใช้พูดลงท้ายเมื่อมีคนชมว่า 哪里, 哪里.

่ถ้าไปเปิดพจนานุกรมดูส่วนใหญ่จะเห็นเค้าเขียนว่า na3 li5

และเท่าที่เคยได้ยินคนจีนที่ปักกิ่งเค้าพูดกัน เค้าจะใช้ 哪儿 ในการพูดถามกันมากกว่า 哪里

แต่ยังไงก็ตามออกเสียงว่า หนาหลิ หรือ หนาหลี่ ก็น่าจะได้ทั้งคู่ ฟังแล้วเข้าใจ แต่โดยส่วนตัวเราชอบเสียง หนาหลี่ มากกว่า


โดย: WangAnJun วันที่: 23 สิงหาคม 2548 เวลา:21:03:05 น.  

 
เจ้าข้าเอ๊ย ! Blog นี้ทำคอมเราค้างไป 2 รอบแล้ว

เพิ่งนึกได้ว่าเห็น na3li5 จาก 哪里 (งั้น ๆ ) จริง ๆ ด้วย

ยิ่งดูหลาย ๆ ตำรา ยิ่งโง่ เอ๊ย ยิ่งงง


โดย: wmvcore วันที่: 23 สิงหาคม 2548 เวลา:22:17:44 น.  

 
^
^
คอมฯของเจ๊คงจวนเจียนใกล้พังแล้วล่ะ เปลี่ยนใหม่เหอะ


โดย: WangAnJun วันที่: 24 สิงหาคม 2548 เวลา:8:21:18 น.  

 
ท่าจะจริง เพราะตั้งแต่เราเปลี่ยนมาใช้ IE 7

คอมก็อืดเลย สงสัยต้องเปลี่ยนไปใช้ Firefox แทนซะแล้ว

แต่คงไม่มีปัญญาซื้อใหม่ล่ะ

บ้านเจ๊จนนัก


โดย: wmvcore วันที่: 24 สิงหาคม 2548 เวลา:16:38:32 น.  

 
แวะมาอรุณสวัสดิ์นะคะ ขอโทษด้วยค่ะที่ไม่ได้แสดงความคิดเห็นเกี่ยวกะภาษาเลย ไม่สันทัดภาษาจีนค่ะ ส่วนเรื่องเที่ยวในจีนก็เคยอ่านมาว่าห้องน้ำและภัตตาคารยังไม่ค่อยสะอาดนัก ก็เลยยังไม่อยากไปเที่ยวค่ะ (แม้ว่าอยากไปเดินชมที่กำแพงเมืองจีนมากก็ตาม)

มีความสุขกับวันพฤหัสบดีและวันศุกร์นี้นะคะ


โดย: รักบังใบ วันที่: 25 สิงหาคม 2548 เวลา:4:22:14 น.  

 
โอ๊ย ยุงกัด

อะ เอามาฝาก





ถ้าฝนไม่ตก ก็เอาไบกอนฉีด ๆ ลบคราบน้ำตาซะ


โดย: wmvcore วันที่: 25 สิงหาคม 2548 เวลา:18:04:55 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

WangAnJun
Location :


[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?]




Friends' blogs
[Add WangAnJun's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.