bloggang.com mainmenu search
จากความเห็นของน้องๆหลานๆในเพลงที่แล้ว สรุปได้ว่าพี่แช่ไม่ควรร้องเพลงปกติ คือสมควรร้องเพลงที่ไม่ค่อยมีใครเขาร้องกัน แล้วก็ให้ออกสำเนียงภาคเหนือๆหน่อย ร้องให้อบอุ่น ก็เลยออกมาเป็นเพลงนี้ครับ

ความจริงตอนผมหัดเล่นกีต้าร์ในสไตล์ปิ๊กกิ้ง ผมจำเป็นต้องหัดเล่นเพลงโฟล์คซองคำเมืองด้วย เพราะนี่คือปิ๊กกิ้งขนานแท้ ซึ่งก็เล่นได้เกือบทุกเพลงแหละครับ ทั้ง ปี้สาวครับ(หมายถึงพี่สาวนะครับ ขออย่าคิดเป็นอื่น ) อุ๊ยคำ ผักกาดจอ ลูกข้าวนึ่ง มิดะ (เวลาเขียนต้องดูดีๆว่าเขียน ด เด็ก ตัวเดียว) ฯลฯ

ส่วนจะไพเราะรึเปล่าก็อีกเรื่องนะครับ



นี่ครับเสียงพูดของน้องคนงาม



สาวมอเตอร์ไซค์
ศิลปิน : จรัล มโนเพ็ชร


ขอร้อง : อ้ายแช่


อ้ายคนจนจำต้องทนปั่นรถถีบ จะไปจีบอี่น้องคนงาม
(พี่ชายคนจนจำต้องทนปั่นรถจักรยาน จะไปจีบน้องสาวคนสวย)
พอไปถึงอ้ายก่ฟั้งเอิ้นถาม พอไปถึงอ้ายก่ฟั้งเอิ้นถาม
(พอไปถึงพี่ก็รีบร้องตะโกนถาม)
อี่น้องคนงามกิ๋นข้าวแลงแล้วกา
(น้องสาวคนสวยกินข้าวเย็นแล้วหรือยัง)

น้องได้ยินก่ปิดประตู๋ดังปั้ง อ้ายเลยฟั้งจู๋งรถถีบออกมา
(น้องได้ยินก็ปิดประตูดังปั้ง พี่เลยรีบจูงรถจักรยานออกมา)
อ้ายคนจน บ่มีวาสนา อ้ายคนจน บ่มีวาสนา
(พี่มันคนจน ไม่มีวาสนา)
จะไปขี่ฮอนด้า หรือยามาฮ่าไปได้จะใด
(จะไปขี่ฮอนด้า หรือยามาฮ่าได้ยังไง)

กำเดียวก่มีรถยามาฮ่า ร้อยซาวห้าก๋ายหน้าอ้ายไป
(แค่แป๊บเดียวก็มีรถยามาฮ่า 125 ผ่านหน้าพี่ไป)
น้องได้ยินก่ฟั้งลุกต๋ามไฟ น้องได้ยินก่ฟั้งลุกต๋ามไฟ
(น้องได้ยินก็รีบลุกขึ้นจุดตะเกียง)
แล้วเอิ้นออกไป... "อ้ายมอเตอร์ไซค์ไปไหนมาเจ้า"
(แล้วร้องตะโกนถามออกไป... "พี่มอเตอร์ไซค์ไปไหนมาคะ")

* อ้ายได้ยินหยังมาผิดใจ๋แต๊ว่า จะขายนาซื้อคาวาซักกัน
(พี่ได้ยินก็มารู้สึกขัดอกขัดใจ จะขายนาซื้อคาวาซักคัน)
พอไปถึงอ้ายจะเบิ้นน้ำมัน พอไปถึงอ้ายจะเบิ้นน้ำมัน
(พอไปถึงพี่จะเบิ้นน้ำมัน)
หื้อน้องแก๊นควัน ต๋ายจ้างมันสาวมอเตอร์ไซค์
(ให้น้องสำลักควัน ตายช่างมันสาวมอเตอร์ไซค์)

กำเดียวก่มีรถซูซูกิ คอสั้นกิ๊งิ๊ก๋ายหน้าอ้ายไป
(แค่แป๊บก็มีรถซูซูกิ คอสั้นนิดเดียวผ่านหน้าพี่ไป)
น้องได้ยินก่ฟั้งลุกต๋ามไฟ น้องได้ยินก่ฟั้งลุกต๋ามไฟ
(น้องได้ยินก็รีบลุกขึ้นจุดตะเกียง)
แล้วเอิ้นออกไป... "อ้ายขี่มอเตอร์ไซด์เงินผ่อนบ่ใจอ่อนกาเจ้า"
(แล้วร้องตะโกนถามออกไป..."พี่ขี่มอเตอร์ไซด์เงินผ่อนไม่ใจอ่อนหรือคะ")
(*)

เนื้อเพลงคำสะกดภาษาเหนือนำมาจากบล็อกของคุณ กะว่าก๋า
แปลเป็นภาษากลางโดย SIMAKHA
(อ่านว่า สิมาค่ะ ห้ามอ่านว่า สีหมักฮา เด็ดขาด )
ขอบคุณครับ



ภาษาเหนือวันละ(หลาย)คำ
ฟั้ง...............แปลว่า รีบ
กำเดียว.........แปลว่า แป๊บเดียว ชั่วครู่
ร้อยซาวห้า.....แปลว่า 125
ซาว..............แปลว่า 20 ( ซาวบาท ก็ 20 บาท)
ก๋ายหน้าอ้ายไป แปลว่า ผ่านหน้าพี่ไป
ต๋ามไฟ..........แปลว่า จุดไฟ (คิดว่าเป็นไฟตะเกียงค่ะ)
แก๊น..............แปลว่า สำลัก (แก๊นน้ำ ก็ สำลักน้ำ)
Create Date :24 กุมภาพันธ์ 2552 Last Update :25 กุมภาพันธ์ 2552 12:57:35 น. Counter : Pageviews. Comments :18