bloggang.com mainmenu search




เสาร์ที่ 6 ตุลาคม 2555 ข่าวว่าพายุเกมีที่แปลว่ามดในภาษาเกาหลีกำลังจะเข้ามาทางตะวันออกตอนล่างของไทยราววันที่ 8นี้

หลายฝ่ายก็ยังขวัญผวากับน้ำท่วมใหญ่ตั้งแต่เดือนกันยายนในปีที่แล้ว ว่าปีนี้จะรอดหรือไม่รอด

วันพรุ่งนี้ยังมาไม่ถึง ที่ผ่านมาหากคนที่มีหน้าที่เกี่ยวข้องได้ทำดีที่สุดแล้ว พรุ่งนี้และวันต่อ ๆไปก็ควรจะต้องดีแน่นอน

มีเพลงเกี่ยวกับฝนในยุค 1959 ให้ฟังกัน - Raining in my heart เป็นเพลงซึ่ง ต้นตำรับเป็นของ Buddy Holy

แต่วันนี้มาในเวอร์ชั่นของสาวใหญ่คนสวย Anne Murray มาดูกันซิว่าจะว่าเป็นฝนล้างใจหรือฝนคาใจก็ลองฟังกันดูครับ




Rainy Season Scraps, glitter, and pictures









สายฝนบนกลางใจฉัน



The sun is out - the sky is blue
ท้องฟ้าสีครามสดใส ไร้แสงแดด

there’s not a cloud to spoil the view
ไม่มีเมฆแฝง บดบัง ทัศนียภาพ

but it’s raining - raining in my heart
แต่มีสายฝนโปรยปรายลงมา เป็นหยาดฝนที่รดรินอยู่ในดวงใจฉัน



The weather man says clear
today
พยากรณ์อากาศ บอกถึงวันฟ้าสดใส

he doesn’t know you’ve gone away
เขาคงไม่รู้ถึงการจากไปของเธอหรอก

and it’s raining - raining in my heart
และสายฝนที่กำลังโปรยปรายลงมา หยาดฝนที่รดรินอยู่ในดวงใจฉัน

Oh, misery - misery
ช่างเจ็บปวดรวดร้าวเสียจริง

what’s gonna become of me
อะไรหนอที่ช่างมาทับถมให้เกิดกับฉัน



I tell my blues they mustn’t show
ฉันบอกกับความทุกข์ ให้แฝงตัวไว้แต่ภายใน

but soon these tears are bound to flow
แต่ไม่นาน น้ำตาที่ถูกปิดกลั้นก็พลันท่วมท้นออกมา

cause it’s raining - raining in my heart
คงเพราะฝนที่ตกอยู่ เจ้าฝนที่ราดรดอยู่ในใจของฉัน


But it’s raining - raining in my heart
แต่ฝนก็ยังคงตกอยู่ มันไหลรินอยู่ในหัวใจฉัน

And it’s raining - raining in my heart
และฝนมันก็ยังคงตกอยู่ เปียกปอนอยู่ในหัวใจของฉัน



Create Date :06 ตุลาคม 2555 Last Update :31 มีนาคม 2559 1:29:05 น. Counter : 10530 Pageviews. Comments :28