ชื่อเรื่อง - School wars ศึกรักต่างภาษา
ชื่อญี่ปุ่น - Eikaiwa School Wars
ผู้เขียน - MATSUMOTO Tomo
สนพ. - บงกช
ผู้แปล - AEI
แนว - รัก
ความยาว - 2 เล่ม (จบ)
เรื่องย่อหลังปกคิโกะ อาริสึงาว่า (ชื่อเล่น อลิส) เป็นนร.หญิง ม.ปลาย ซึ่งเกลียดภาษาอังกฤษเป็นที่สุด เธอจำใจต้องไปเรียนที่โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษเพราะพ่อจะย้ายไปทำงานที่นิวยอร์ก แต่อิชผู้สอนชาวต่างชาติที่ได้เจอนั้นก็คือคนที่แย่งชิงปลากระป๋องกระป๋องสุดท้ายกับเธอในร้าน 100 เยนนั่นเอง...!? เรื่องแนวขำขันเกี่ยวกับการสื่อสารต่างวัฒนธรรมระหว่างอลิสกับอิช เล่มแรกที่คุณเฝ้าคอยมาถึงแล้ว!! ผลงานใหม่ล่าสุดของผู้วาด "KISS" และ "สะดุดรักหอพักใจ"
เม้นต์เป็นงานของ อ.มัตสึโมโตะ อีกเรื่องที่อ่านแล้วชอบ นอกจาก สะดุดรักหอพักใจ (Beauty is the beast) เพราะรู้สึกนางเอกโก๊ะๆเอ๋อๆพอๆกัน ยิ่งเรื่องนี้ อลิสจังที่ปกติก็เป็นคนนิ่งๆอยู่แล้ว ต้องมาตัวแข็งทื่อเวลาเจอกับ "คนต่างด้าว" เลยออกน่ารักแกมขำ รู้สึกว่าเหมาะกับพระเอกของอ.(ที่บุคลิกนิสัยโขกพิมพ์เดียวกันมาแทบทุกเรื่อง)
จะว่าไป ไว้ว่างๆมารีวิว สะดุดรักหอพักใจ ดีกว่า ^_^
Love has no language barrierพระเอกกับนางเอกเรื่องนี้พูดกันแทบไม่ค่อยรู้เรื่องตลอดทั้งเรื่องเลย แต่ก็เข้าใจกัน (ในบางเวลา)
มาดูประโยคแรกที่สองคนสื่อสารกันเข้าใจ
อลิส : You are mean. (คุณมันนิสัยเสีย)
อิช : Excuse me.
อลิส : You are mean...? (พูดเป็นประโยคคำถามโดยไม่รู้ตัว)
อิช : หืม...งั้นเหรอ?
อลิส (ในใจ) : หวา รู้เรื่องด้วย
อิช : เพิ่งเคยมีคนว่าฉันอย่างนั้นครั้งแรกเลยนะ เธอคิดอย่างนั้นเหรอ?
อลิส : Yes!! (ใช่เลย) You are mean!! (คุณมันนิสัยเสีย)
อิช : อ้อ เหรอ
^^;
เนื้อเรื่องดำเนินไปอย่างง่ายๆ สบายๆ ตามสไตล์ของอ.มัตสึโมโตะ คั่นกลางแต่ละบทจะเป็นหน้าวลีภาษาอังกฤษที่พูดด้วยภาษาญี่ปุ่น ถ้ารู้ภาษาญี่ปุ่น อ่านแล้วจะขำมาก อย่างเช่น
If you don't mind กลายเป็น
อิฟุ อุด้ง อุไม (แปลเป็นคำๆด้วยความรู้ยุ่นเท่าหางอึ่งของเราได้ประมาณว่า ตกใจ อุด้ง อร่อย)
อันนี้เป็นบทสอบสนทนาภาษาอังกฤษของอลิสท้ายเล่ม
คำถาม - หากตกอยู่ในสถานการณ์ที่ต้องอยู่ตามลำพังสองคนกับชาวต่างชาติแปลกหน้า คุณจะทำเช่นไร อิช : Hi, how are you doing?
อลิส : Hi... Hello... (ดวงตาเลื่อนลอย)
1. ในเวลาแบบนั้นให้ใจเย็นๆลองถามอาชีพดูอลิส : What do you do!?
อิช : I'm a teacher.
อลิส : อา อืม...
(เงียบ)
2. และในเวลาที่ลำบากยิ่งขึ้น ลองถามงานอดิเรกดูอลิส : W... What do you do in your free time!? (หวา)
อิช : In my free time, I like to sleep, go to 100yen shop, stuff like that. So, how about you?
อลิส : How about you เหรอ...? (เอ๋...)
อิช : ...
แทนที่จะถามเป็นอย่างเดียว ควรจะหัดตอบเรื่องของตัวเองให้ได้ด้วย
แต่เอาเป็นว่า เวลาอยากจะพูดอะไรสักอย่าง แต่นึกไม่ออก อย่าทำอย่างอลิสละกัน
แอบบอกเล็กๆว่าตอนจบน่ารักมากๆ
แปลเฉยๆ สำนวนธรรมดา รู้สึกอธิบายมุขน้อยไปหน่อย เลยไม่ชวนขำเท่าที่ควร
โดย: Nighty IP: 58.8.40.216 16 ตุลาคม 2551 10:16:37 น.
เราไปสอย Skip Beat ยกชุดมาแล้วค่ะ เพราะคุณ froggie แนะนำนะเนี่ย ถ้าไม่สนุกนะ
ล้อเล่งค่ะ
โดย: Galilee 18 ตุลาคม 2551 15:10:12 น.
อ่านรีวิวแล้วเลยไม่รู้จะอ่านหรือไม่อ่านดี
น่าจะมีคนรีวิวตูนของบงกชกะนักเขียนหน้าใหม่ๆ เยอะๆ นะ
เพราะปกติพี่มองข้ามไปหมดเลยอ่ะ ขี้เกียจเป็นหนูทดลอง แฮ่
โดย: ปป IP: 58.64.115.126 20 ตุลาคม 2551 22:05:46 น.
โดย: องุ่น IP: 202.28.7.4 1 พฤศจิกายน 2551 13:26:16 น.
ถ้าเกลียดก็จะเกลียด
ไม่วาบหวาม แต่ชวนให้หวั่นไหว
และที่สำคัญ พระเอกเดายาก และรักนางเอกสุดๆค่ะ5555
โดย: จโกระ&ลาชา IP: 115.67.102.1 22 ธันวาคม 2551 1:15:56 น.
โดย: charot 10 ตุลาคม 2553 3:48:26 น.