And now, the end is near, and so I face, the final curtain. ใกล้ถึงปลายทาง ...ฉากสุดท้ายกำลังจะปิด
My friend, I'll say it clear, เพื่อนเอย ...ถ้าจะพูดให้เคลียร์
I'll state my case, of which I'm certain. สัมภาระของฉัน ...วางอยู่บนทางที่ฉันมั่นใจ
I've lived, a life that's full, I've traveled each and every highway. มีชีวิตอยู่ ..ได้เต็มที่กับชีวิต ฉันเดินทางไปทั่วทุกหนทุกแห่ง
And more, much more than this, I did it my way. แน่นอน...ฉันได้เดินไปตามทางของฉันเอง
Regrets, I've had a few, but then again, too few to mention. เสียใจน่ะหรือ? ก็พอมีบ้าง..แต่หากจะมีอีก ก็ไม่ได้ใส่ใจอะไรมาก
I did, what I had to do, and saw it through, without exemption. ฉันทำ...สิ่งที่ฉันได้ทำ...ฉันมองมันทะลุปรุโปร่ง
I planned, each charted course, each careful step, along the byway, วางแผนแต่ละเรื่องราว...แต่ละย่างก้าว...ที่เดินไป
and more, much more than this, I did it my way. แน่นอน ...ฉันได้เดินไปตามทางของฉันเอง
Yes, there were times, I'm sure you knew, ใช่...ก็มีอยู่หลายครั้ง...อย่างที่รู้กัน
When I bit off, more than I could chew. ฉันขมขื่น ...มากกว่าจะชื่นชอบ
But through it all, when there was doubt, แต่...มันก็ไม่มีปัญหา
I ate it up, and spit it out. รับมันเข้ามา...ก็ละทิ้งมันเสีย
I faced it all, and I stood tall, and did it my way. เผชิญหน้ากับมัน...มั่นใจที่ได้ทำ...ตามทางของฉันเอง
I've loved, I've laughed and cried, I've had my fill; my share of losing. ฉันได้รัก...ได้หัวเราะและร้องไห้...ได้ครบทุกอย่าง...รวมทั้งความผิดหวัง
And now, as tears subside, I find it all so amusing. ตอนนี้น้ำตาเหือดแห้ง...ทั้งหมดที่ผ่าน..ช่างน่าอัศจรรย์
To think, I did all that, and may I say --- not in a shy way, คิด...สิ่งที่ทำไปทั้งหมด...ขอพูดอย่างภาคภูมิใจว่า
"Oh no, oh no not me, I did it my way". ฉันได้เดินไปตามทางของฉันเอง
For what is a man, what has he got? คนเราจะเป็นเช่นไร...หากสิ่งที่ได้มา
If not himself, then he has naught. ไม่ได้จากตัวเอง...มันช่างไร้ค่า
To say the things, he truly feels, And not the words, of one who kneels. คำพูด...จากความรู้สึกแท้จริง ...แบบไม่ได้อ้อนวอนใคร
The record shows, I took the blows --- And did it my way! ตราตรึงใจ ...ออกมาว่า ...ฉันได้ทำในแบบของฉันเองแล้ว
Yes, it was my way! ใช่...มันคือแนวทางของฉันเอง!
Paul Anka เจ้าของเพลงดังอย่าง Put Your Head on My Shoulders และเพลง Diana เขียนเนื้อเพลง My Way นี้ให้กับ Frank Sinatra โดยเฉพาะ ...ซึ่ง Paul Anka ได้แปลและดัดแปลงเนื้อเพลงมาจากเพลงฝรั่งเศสชื่อ Comme d'habitude แต่งโดย Claude François และ Jacques Revaux.
มีนักรัองหลายคน นำเพลง My Way นี้ไปร้องในเวอร์ชั่นต่างๆ ..มีทั้ง Elvis Presley, Celine Dion, และดาราก็อย่าง Gary Oldman เป็นต้น แต่คนทั่วไปมักจะบอกเป็นเสียงเดียวกันว่า ไม่มีใครสามารถถ่ายทอดความหมายและความรู้สึกของเพลงนี้ได้ดี เท่ากับ Frank Sinatra ...ด้วยเสียงร้องที่นุ่ม แต่เต็มไปด้วยพลัง
บอกได้คำเดียวว่า เพลง My Way ที่ขับร้องโดย Frank Sinatra เป็น "truely classic"