สวัสดีจากเมลเบิร์น
สวัสดีจากเมลเบิร์น

สวัสดีจากเมลเบิร์นค่ะ

เกือบจะได้เลื่อนเที่ยวบินอีกรอบนึงแล้ว เจ้าหน้าที่ศาลยุติธรรมโทรมาแจ้งเรื่องอบรมผู้เชี่ยวชาญศาล กำหนดการอบรม คือ วันที่ 30 สิงหาคม 2556 แต่ก็แจ้งไปแล้วว่าไม่ไปได้จริงๆด้วยสาเหตุที่จะเล่าตอนท้าย

เราลงเครื่องบินเมื่อวานตอนเช้า นอนไม่หลับเลย ปกติจะนั่งเที่ยวบินรอบกลางวัน ก็จะดูหนัง อ่านหนังสือบนเครื่อง งวดนี้บินกลางคืน ไม่คุ้น แล้วให้หลับในท่านั่งก็หลับไม่สนิท หลายๆ คนคงเป็นเหมือนกันเนอะ

เพื่อนมารับที่สนามบินพาไปร้านอาหาร (ของเพื่อนเอง) กินข้าว เอาของฝากให้ไป เสร็จแล้วก็ขับมาส่งที่บ้าน

ถึงบ้าน 3 โมงกว่าแล้ว โทรหาแฟน แฟนบอกจะเลิกงานตรงเวลา 4 โมงออกเลย แต่จะแวะกดเงินก่อนเข้าบ้าน

ระหว่างรอ ก็เปิดคอมพ์เช็คอีเมล (ยังบ้างานไม่เลิก)

พอจะ 5 โมงเย็น สงสัยทำไมแฟนยังไม่มา คิดแล้วก็ได้ยินเสียงปิดประตูรถ รีบวิ่งไปดู อืม อย่างที่คิด แวะไปซื้อกุหลาบมานี่เอง

เวลามาถึงวันแรกเขาจะชอบซื้อดอกไม้มาฝาก ต้อนรับกลับบ้าน

แต่วันนี้พิเศษ ตรงกลางช่อดอกกุหลาบ มันมีกล่องเล็กๆผูกโบว์อยู่ด้วย

เอาละเว้ย….

“อะไรอ่ะเธอ” ถามแล้วแต่ไม่รอคำตอบเปิดกล่องเลยดีกว่า

โอ้ว แหวนเพชร เม็ดเบอเริ่ม

“Will you marry me?”

ช่วงเวลาวูบวาบแบบในหนังตอนพระเอกขอนางเอกแต่งงานนี่ไม่มีเลยนะ ของเรานี่ ผู้ชายมาในชุดทำงานชุดช่าง เสื้อสีเขียวสะท้อนแสง (เซฟตี้) เปรอะน้ำมันเครื่องน้ำท่ายังไม่ได้อาบ เข้าบ้านมาก็ขอแต่งงานเลย ส่วนเราก็ลงเครื่องบินมายังไม่ได้อาบน้ำเหมือนกัน ฟันก็ไม่ได้แปรง เพราะถึงบ้านปั๊บก็เปิดคอมพ์ทำงานเลย

เรายืนขำ ถามไปว่า “จะรีบไปไหนเนี่ย เพิ่งจะลงเครื่องบินวันนี้เอง”

แล้วเราก็ถามเรื่องแหวนว่าไปซื้อตอนไหน ที่ไหน เท่าไหร่ เกรดอะไร มีใบเซอร์มั้ย

เขาบอกว่า “ถ้าไม่ชอบเอาไปเปลี่ยนได้นะ หรือตัดไซส์ให้พอดีนิ้วก็ได้ หรือจะเอาไปคืนก็ได้”

เราถามย้ำว่า “คืนได้แน่ใจอ่ะ”

เขาบอกว่าได้

เราก็บอกว่า “เค้ามีอะไรจะบอก”

แฟนเรางง ยังไม่ตอบว่า จะแต่ง หรือไม่แต่ง แต่เราวิ่งหายเข้าห้องไปแล้ว

ออกมาพร้อม กล่องเล็กๆใส่แหวนเพชรเหมือนกัน

เขาหน้าเหวอ คงคิดในใจ “ใครมาขอแต่งงาน ตัดหน้าตรูฟะ”

ที่เราถือมาเป็นเพชรที่เราซื้อไว้ 0.23 กะรัต มีใบรับรอง GIA แล้วเราเอาไปทำตัวเรือนไว้ตั้งแต่ตอนเรากลับไปไทยเมื่อเดือน มิ.ย.

ช่วง 2 เดือนที่ผ่านมาตอนเราอยู่กรุงเทพ คุยกับแฟนทุกวัน เขาพูดเป็นนัยตลอด บอกว่าจะซื้อเพชรของเราต่อจากเรา เรารู้เลยว่า ถ้าเราไปเมลเบิร์นงวดหน้าเขาต้องขอแต่งงานแน่ๆ (จริงๆ คราวก่อนเขาจะขอแต่งงาน2 รอบแล้ว ดันทะเลาะกัน งอน เลยอด)

เขาเห็นแหวนเพชรที่เราทำมาแล้วก็หัวเราะ บอกเราว่าเขากะจะให้เราเอาเพชรไปทำตัวเรือนอยู่แล้ว แต่ไม่รู้จะบอกยังไง กลัวไม่เซอร์ไพรส์

เขาถามอีกว่า “ตกลงว่าไงชั้นคุกเข่ารอคำตอบเธออยู่นานแล้วนะ”

“แต่งค่ะ” แล้วก็จุ๊บไปทีนึง

เขาบอกว่าวงที่เขาซื้อมาราคาประมาณ 170k บาท 0.81 กะรัต มีใบรับรองของสถาบันอะไรไม่รู้ในออสเตรเลีย เพชรสวยนะ แต่เม็ดใหญ่ มือเรานิดเดียว ใส่แล้วมันเตะตา ถ้าใส่ในชีวิตประจำวันท่าจะทำโน่นทำนี่ลำบาก

เขาบอกว่าจะเอาไปคืนที่ร้านบอกพนักงานขายว่า ขอแต่งงานแล้ว แต่ผู้หญิงตอบ “No.”

เปล่าหรอก เขาล้อเล่นเขาก็จะบอกไปว่ามีเพชรของเราอยู่แล้ว พอได้เงินคืนก็จะเอาส่วนต่างมาจ่ายค่าจัดงานแต่งงานที่กรุงเทพ น่าจะเป็นปลายปีนี้หรือต้นปีหน้า กะจะจัดพิธีไทยเล็กๆ ก็พอ ไม่มีงานเย็น เสร็จแล้วจัดงานเล็กๆ ที่เมลเบิร์นอีกรอบ

เหตุผลที่เขารีบขอแต่งงานเพราะเขาจะผ่าตัดหลังในวันพฤหัสที่ 22สิงหาคม หลังผ่าตัดแล้วต้องอยู่บ้าน 1 เดือนเขากลัวจะขับรถไปที่ไกลๆ แล้วไปขอแต่งงานที่สวยๆ อย่างที่ตั้งใจไม่ได้ ก็ขอมันซะที่บ้านนี่แหละ

แฟนเราปวดหลังมาเกือบปีแล้วและคงจะมีอะไรไปทับเส้นประสาทเพราะขาขวาชาเป็นบางช่วง ช่วงไหนที่ยกของหนักมากๆจะรู้สึกเหมือนมีเข็มทิ่มๆ ทั่วขา

เราก็ห่วงนะว่าผ่าตัดแล้วจะมีอะไรแทรกซ้อนตามมาหรือเปล่า ก็ได้แต่สวดมนต์ให้การผ่าตัดผ่านไปด้วยดี

เขาขอเราแต่งงานแล้ว เราทำข้าวเย็นให้กิน เสร็จแล้วก็มานั่งทำงานต่อ ไม่ค่อยจะได้มีเวลาสวีทเหมือนคู่อื่นหรอก




Create Date : 17 สิงหาคม 2556
Last Update : 17 สิงหาคม 2556 4:23:09 น.
Counter : 1387 Pageviews.

0 comments
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Natchaon
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 278 คน [?]



Sawaddee ka. My name is Nat. I am a certified translator. I have been in the translation industry since 2004.

I graduated a master degree in English-Thai translation from Chulalongkorn University, Thailand.

I have the following accreditation:
- NAATI Accreditation for EN < > TH translation (Australia)
- Court Expert Registration for EN < > TH translation (Thailand)
- Member (MCIL), Chartered Institute of Linguists (U.K.)

See details about my services here http://www.nctranslation.net
http://www.expertthai.net

For a quick quote, email your document to natchaon@yahoo.com.

รับแปลเอกสารวีซ่าออสเตรเลียพร้อมประทับตรา NAATI ปรึกษาฟรีที่ natchaon@yahoo.com หรือ Line: Natchaon.NAATI

See below my locations:
- Melbourne: Now - 22 Dec 2017
(Last update: 03 Jul 2017)

NAATI ออสเตรเลีย, NAATI เมลเบิร์น, NAATI ประเทศไทย, NAATI กรุงเทพ, แปลเอกสารพร้อมประทับตรา NAATI, แปลเอกสารโดยนักแปล NAATI, NAATI Australia, NAATI Melbourne, NAATI Thailand, NAATI Bangkok, NAATI translation, NAATI accredited translation, Australia Visa, Partner Visa, Fiance Visa, Prospective Visa, Skilled Migrant, Student Visa, Work Visa, Work and Travel Visa, Online Visa, วีซ่าออสเตรเลีย, วีซ่าแต่งงาน, วีซ่าคู่หมั้น, วีซ่าทำงาน, วีซ่านักเรียน, วีซ่าทำงานและท่องเที่ยว, วีซ่าออนไลน์
Thai – English translation, English – Thai Translation, แปลอังกฤษเป็นไทย, แปลไทยเป็นอังกฤษ

*บทความทั้งหมดในบล็อกนี้ สงวนลิขสิทธิ์ทุกประการ*
สิงหาคม 2556

 
 
 
 
1
3
5
6
7
9
11
12
13
14
15
16
18
20
21
22
23
25
26
27
29
30
 
All Blog