พจนานุกรมภาพ
พจนานุกรมภาพ

หลายๆคนน่าจะรู้จัก พจนานุกรมภาพเป็นเครื่องมือสอนภาษาสำหรับเด็กๆที่เห็นตามร้านหนังสือก็มี พจนานุกรมภาพ 1000 คําศัพท์ 108 ประโยค

ของผู้ใหญ่ก็มีนะแค่ไม่ได้มาเป็นเล่มเหมือนของเด็ก แต่อยู่ในรูปของโบรชัวร์ โปรโมชั่นสินค้า

ที่เราสังเกตเห็นชัดๆคือ แคตตาล็อกของ Bunnings Warehouse ซึ่งเป็นโกดังขายอุปกรณ์และเครื่องมือต่างๆในบ้าน รวมถึงอุปกรณ์ทำสวนด้วย ทั้งเล่มจะมีภาพประกอบทุกรายการ

อย่างค้อน ก็มีคำศัพท์เรียกต่างกันตามลักษณะของค้อน (อย่าว่าแต่ภาษาอังกฤษ ขนาดภาษาไทย ยังเรียกไม่ถูกเลย)



อันที่เราเจอในงานแปลแล้วไม่รู้คำแปล คือคำว่า vanity ตอนเปิด dictionary แล้วเจอความหมายว่า excessive pride in or admiration of one's own appearanceor achievements และ the quality of being worthless orfutile ซึ่งเราก็คิดแล้วว่า ไม่น่าจะใช่เพราะลูกค้าให้แปลคำสั่งเกี่ยวกับการสร้างบ้าน และแล้วเราก็ได้คำตอบจากภาพนี้

เลื่อยก็มีหลายแบบเลื่อยวงเดือน (circular saw) เลื่อยแท่นตัดองศา (mitresaw) เลื่อยมือ (hack saw) ส่วน reciprocatingsaw นี่เราไม่รู้ภาษาไทยเรียกว่าอะไร



อันนี้เป็นรูปยากันยุงเรียกว่า mosquito coil เรียกตามลักษณะที่เป็นขด

ฟาก Ikea ก็ไม่น้อยหน้า มีภาพพร้อมคำศัพท์ประกอบเหมือนกัน ด้านล่างเป็นภาพก๊อกน้ำ



ส่วนศัพท์เกี่ยวกับเสื้อผ้าเปิดดูแคตตาล็อก Big W ได้เลย เสื้อมีหมวกเย็บติดเรียกว่า hoodie รองเท้าผูกเชือกเรียกว่า lace up shoes  กางเกงวอร์ม เรียกว่าtrack pants (หรือ trackie)





กางเกงในผู้ชายทรงอย่างนี้เรียกว่า trunk (ในเล่มมีรูปของผู้ใหญ่ด้วย แต่ไม่เอามาลง เพราะเป้าตุงมาก  กลัวผู้อ่านจะดูแต่รูป ไม่ดูศัพท์)  


Office Work ขายเครื่องใช้สำนักงาน ก็มีคำศัพท์ที่น่าสนใจเหมือนกันนะเออ 





สิ่งที่เราอยากจะบอกคือความรู้นั้นอยู่รอบตัว ไม่ว่าอะไร อ่านไปก็ได้ความรู้หมด สมัยเรียนแปล อาจารย์ชอบบอกว่าอ่านทุกอย่างแม้กระทั่งถุงกล้วยแขก




Create Date : 16 มีนาคม 2558
Last Update : 16 มีนาคม 2558 12:07:46 น.
Counter : 1066 Pageviews.

0 comments
ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
 *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Natchaon
Location :
  

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 276 คน [?]



Sawaddee ka. My name is Nat. I am a certified translator. I have been in the translation industry since 2004.

I graduated a master degree in English-Thai translation from Chulalongkorn University, Thailand.

I have the following accreditation:
- NAATI Accreditation for EN < > TH translation (Australia)
- Court Expert Registration for EN < > TH translation (Thailand)
- Member (MCIL), Chartered Institute of Linguists (U.K.)

See details about my services here http://www.nctranslation.net
http://www.expertthai.net

For a quick quote, email your document to natchaon@yahoo.com.

รับแปลเอกสารวีซ่าออสเตรเลียพร้อมประทับตรา NAATI ปรึกษาฟรีที่ natchaon@yahoo.com หรือ Line: Natchaon.NAATI

See below my locations:
- Melbourne: Now - 31 May 2017
(Last update: 01 Mar 2017)

NAATI ออสเตรเลีย, NAATI เมลเบิร์น, NAATI ประเทศไทย, NAATI กรุงเทพ, แปลเอกสารพร้อมประทับตรา NAATI, แปลเอกสารโดยนักแปล NAATI, NAATI Australia, NAATI Melbourne, NAATI Thailand, NAATI Bangkok, NAATI translation, NAATI accredited translation, Australia Visa, Partner Visa, Fiance Visa, Prospective Visa, Skilled Migrant, Student Visa, Work Visa, Work and Travel Visa, Online Visa, วีซ่าออสเตรเลีย, วีซ่าแต่งงาน, วีซ่าคู่หมั้น, วีซ่าทำงาน, วีซ่านักเรียน, วีซ่าทำงานและท่องเที่ยว, วีซ่าออนไลน์
Thai – English translation, English – Thai Translation, แปลอังกฤษเป็นไทย, แปลไทยเป็นอังกฤษ

*บทความทั้งหมดในบล็อกนี้ สงวนลิขสิทธิ์ทุกประการ*
มีนาคม 2558

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
31
 
 
16 มีนาคม 2558
All Blog