Have you ever seen the rain ~ Creedence Clearwater Revival
Have you ever seen the rain หากแปลเพลงนี้แบบปกติทั่วไป ก็จะเห็นว่าเป็นเรื่องธรรมดาที่บางทีแดดออกเปรี้ยง ๆแล้วจู่ ๆฝนก็เทลงมา หรือบางทีอากาืศจะอบอ้าวมากและลมจะสงบนิ่งผิดปกติ โดยที่ใบไม้ไม่ไหวติงแม้สักนิด แล้วจู่ ๆก็จะมีพายุพัดโครมครามอย่างแรงตามมาจนบ้านเรืองพังพินาศกันไปที่เรียกว่าพายุฤดูร้อนเป็นต้น มองอีกมุมเชิงเปรียบเทียบก็คือ สมัยที่เพลงนี้ถูกแต่งขึ้นมาจะเป็นยุคที่ประธานาธิบดีนิกสันอยู่ในอำนาจช่วงที่สหรัฐอเมริกาเข้าร่วมในสงครามเวียตนามและกำลังถูกประท้วงกันอย่างหนักจากการเผยแพร่ภาพจากสื่อต่าง ๆที่แสดงให้เห็นความโหดร้ายของสงคราม จากฝ่ายสหรัฐอเมริกาที่ไม่เฉพาะจะต้องสูญเสียทหารหนุ่มไปมากมาย ไหนจะเป็นภาพระเบิดนาปาล์มที่เป็นไฟลุกท่วมทุ่งหญ้าป่าเขา หรือจะเป็นระเบิดฝนเหลืองอาวุธเคมีทำลายพืชที่เป็นที่หลบซ่อนของเวียตกง และมีผลกระทบอย่างรุนแรงต่อพลเมืองทำให้บาดเจ็บล้มตายจำนวนมาก ตลอดจนป่วยและทุพพลภาพร่างกายเกิดมามีอวัยวะที่ผิดปกติมาจนถึงปัจจุบันนี้ เพราะเนื้อหาของเพลงมันบ่งบอกถึงการประสบกับความยากลำบากวนเวียนไม่จบสิ้น เปรียบเทียบกับวันที่สงบเงียบ อากาศดี ๆแสงแดดอบอุ่น แต่ก็ยังมีฝนตก มีพายุมาสร้างความเสียหาย.... ในเอ็นทรี่หน้า ผมจะให้ฟังเพลงจาก The CCR ~ Who'll Stop The Rain แล้วเราก็จะเห็นกันชัดขึ้นถึงความหมายของเพลง Have You Ever Seen The Rain ของวันนี้ Someone told me long ago มีคนเคยบอกฉันมานานแล้วว่า there's a calm before the storm I know, จะมีความสงบเงียบก่อนที่พายุจะโหมกระหน่ำ.... ฉันรู้อยู่แล้ว it's been comin' for some time มันมาได้สักระยะหนึ่งแล้วละ When it's over, so they say, เมื่อมันจบลง เขาว่ากันว่า it'll rain a sunny day I know, ฝนจะตกในวันที่แดดเปรี้ยง ๆ.... ฉันรู้อยู่แล้ว shinin' down like water แสงที่สาดลงมาเช่นเดียวกับสายฝน I wanna know, ฉันอยากจะรู้นัก have you ever seen the rain? เธอเคยเห็นสายฝนไหม I wanna know, ฉันอยากจะรู้ว่า have you ever seen the rain Comin' down on a sunny day? เธอเคยเห็นฝนที่ตกลงมาในวันที่มีแดดจัด ๆบ้างไหม Yesterday and days before, เมื่อวานและก็วันวานนี้ sun is cold and rain is hard I know, ฉันรู้นะว่า แสงอาทิตย์อ่อน ๆและฝนก็ตกหนักมาก been that way for all my time มันเป็นแ้้บบนั้นเสมอสำหรับฉันนะ 'Til forever, on it goes มันเป็นแบบนั้นตลอดไป through the circle, fast and slow I know, วนเวียนกันไป เร็วบ้างช้าบ้างฉันรู้ดี it can't stop, I wonder มันไม่สามารถหยุดมันได้ ฉันก็สงสัยอยู่นะ I wanna know, ฉันอยากรู้จริง ๆ have you ever seen the rain? I wanna know, เธอเคยเห็นฝนตกบ้างไหมนะ ฉันอยากรู้น่ะ have you ever seen the rain Comin' down on a sunny day? เธอเคยเห็นฝนที่ตกลงมาในวันที่มีแดดบ้างไหม Yeah, I wanna know, ใช่สิ ฉันอยากจะรู้ have you ever seen the rain? I wanna know, เธอเคยเห็นฝนตกบ้างไหมนะ ฉันอยากรู้น่ะ have you ever seen the rain Comin' down on a sunny day? เธอเคยเห็นฝนที่ตกลงมาในวันที่มีแดดเปรี้ยง ๆบ้างไหม สันติ และความสงบสุขที่ยาวนานจริงแท้ไม่เคยได้มาจากความรุนแรง ความดี ที่ทำให้ห่างจาก โลภ โกรธ หลงต่างหากที่ควรยึดมั่น ทั้งหมดเริ่มที่ เมตตาอย่าีง มีสติ ด้วยปัญญา
Create Date : 23 สิงหาคม 2555
Last Update : 24 สิงหาคม 2555 9:53:51 น.
41 comments
Counter : 27161 Pageviews.