Simon & Garfunkel - Bridge Over Troubled Water ฉันจะยอมนอนทอดกายลงให้เธอข้ามผ่านความยากลำบากไป
When you're weary ยามที่เธอเหน็ดเหนื่อยท้อแท้
Feeling small สิ้นหวัง
When tears are in your eyes ยามใดที่น้ำตาเอ่อคลอเคล้า
I will dry them all ฉันเองนะ จะซับน้ำตาให้
I'm on your side ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ
When times get rough ในเวลาที่ยากลำบาก
And friends just can't be found ที่ซึ่งเธอไม่อาจหันหน้าไปพึ่งใคร
Like a bridge over troubled water ดั่งสะพานทอดข้ามลำน้ำวิปโยค
I will lay me down ฉันจะนอนทอดกายลง
Like a bridge over troubled water เป็นดั่งสะพานทอดข้ามลำน้ำวิปโยคนั้น
I will lay me down ฉันจะพลีร่างนอนทอดกายลง
When you're down and out ยามที่เธอตกต่ำขาดที่พักพิง
When you're on the street เมื่อเธอต้องตรากตรำบนท้องถนน
When evening falls so hard เมื่อแต่ละวันแสนจะแล้งแค้น
I will comfort you ฉันจะเป็นคนมอบความสุขให้กับเธอ
I'll take your part ฉันจะออกรับแทนเธอ
When darkness comes ในยามที่ชีวิตมีแต่ความมืดมน
And pain is all around และทุกข์รุมเร้า
Like a bridge over troubled water ดั่งสะพานทอดข้ามลำน้ำวิปโยค
I will lay me down ฉันจะนอนทอดกายลง
Like a bridge over troubled water เป็นดั่งสะพานทอดข้ามลำน้ำวิปโยคนั้น
I will lay me down ฉันจะพลีร่างนอนทอดกายลง
Sail on Silver Girl, ไปเถิดนะยอดรัก
Sail on by มุ่งไปสู่ความหวัง
Your time has come to shine เวลาแห่งความสุขของเธอมาถึงแล้ว
All your dreams are on their way ทุกความใฝ่ฝันของเธอกำลังรอเธออยู่
See how they shine ดูความฝันที่สว่างไสวนั่นสิ
If you need a friend และหากเธอต้องการเพื่อนสักคน
I'm sailing right behind ฉันก็จะเดินตามอยู่ไม่ห่างหาย
Like a bridge over troubled water ดั่งสะพานทอดข้ามลำน้ำวิปโยค
I will ease your mind ฉันจะคอยช่วยให้เธอผ่อนคลาย
Like a bridge over troubled water เป็นดั่งสะพานทอดข้ามลำน้ำวิปโยคนั้น
I will ease your mind ฉ์นจะเฝ้าปลอบประโลมใจของเธอเอง
"Bridge over Troubled Water" เป็นอีกเพลงอมตะจากคุ่ดูโอ้ Simon & Garfunkel's บนชื่ออัลบั้มเดียวกันกับเพลงดังกล่าว ซึ่งเป็นแผ่นซิงเกิ้ลออกเมื่อวันที่ 26 มกราคม ปีคศ.1970ถึงแม้ว่าจะมีอัลบั้มแสดงสดปี 1969ที่ออกเผยแพร่ในปี 2008ก็ตาม
เพลงนี้ไต่อันดับหนึ่งของ Billboard Hot 100 chart วันที่ 28 กุมภาพันธ์ ปี1970 และสามารถครองอันดับหนึ่งนี้ได้ติดต่อกันนานถึงหกสัปดาห์ต่อเนื่องด้วยยอดจำหน่ายสูงถึงหกล้านแผ่นทั่วโลก
Simon เขียนเพลงนี้ขึ้นในฤดูร้อนของปี 1969 ซึ่งขณะนั้น Garfunkel กำลังถ่ายหนัง Catch-22 อยู่ในยุโรป และส่วนท้าย ๆของเพลงจะกล่าวถึงภรรยาของ Simonเองคือ Peggy Harper ซึ่งขณะนั้นเธอเริ่มจะมีผมขาวแซมขึ้นมา (จากบทร้องที่ว่า "Sail on, silvergirl")
ดอกกุหลาบสีแดงสวยมากๆแพมก้อมีพลังส่งเป็นพลังใจ ให้ด้วยนะคะ ฮิๆ มีความสุขเยอะๆค่าาาาาาาา ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต find me pr Music Blog ดู Blog
แวะมากด like ให้เป็นคนที่ 4 ค่ะ เพลง Classic Pop เพลงนี้ ฟังแล้ว นึกถึงอีกเพลงยุคใกล้ๆกัน คือเพลง He ain't heavy he's my brother..เชียวค่ะ สำหรับ"เริงฤดีนะ"
ไม่ได้แวะมาซะหลายวันเลย คุณไพโรจน์สบายดีนะคะ วันนี้ล็อกอินไม่เข้าอีกแล้ว เซ็งเลย
ขอบคุณมากที่แวะไปเจิมบล็อกครูสง่า วันอาทิตย์ไปชมคอนเสิร์ตมาแล้วค่ะ ชอบมาก ๆ แต่ดูแล้วไม่ค่อยมีความสุขเท่าไหร่เพราะแอร์เย็นเกิน หนาวมากกกก
แถมคอนเสิร์ตเริ่มช้าไปครึ่งชม. เขาเลื่อนเวลาออกไปเพราะฝนตก รอให้คนดูที่มาช้าน่ะ เลยอยู่ดูคอนเสิร์ตจนจบไม่ได้ พอหกโมงเย็นก็ต้องรีบกลับ เพราะไม่ได้ขับรถไปแล้วบ้านก็อยู่ไกลมาก
ชอบเพลงของสองหนุ่มนี้ค่ะ เพราะ ๆ ทั้งนั้น เพลงนี้นอกจากเพราะแล้ว ความหมายก็ดีด้วย โหวตให้นะคะ
อากาศเย็นลงกระทันหัน ระวังจะเป็นหวัดนะคะ