Group Blog
 
<<
กันยายน 2548
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
 
24 กันยายน 2548
 
All Blogs
 
你 很 好吗?

你 很 好吗 ?
อ่านว่า "หนี่ เหิน ห่าว มา"
แปลว่า "คุณสบายดีมั้ย???"

我 不 好๐
อ่านว่า "หว่อ ปู้ ห่าว"
แปลว่า "ฉันไม่สบาย"

你 很 累 吗 ?
อ่านว่า "หนี่ เหิ่น เล่ย มา"
แปลว่า "คุณเหนื่อยมั้ย?"

我 很 累 ๐
อ่านว่า "หว่อ เหิ่น เล่ย"
แปลว่า "ฉันโคตรเหนื่อย"

你 忙 吗 ?
อ่านว่า "หนี่ หมาง มา"
แปลว่า "คุณว่างเหรอ"

我 不 忙๐
อ่านว่า "หว่อ ปู้ หมาง
แปลว่า "ฉันไม่ว่าง"

ไม่ว่างแล้วมาอัพบล็อกทำไม???
^
^
ใครแปลประโยคนี้ได้เป็นภาษาจีนได้ ชนะเลิศ

ปล.เรียนมาทั้งเทอม ได้แค่นี้จริงๆ




























































"再见"



Create Date : 24 กันยายน 2548
Last Update : 24 กันยายน 2548 0:43:20 น. 30 comments
Counter : 1558 Pageviews.

 
wo bu xihuan kan shu
wo ขี้เกียจ โคตรๆ...


โดย: THE BEGINNING วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:0:41:49 น.  

 
หว่อปู้ห่าว...

หว่อ--ฉัน
ปู้---ไม่
ห่าว--ดี

หว่อ ปู้ ห่าว
แปลภาษาชาวบ้านๆก็ "ฉันมันเลว(ฉันไม่ดี)"




โดย: N'boon IP: 58.8.27.210 วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:0:51:03 น.  

 
อี้เทียนตู่เล้งกง
บันทึกอิงฟ้าพิฆาตมังกร

เทียนเล้งโป๊ยโป๋ว
แปดเทพอสูรมังกรฟ้า

เชี่ยเหงากังโอ้ว
กระบี่เย้ยยุทธจักร

ลักแมะซิ้นเกี่ยม
กระบี่หกชีพจร

กั๊บม้อกง
พลังคางคก

.
..
... จำได้แค่นี้ว่ะ


โดย: papercut IP: 202.57.140.1 วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:0:53:58 น.  

 
รู้แต่ นั๊ง อู๋ ชิ่ว ---- คนมีมือ



โดย: Nutty Professor วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:1:01:02 น.  

 
กร๊ากกกกกกกกกกก แต่ละคน

หนี่ เจี้ยว เฉิน เมอ หมิง จื่อ
หว่อ เจี้ยว หลี่ คัก คัก

หว่อ ปู้ เหิ่น หว่อ ชัก แหงก แหงก


โดย: THE BEGINNING วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:1:04:42 น.  

 
ภาษาจีนคำแรกที่รู้จัก

เก๋าเจ้ง


ป้าข้างบ้านเค้าชมชั้นน่ะ


โดย: ซือเฮียpapercut IP: 202.57.140.1 วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:1:10:33 น.  

 
ชีๆแป๊ะๆ

ขาวๆอวบๆ


โดย: papercut IP: 202.57.140.1 วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:1:11:41 น.  

 
เง้ยยยยยยยยย กร๊ากกกกกกกกกกกกก 555
ต่อสู้ไม่ได้ คำศัพท์ไม่พอ


เปเปอร์คัท...เหล่าเลอ

กร๊ากกกกกกกกกกก สะใจๆ วันนี้ทำข้อสอบจีนได้
บ้าไปแล้นนนน


โดย: THE BEGINNING วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:1:15:43 น.  

 
แกว่าชั้นหล่อเหลาเหรอ??


โดย: papercut IP: 202.57.140.1 วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:1:50:26 น.  

 
ฉี่จอหว่อ กอนี่ซือ คังคังฉิก


โดย: ใสบาบา วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:3:08:46 น.  

 
อารายฟะเนี่ย ตูรู้อยู่ไม่กี่คำเอง เพ่งอิ้ว เบล



:P


โดย: panumas05 วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:6:44:13 น.  

 
如果你没有空, 为什么你今天来做blog呢?

I have some comments about these two translations.

你 忙 吗 ?
อ่านว่า "หนี่ หมาง มา"
แปลว่า "คุณว่างเหรอ"

我 不 忙๐
อ่านว่า "หว่อ ปู้ หมาง
แปลว่า "ฉันไม่ว่าง"

忙 means "busy".
你忙吗? means "Are you busy?" (คุณยุ่งอยู่หรือเปล่า / คุณไม่ว่างใช่ไหม)
我不忙๐ means "I'm not busy." (ฉันไม่ยุ่ง / ฉันว่าง)

I think we usually ask "你好吗 ?" and "你累吗 ?" more than "你很好吗?" and "你很累吗 ?", it is O.K. if you like to add '很' in the question to stress the state, but it's very strange for me when I heard it.

Chinese is not difficult to learn. Cheers!


โดย: 慢慢学习就知道 IP: 159.226.119.22 วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:9:28:06 น.  

 
Hi!...
现在我在高中三年读书也学中文两年半了.
我想认识你.
你呢?



โดย: myfiction (myfiction ) วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:9:45:50 น.  

 
ภาษาจีน

คุ้นๆอยู่คำว่า หว่อไอ่หนี่

" ฉันรักคุณ "




โดย: รักดี วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:12:43:25 น.  

 
yeah
mang = busy

wo yi ding ting dong yi dian dian
dou wang ji le.


โดย: PoUpeE วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:14:27:39 น.  

 
โหยยยย จขบ.จ๋อยไปเลย


ขอบคุณสำหรับคำแนะนำนะคะ


โดย: THE BEGINNING วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:21:55:24 น.  

 
ประโยคว่า "ไม่ว่างแล้วมาอัพบล็อกทำไม"

อืมมม,,,
ได้คล้ายๆ แต่ความหมายไม่ตรงเป๊ะนะ
话说没有空儿,不过还有时间上网啊。
แปล = บอกว่าไม่ว่าง แต่ยังมีเวลามาเล่นเน็ตอ่ะ

(ป.ล. ว่างๆ จะแวะมาเที่ยวบล็อกใหม่ค่ะ)


โดย: แพนด้ามหาภัย วันที่: 24 กันยายน 2548 เวลา:23:43:14 น.  

 
ภาษาจีน...ง่ายนิดเดียว







แต่ยากเยอะ


โดย: Nutty Professor วันที่: 25 กันยายน 2548 เวลา:3:39:48 น.  

 
ก๊ากกกกกกกกกกกก ทำไมมันคุ้นๆ 555

เราไม่ได้เรียนจีนจ้า เรียนภาษาญี่ปุ่น
แล้วญี่ปุ่นมันยืมอักษรจีนมาใช้มากมาย
好 ← ภาษาญี่ปุ่นหมายถึง すき มั้ง แปลว่าชอบ

5555555 จะสอบพรุ่งนี้แล้ว
ยังไม่ได้ท่องคันจิเลยง่า แง้ T_____T


โดย: สาวแว่นเลี้ยวซ้าย IP: 203.151.140.122 วันที่: 25 กันยายน 2548 เวลา:13:24:55 น.  

 
คนตอบเยอะดีน่อ
ผิดกับเรา ชิชะ


โดย: คูโนก้า วันที่: 25 กันยายน 2548 เวลา:21:51:49 น.  

 
เอ่อ ... ว่างๆมาสอนเจ๊หน่อยน้า เหอะๆ

ไจ้เจี้ยน - -'


โดย: KoPoK IP: 210.86.131.165 วันที่: 26 กันยายน 2548 เวลา:10:26:18 น.  

 
สิไปฮู้บ่ บ่แมน ตึ่งหนั่งเกี๊ย
เหลาเกี๊ย กะสิเว่าลาวสั่นตั๊ว
โฮ่วอั้วขื้อต๊าตึ่งอวั่ย สิคือบ่
แมนบ๊อหรรม


โดย: @abzab IP: 58.147.127.254 วันที่: 26 กันยายน 2548 เวลา:10:50:22 น.  

 
เจ๊ จะเอาซีดี
จะเอาก่อนวันที่ 9 นี้นะ
จะไปแล้ว

ตกลงเจ๊ไม่ไปแน่นะ
อย่าให้รู้ว่าตามเด็กดอยไปนะเจ๊
มีเคือง


โดย: ปอระมะเสด IP: 161.200.255.164 วันที่: 26 กันยายน 2548 เวลา:14:43:46 น.  

 
เบลล์ที่เธอขับรถชนรถคนอื่นกับถังขยะอ่ะของพี่เด็ดกว่าอีกลง นสพ เลย 555


โดย: หมูเกเร IP: 203.151.88.56 วันที่: 27 กันยายน 2548 เวลา:19:22:00 น.  

 
คุณ รักดี ครับ
ผมก็คุ้นๆคำนี้เหมือนกันครับ


โดย: หมูเกเร IP: 203.151.88.56 วันที่: 27 กันยายน 2548 เวลา:19:44:05 น.  

 
^
^
เกิดไรขึ้นพี่เม้ง
โทรมาเล่าด่วน



โดย: THE BEGINNING วันที่: 28 กันยายน 2548 เวลา:1:34:30 น.  

 


แวะมาทักทายตอนเย็น ๆ ค่ะ หม่ำมื้อเย็นให้อร่อยนะคะ ...


โดย: Vannessa IP: 61.91.204.109 วันที่: 30 กันยายน 2548 เวลา:18:50:53 น.  

 
สวัสดีเดือนใหม่นะน้องเบลล์...

ไปขี่เครื่องบินกันบ่าว อิอิ


โดย: Nutty Professor วันที่: 1 ตุลาคม 2548 เวลา:19:24:25 น.  

 
^
^
^
ขี่กันเลย เด๋วผมเห่าอยู่ข้างล่าง บรู๋วววว(นี่มันหอนนี่หว่า...)


โดย: papercut IP: 202.5.84.28 วันที่: 2 ตุลาคม 2548 เวลา:1:05:32 น.  

 
^
^
^
อีเจ๊บ้า!!!!!!!!!!!!!!!!

อยากไปอ่าพี่นัท เปลี่ยนใจทันมะนี่


โดย: THE BEGINNING วันที่: 2 ตุลาคม 2548 เวลา:1:08:05 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

THE BEGINNING
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]









โยกเยกเอย

น้ำท่วมเมฆ
กระต่ายลอยคอ
หมาหางงอ
.
.
.
.
.
.

ลอยคอโยกเยก




Friends' blogs
[Add THE BEGINNING's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.