แบร์แนแด็ท....น่ารัก....น่ารัก ขี้ลืม.....ขี้ลืม ...... หนังปายหนายหว่า buy แล้ววbuyอีก......... faith, hope and charity เฟศบุ๊ค http://www.facebook.com/bernadette.soubirous.3
Group Blog
 
<<
มิถุนายน 2552
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930 
 
7 มิถุนายน 2552
 
All Blogs
 
The Tale of Despereaux (2008) : "I beg one's pardon really "the world can be changed.

กับการต่อสู้ผจญภัยของเจ้าหนูเดสโพโร และเป็นที่ชนะใจของผู้อ่านเป็นล้านๆคน

ปล Film สไตล์ ฮอลี่วู๊ดงะ ปลแฟนแท้แท้หนังสือเรื่องThe Tale of Despereaux อาจทำจายยยากกก

The Tale of Despereaux - Trailer HD





และมันมีคำอยู่คำหนึ่งที่กินใจเราใน Filmอะ

กับคำธรรมดาๆ... แค่คำว่า "I beg one's pardon really ฉันขอโทษอย่างใจจริง,"the world is change. Through forgiveness. มันเปลี่ยนแปลงโลกได้ เนื่องจากการให้อภัย"

และการตอบรับคือ....การให้อภัยที่เสร็จสิ้น

ของผู้คนที่ไม่เข้าใจกันและมันไม่มีความสำคัญอะไรเลยที่ไปรื้อขุดค้นจุดประสงค์ของปัญหาที่เกิดขึ้นนั้น......เพราะมันจบแล้วด้วยการให้อภัย... ในความหมายนั้นก็คือ พระประสงค์ของพระเป็นเจ้าซึ่งพระองค์ทรงเป็นองค์แห่งความรัก

Film ที่เต็มไปด้วยความน่ารักความเมตตา ไม่มีซีนโหดโหด มีแต่ปลุกเร้ารอยยิ้มให้ผู้เสพFilm ขึ้นมา ทั้งที่มันไม่ใช่ที่เป็นเวอร์ชั่นหนังสือนิทานที่กำลังติดกันงอมแงม



กับเรื่องเล่าบนแผ่นฟิลม์ที่เป็น แอนนิเมชั่น นักวิจารณ์หลายๆๆที่กะบอกว่า เป็ฯเรื่องสอนใจได้ดีเยี่ยม และ เป็นหนังสือนิทานที่วิเศษที่สุดสำหรับเด็กๆๆ กับเจ้าหญิงที่แสนเศร้า และความกล้าหาญของอัศวินรูปแบบของการดำเนินชีวิตที่ผจญภัยของหนู


และ
Every the thing differs to have special thing.
ทุกๆที่แตกต่างกัน และมีที่ที่เป็นที่พิเศษ

นั้นคือ เมืองแห่งเวทย์มนต์นี้มีซุป Soup



เจ้าหนูอีกตัว โรสคูโร ที่ยังไม่เข้าใจวิถีชีวิตของหนูเช่นกัน เค้าชอบแสงสว่าง the light กับความหลงใหลในซุป น้ำแกง จนทำให้เกิดเรื่องราวมากมายอย่างคาดไม่ถึง ...และในที่สุดเจ้าหนูโรสคูโรกะหาทางไถ่ถอนในสิ่งที่ตัวเองได้ทำลงไป

ทำไมเหรออยากสูดกลิ่นซุปทำให้พระราชินีตกใจเห็นหนู พระราชินีหน้าคว่ำลงบนหม้อซุปและกะสิ้นพระชมน์

ตั้งแต่บัดนั้นเป็นต้นมา เมืองแห่งเวทย์มนต์เต็มไปด้วยความเศร้าสร้อย ไม่มีเทศกาลซุปอีกแล้ว และหนูกับมนุษย์ในเมืองนี้อยู่ร่วมกันไม่ได้อีกต่อไป... ไม่มีแสงสว่างแล้ว



พระราชาดีดพิญเต็มไปด้วยความเศร้า...คิดถึงพระราชินี
เจ้าหญิงพีกะอยู่แต่บนหอคอย...มีองค์รักษ์เฝ้าดูอยู่

แต่เจ้าหญิงมีความหวัง....และถ้าคุณไม่มีความคาดหวัง คุณกะไม่ได้พบเธอคนนั้น...สักวันต้องมีเจ้าชายมาช่วยเรา


เจ้าหนู เดสโพโร เจ้าหนูตัวเล็กจิ๋วกับดวงตาที่เปิดกว้างและหูที่ใหญ่ผิดปรกติ และความผิดปรกติของเจ้าหนูกะคือ

แทนที่จะมีวิถีชีวิตแบบหนูทั่วไป ....เจ้าหนูเดสโพโรต้องเรียนรู้เรื่องความกลัวด้วย...มีหลายสิ่งหลายอย่างในชีวิตที่ต้องเรียนรู้ที่จะกลัว... ในโรงเรียนของหนู คุณครู หรือหนูอยู่ในบ้าน คุณพ่อคุณแม่ กะจะสอนให้กลัวโน้นกลัวนี้ เช่น กลัวที่ดักหนู กลัวคน และซ่อนตัวตลอดเวลา ชอบกลางคืน etc....

แต่เจ้าหนูไม่กลัวอะไรเลย.....



และเจ้าหนูเดสโพโร กะไปอ่านหนังสือที่ห้องสมุดของมนุษย์..มันเป็ฯห้องสมุดที่มีหนังสือที่ดีที่สุด

คุณสมบัติสูตรสำเร็จของฮีโร่กะมักจะเป็นเช่นนี้
"courage ความกล้าหาญ, decencyความสุภาพ, bravery ความไม่เกรงกลัว, และ justiceผดุงความยุติธรรม."

และเจ้าหนูเดสโพโรกะได้เจอกับเจ้าหญิงที่แสนสวยและหลงใหลในเจ้าหญิงที่เป็นมนุษย์.....



มันเป็ฯไปไม่ได้สำหรับสังคมหนู...เจ้าหนูเดสโพโรกะถูกเนรเทศ

ไปดินแดนหนูเถื่อน...เจ้าหนูเดสโพโรต่อสู้แบบแกดิเอเตอร์กับน้องแมวหง่าว

และเจ้าหนูเดสโพโรได้เจอกับเจ้าหนูโรสคูโร ...ทั้งคู่ได้ไปเจอเจ้าหญิงอีกครั้งบนหอคอย

เจ้หนูโรสคูโร พยายามที่จะ...ขอโทษเจ้าหญิง....เจ้าหญิงจำเจ้าหนูโรสคูโรได้...กะเขวี้ยงข้าวของกระจายไล่เจ้าหนูโรสคูโร

โรสคูโร ...ข้าต้องทำอะไรสักกะอย่าง

กะหลอกล่อสาวใช้มิ๊กว่าจะให้เธอเป็นเจ้าหญิง และเจ้าหญิงกะถูกจับตัวไปในดินแดนหนูเถื่อน พวกหนูหนูกำลังจะรุมเจ้าหญิง

และเจ้าหนูเดสโพโรกะอยากจะเป็นอัศวิน ...กะมาช่วยเจ้าหญิง
คุณสมบัติของอัศวิน (กล้าหาญ/รักเกียรติ/โอบอ้อมอารี/ให้เกียรติสตรี)

ถ้าใครบอกว่า อัศวินมันตายไปแหละ...ไม่มีแล้วแหละในโลกนี้
มันมีน๊ะ....กะมีอยู่ในชีวิตของเจ้าหนูเดสโพโร (ในหนังสือกะในหนังงะ)

แอนดริว กุ๊กมือหนึ่งผู้ซึ่งปรุงซุปน่าพิศวง พร้อมผู้ช่วยกุ๊กแห่งเวทย์มนต์กำลังเศร้าสร้อย
....และเค้ากะได้ทำซุบขึ้นมา กลิ่นซุปโชยไปถึงผู้คนทั่วทั้งมวล ....ผู้คนรู้สึกสดชื่นกับกลิ่นซุบ...ซุปมาแล้ววววววว....เสียงระฆังกะดังไปทั่วพร้อมกับกลิ่นซุป...ฝนได้ตกลงมา ....ประชาชนดีใจ....และแสงสว่างกะเจิดจ้าไปทุกหนทุกแห่ง

แม้กระทั้งในดินแดนเถื่อน แสงสว่างได้ให้เจ้าหนูเดสโพโร ช่วยเจ้าหญิงออกมาได้

และเจ้าหนูรอสคูโร กับการเดินทางบนถนนแห่งการไถ่ถอน
"I beg one's pardon really ฉันขอโทษอย่างจริงใจ,"
เจ้าหญิง
"I separately that must beg one's pardon.
ข้าต่างหากที่ต้องขอโทษ


และการตัดสิน และความสุขที่เคยเกิดขึ้นได้กลับมาอีกครั้ง รวามถึงเจ้าหญิง และมิ๊กด้วยย
และพ่อของเธอกะขอโทษเธอ
a Father must beg one's pardon really.

มิ๊ก: Never mind..... ไม่เป็นไรค่ะพ่อ

และแสงสว่างกะส่องถึงพระราชา....พระราชากะขอโทษต่อประชาชน
I must beg one's pardon

พระราชาทรงได้รับบาดแผล และพวกหนูกะเจ็บปวดไปด้วย หนูกะเลยทำร้ายองค์หญิง
และองค์หญิงกะเจ็บปวด



Are you you evered to make a mistake?
คุณเคยทำอะไรผิดพลาดหรือเปล่า?

will wait for only the fortune.
หรือว่าจะรอเพียงแค่โชคชะตาเท่านั้นเหรอ

กับนักวิจารณ์บางที่
มันเป็นการคาดหวังกันบ่อยๆๆว่า ถ้าเป็นนิยายที่มันเป็นที่ยอมรับว่ามันเยี่ยมยิ่งใหญ่มาก คนอ่านเยอะ พิมพ์หลายๆครั้งพิมพ์หลายๆภาษา ไม่มีทางที่จะทำให้เป็ฯFilmที่ยิ่งใหญ่ให้ผู้เสพยอมรับกันได้ อ่าบางทีกะว่า.... ในหนังสือขลังกว่าอะ



Remembering Despereaux


The Tale of Despereaux:กะเป็นหนังสือชนะเลิศในปี 2003ของ
Newbery Medal winning children's fantasy book แต่งโดย Kate DiCamillo

The Tale of Despereaux กะแยกออกเป็นสี่เรื่อง ที่เรียกกันว่า "books".
Bookเล่มแรกเรื่องราวของเดสโพโร
Bookเล่มที่สองเรื่องราวของ Chiaroscuro
Bookเล่มที่สามเรื่องราวเกี่ยวกับ Miggery Sow
และคาแร็คเตอร์ของตัวละครทั้งหมดรวมกันในเล่มที่4.

Source:http://en.wikipedia.org/
wiki/The_Tale_of_Despereaux

http://movies.yahoo.com/holiday-movies/
Tale-Of-Despereaux/
1809420569/photos/425



ศัพท์และวลีที่น่าสนใจ กับคำว่า ....

Excuse, excuse me, forgive, I am sorry, I apologize, I beg your pardon, pardon, pardon me, please accept my apology, please forgive me, regret, regrets only

ในภาษาอังกฤษคำว่ายกโทษหรือให้อภัยนั้นมีอยู่หลายคำคือ to excuse, to forgive และ to pardon และในกรณีทั่วๆ ไป ก็อาจใช้แทนกันได้ เช่น

Please excuse (หรือ forgive หรือ pardon) me for coming so late. โปรดให้อภัยด้วยที่มาช้า

แต่คำ to forgive และ to pardon นั้นมีความหมายหนักแน่นกว่า คือแสดงว่าผู้กล่าวคำขอโทษมีความรู้สึกผิดลึกซึ้ง หรือความผิดนั้นอยู่ในลักษณะร้ายแรง เช่น

I have lost the book you lent me. I can only hope you will forgive (หรือ pardon) me. ฉันทำหนังสือที่ท่านให้ยืมหาย ได้แต่หวังว่าท่านจะยกโทษให้

Jail-breaking is a serious offence. So the prisoner will not be forgiven (หรือ pardoned). การแหกคุกเป็นความผิดสถานหนัก ฉะนั้นจะไม่มีการอภัยโทษให้นักโทษ

ในตัวอย่างข้างบนนี้ถ้าใช้ to excuse ก็จะอ่อนไป อย่างไรก็ตาม ในภาษาพูดธรรมดาชาวอังกฤษมักใช้กริยาทั้งสามคำนี้แทนกันโดยสะดวกปาก

แต่มีข้อสังเกตอยู่ว่ามีกรณีที่คำทั้งสามคำนี้มีความหมายแตกต่างกันคือ บางกรณีต้องใช้ excuse me เท่านั้นหรือต้องใช้ I beg you pardon. หรือ pardon me เท่านั้น ใช้อย่างอื่นจะฟังดูแปร่งหูหรือทำให้ไม่เข้าใจทีเดียว ดังจะกล่าวต่อไปนี้

excuse me ใช้ในเมื่อจะพูดสอดที่เรียกว่าทะลุกลางปล้อง หรือจะทำอะไรพรวดพราดออกมาโดยอีกฝ่ายหนึ่งไม่รู้ตัว เช่น

Excuse me, but I don’t think that’s true.
Excuse me for interrupting, but you are wanted on the phone.
Excuse me, can you tell me the way to the zoo?

นอกจากนั้นคำว่า excuse ยังแปลว่ายกเว้นให้โดยไม่ต้องทำสิ่งหนึ่งสิ่งใด เช่น Can you excuse me from attending your party? ผมขอตัวไม่ไปในงานคุณได้ไหมครับ? หรือใช้เป็นกริยา reflexive เช่น I should like to excuse myself. ผมอยากจะขอตัวนะครับ ในกรณีเช่นนี้ อีกฝ่ายหนึ่งก็อาจอนุญาติให้โดยพูดว่า You are excused. เมื่อเป็นนาม excuse จึงแปลว่าข้อแก้ตัวหรือคำขอตัว

I beg your pardon. แปลว่าขอโทษหรือขออภัยใช้ในเมื่อทำสิ่งที่คิดว่าอาจทำให้ผู้อื่นโกรธเคืองหรือเสียหายไปแล้ว ต่างกับ excuse me ซึ่งใช้ก่อนที่จะทำสิ่งที่อาจถือว่าไม่สุภาพ ตัวอย่างเช่นเมื่อเราไปเหยียบเท้า หรือเอาข้อศอกไปกระตุ้น หรือทำน้ำหกรดคนอื่นเข้า อย่างนี้จะใช้ excuse me ไม่ได้ ต้องรีบ I beg your pardon. ทันที สมมติว่าเผลอไปพูดว่า excuse me เข้าผู้ที่รับเคราะห์จะตาเขียวปัดทีเดียว เพราะคล้ายๆ กับว่าจะขอทำซ้ำเติมอีกให้หนักขึ้นโดยขออย่าให้ถือโทษเลย

นอกจากใช้ในกรณีนี้แล้ว I beg your pardon. ยังเป็นคำขอร้องให้พูดใหม่อีกที เพราะได้ยินไม่ถนัด ในกรณีนี้ จะต้องออกเสียงคำว่า pardon สูงเล็กน้อยคล้ายๆ กับเป็นคำถามว่าพูดว่ากระไรนะ? แต่ I beg your pardon. เป็นประโยคค่อนข้างยาวเวลาพูดเร็วๆ จึงต้องกลืนคำเสียบ้าง ได้ยินเป็น beg pardon หรือบางทีก็ได้ยินแค่ pardon เฉยๆ ข้อนี้ตามมารยาทสังคมเขาว่าไม่ควรกลืนเสียงให้เหลือแค่ pardon คำเดียว

อนึ่ง I beg your pardon. ยังมีที่ใช้อีกอย่างหนึ่งคือแสดงความไม่เห็นด้วยหรือคัดค้าน เช่น I beg your pardon. I think you are blaming the wrong man. ขอโทษทีผมคิดว่าคุณโทษคนผิดเสียแล้ว

pardon me ใช้ในการทักท้วง เมื่อเห็นมีผู้เข้าใจผิด เช่น Pardon me, this is my hat, not yours. ขอโทษครับนี่หมวกผม ไม่ใช่ของท่าน

please forgive me โปรดให้อภัยด้วย คำนี้มักไม่ใช้ในเรื่องเล็กๆ น้อยๆ และเป็นคำที่ไม่น่าพูดทันทีทันใด มักใช้เมื่อได้ใคร่ครวญแล้วว่าได้ทำความเดือนร้อนหรือรำคาญให้แก่ผู้อื่น คือไม่ใช่คำพูดติดปาก

นอกจาก excuse me, I beg your pardon, pardon me และ forgive me แล้ว คำขอโทษในภาษาอังกฤษยังมีอีกหลายคำ การแสดงความเสียใจก็เป็นการขอโทษในตัว เช่น I am sorry. หรือ I am so sorry. เพราะฉะนั้นแทนที่จะกล่าวคำขอโทษ อาจแสดงความเสียใจก็ได้ เรื่องการแสดงความเสียใจในภาษาอังกฤษเป็นเรื่องน่าสนใจมากอยู่เหมือนกัน ถ้าเราคบค้ากับชาวอังกฤษหรือไปอยู่เมืองอังกฤษจะได้ยินคำว่า I am sorry. วันละหลายสิบครั้ง เขาจะแสดงความเสียใจกันไม่เฉพาะแต่ในเรื่องทุกข์โศกเท่านั้น หากในเรื่องที่ต้องทำให้อีกฝ่ายหนึ่งผิดหวังหรือขุ่นเคือง เรื่องเช่นนี้เราก็พอเข้าใจ แต่ในบางกรณีคนไทยก็รู้สึกว่าแปลกและไม่จำเป็น เช่น ตีบิลเลียดลูกฟลุกลงหลุมไป หรือตีเทนนิสไต่ตาข่ายไปตกอีกข้างหนึ่งซึ่งคู่แข่งขันไม่มีทางรับได้ อย่างนี้ก็ถือเป็นมารยาทที่จะต้องกล่าวว่า I am sorry. ถึงแม้ในใจรู้สึกยินดี

ตัวอย่างวิธีใช้ I am sorry.

I am sorry. I am late. ขอโทษที่มาสาย

(I am) sorry. But I can’t lend you any money. ขอโทษที่ทำให้ผิดหวัง แต่ดิฉันไม่อาจให้คุณขอยืมเงินได้

I am sorry. That was a fluke. ขอโทษด้วย นั่นเป็นเหตุบังเอิญ

ส่วนคำว่า I am so sorry. นั้นเป็นคำขอโทษที่ทำความผิดพลาดอย่างหนัก เช่น เหยียบเท้าหรือชนล้ม คำนี้ใช้แทน I beg your pardon. ได้

คำที่แปลว่าเสียใจนั้นนอกจาก to be sorry ยังมีอีกคำหนึ่งคือ to regret แต่คำนี้ออกจะเป็นภาษาหนังสือไปสักหน่อย เช่น เขียนในจดหมายปฏิเสธคำเชิญว่า I regret to be unable to come. คำนาม regrets นั้นแปลว่าความเสียใจที่ไปตามที่เชิญไม่ได้ และในบัตรเชิญมักพิมพ์ไว้ที่มุมล่างว่า regrets only พร้อมทั้งเลขหมายโทรศัพท์ หมายความว่าถ้าไปไม่ได้จึงขอให้โทรศัพท์ไป ถ้าไปได้ก็ไม่ต้องแจ้งไป

คำขออภัยยังมีอีกคำหนึ่งคือ I apologize. หรือ Please accept my apology. ซึ่งเป็นการขอโทษกันอย่างเป็นทางการจริงๆ และไม่ใช้ในเรื่องเล็กๆ น้อยๆ เช่น I apologize for my son’s bad behavior. ฉันขอโทษที่ลูกชายแสดงมารยาทเลวทรามด้วย

การขอโทษยังมีอยู่อีกอย่างหนึ่ง คือในกรณีที่ขอร้องให้อีกฝ่ายหนึ่งงดเว้นการกระทำที่ก่อความเดือดร้อนรำคาญ แต่เป็นการขอร้องอย่างเกรงใจจึงคล้ายๆ เป็นการขอโทษที่พูดเรื่องนี้ เช่น กำลังทำงานมีคนผิวปากหนวกหู หรือเปิดวิทยุดังลั่น หรือสูบบุหรี่ไม่เป็นแต่มีคนสูบซิการ์พ่นใส่หน้าอยู่เรื่อย อย่างนี้ในภาษาอังกฤษมีคำว่า Would you mind stopping whistling? Would you mind turning off the radio? หรือถ้าไม่ต้องการพูดให้หมดเปลือกก็ใช้เพียงว่า Would you mind? แต่ก็ต้องทำเสียงและทำหน้าตาประกอบให้รู้ว่าเรื่องอะไรกันด้วย

หนังสืออ้างอิง: ภาษาอังกฤษน่ารู้ โดย วิทย์ ศิวะศริยานนท์ หน้า 252-256 พิมพ์ครั้งที่ 5

Source:http://tutoronline.co.th/webboard/
index.php?action=printpage;topic=1925.0


ศัพท์และวลีที่น่าสนใจ

Don’t mention it, it doesn’t matter, it’s a pleasure, never mind, not at all, that’s all right, you are welcome.

ฝรั่งมักจะพูดอยู่เนืองๆ ว่าคนไทยมักจะพูดว่าไม่เป็นไรจนติดปาก แม้ในเรื่องสลักสำคัญหรือที่เกิดความเสียหายขึ้นแล้ว ไทยก็ยังว่าไม่เป็นไรอยู่อีก ข้อวิจารณ์เช่นนี้ชวนให้คิดว่าเราเป็นคนไม่จริงจังกับอะไร อย่างที่ฝรั่งเรียกว่าเป็นคน easygoing แต่ความจริงมีอยู่ว่าที่ไทยพูดว่าไม่เป็นไรนนั้นเป็นด้วยความสุภาพ ไม่อยากจะให้เป็นเรื่องเป็นราววุ่นวายมากเกินไป ความจริงบางทีไทยก็เห็นว่า เป็นไร เอามากๆ อยู่เหมือนกัน แต่ไม่อยากให้คนอื่นเดือนร้อนใจหรือเป็นห่วงมากเกินไปจึงสู้อุตสาห์ปากแข็งว่า ไม่เป็นไร ที่จริงนั้นฝรั่งก็ชอบพูดไม่เป็นไรมากเท่าๆ กับไทยเหมือนกัน ผิดกันแต่ว่าเขาใช้ถ้อยคำต่างๆ กันออกไปหลายอย่าง ไม่ได้ใช้ไม่เป็นไรคำเดียวแบบครอบจักรวาลอย่างของเรา ในภาษาอังกฤษมีถ้อยคำที่มีความหมายเทียบกับไม่เป็นไรของเรามากมายดังต่อไปนี้

It doesn’t matter.
You are welcome.
Don’t mention it.
That’s all right.
It’s a pleasure.
Not at all และ Never mind.

ถ้อยคำเหล่านี้ใช้ในกรณีต่างๆ กันทั้งนั้น จึงเป็นความจำเป็นสำหรับชาวต่างประเทศที่จะต้องเรียนรู้และจดจำว่าในกรณีไหนจะใช้ถ้อยคำอย่างไร จะพูดถึง It doesn’t matter. ก่อน ประโยคนี้ใช้ในกรณี เช่น เราสั่งซื้อของยี่ห้อหนึ่งจากร้าน แต่บังเอิญยี่ห้อนั้นขาด คนขายเอายี่ห้ออื่นมาให้ซึ่งมีคุณภาพดีเท่ากัน พร้อมทั้งขอโทษเรา ถ้าเรายินดีจะรับของไว้ก็อาจพูดว่า It doesn’t matter. หรือ That’s all right. หรือเพื่อนบอกว่าพรุ่งนี้จะโทรศัพท์มารับไปดูที่ทางที่จะซื้อ แต่แล้วก็ไม่ได้โทรศัพท์มาเพราะติดธุระ วันต่อมาจึงมาขอโทษที่บ้าน เราก็อาจพูดว่า It doesn’t matter. หรือ That’s all right. ได้ กรณีที่จะใช้ถ้อยคำเช่นนี้มีอยู่อีกมากมาย แต่ขอให้ถือหลักว่าความหมายของคำนี้คือ เรื่องนั้นไม่สลักสำคัญอะไร คือคำกริยา to matter แปลว่ามีความสำคัญ ถ้าเข้าใจความหมายของคำนี้แล้ว ก็ใช้ได้ถูกต้อง

ประโยคที่ว่า That’s all right. ก็ใช้ในกรณีคล้ายคลึงกัน เช่น ใครมาทำอะไรที่อาจทำให้บาดเจ็บเสียหายแล้วมาขอโทษเรา ถ้าเป็นเรื่องไม่ใหญ่โตพอที่จะให้อภัยกันได้ หรือเราใจนักเลงพอที่จะให้อภัยแม้จะเป็นเรื่องค่อนข้างใหญ่ก็อาจพูดว่า That’s all right. เป็นอันว่าแล้วกันไป

ส่วนประโยค You are welcome. เป็นอันว่าแล้วกันไป ใจเราที่เอื้อเฟื้อช่วยเหลือเขา ในกรณีเช่นนี้ ภาษาไทยก็จะใช้ว่าไม่เป็นไรมิได้ ความจริงความหมายของ You are welcome. คือไม่ต้องขอบอกขอบใจอะไรหรอก สำหรับท่านแล้วยินดีเสมอ หรืออนุญาตให้ใช้ได้เสมอ ประโยค You are welcome. นี้ย่อมาจาก You are welcome to it. การใช้ welcome ในที่นี้เป็นสำนวนที่แปลกมาสำหรับคนไทย เราเคยแต่ใช้คำนี้ในความหมายต้อนรับขับสู้ เช่น Welcome to Thailand. ประเทศไทยยินดีต้อนรับท่าน แต่ภาษาอังกฤษมีวิธีใช้คำนี้อย่างพิสดารหลายอย่าง เป็นต้นว่า You are welcome to whatever I have. ฉันมีอะไรก็ยินดีให้ท่าน (เอาไปใช้ได้เลย โดยไม่ต้องขอบอกขอบใจอะไรทั้งนั้น)

อีกประโยคหนึ่งคือ Don’t’ mention it. นี้ใช้ได้เสมอเมื่อมีคนมาขอบใจเรา ความหมายก็คือไม่ต้องขอบอกขอบใจอะไรหรอก (คือไม่ถือว่าเป็นบุญคุณอะไร) คำนี้จะใช้แทน You are welcome. ในกรณีทั่วไปก็ได้

ยังมีวิธีพูดตอบรับคำขอบใจอีกอย่างหนึ่งคือ It’s a pleasure. หมายความว่าที่ทำไปนั้นด้วยความยินดี ไม่ใช่ฝืนใจทำ

อีกประโยคหนึ่งที่ได้ยินบ่อยๆ ก็คือ Never mind! คำนี้ก็ความหมายว่าอย่าเอามาเป็นอารมณ์เลย หรืออย่าเป็นทุกข์เป็นร้อนไปเลย ไม่เป็นไรหรอก คำว่า mind นั้นแปลว่าเอาเป็นอารมณ์หรือถือเป็นเรื่องใหญ่โต Never mind นี้เป็นคำปลอบหรือให้กำลังใจ เช่น Never mind! There is still some money left. You won’t starve. ไม่เป็นไรหรอกน่ะ ยังมีเงินเหลืออยู่อีก แกไม่อดตายหรอก

มีสำนวนอีกอย่างหนึ่งที่ได้ยินบ่อยอยู่เหมือนกันคือ Not at all. ซึ่งแปลตามตัวว่า ไม่เลย ใช้สำหรับตอบผู้ที่แสดงความขอบใจ เช่น เมื่ออีกฝ่ายหนึ่งพูดว่า Thank you very much. อีกฝ่ายหนึ่งอาจตอบว่า Not at all. ความหมายก็คือไม่มีความจำเป็นอะไรเลยที่จะต้องขอบใจข้าพเจ้า

จะเห็นได้ว่าสำนวนที่ใช้ตอบการแสดงความขอบใจนั้นมักเป็นประโยคหรือวลีที่ย่อเสียจนเกือบไม่เข้าใจความหมาย เกือบจะกลายเป็นคำอรรถไป มิหนำซ้ำเวลาพูดคำเช่นนี้ ชาวอังกฤษก็มักพูดกลืนคำเสียเป็นส่วนใหญ่ อยู่ในลักษณะอ้อมแอ้มเต็มที ทั้งนี้ก็อาจเป็นด้วยชาวอังกฤษรู้สึกกระดากเมื่อมีคนมายกยอบุญคุณจึงพูดตอบรับออกไปอย่างไม่เต็มปาก


จากหนังสือ ภาษาอังกฤษน่ารู้ เขียนโดย วิทย์ ศิวะศริยานนท์ หน้า 75-78 พิมพ์ครั้งที่ 5
http://tutoronline.co.th/webboard/index.php?topic=1894.0






Create Date : 07 มิถุนายน 2552
Last Update : 8 มิถุนายน 2552 20:18:12 น. 19 comments
Counter : 2383 Pageviews.

 
เจิม ๆ


โดย: รัชชี่ (รัชชี่ ) วันที่: 8 มิถุนายน 2552 เวลา:13:02:48 น.  

 
รัชชี่ดู Australia แล้วนะ ก็โอเค แต่ไม่ถึงกับสนุกมาก เอ หรือจะไม่ใช่แนวตัวเอง

แบร์มีเขียนเรื่องนี้ด้วยใช่มั้ย เดี๋ยวจะได้หาอ่านเพิ่มอีกที


โดย: รัชชี่ (รัชชี่ ) วันที่: 8 มิถุนายน 2552 เวลา:13:05:23 น.  

 
เจิม ๆ



โดย: รัชชี่ (รัชชี่ ) วันที่: 8 มิถุนายน 2552 เวลา:13:02:48 น.







รัชชี่ดู Australia แล้วนะ ก็โอเค แต่ไม่ถึงกับสนุกมาก เอ หรือจะไม่ใช่แนวตัวเอง

แบร์มีเขียนเรื่องนี้ด้วยใช่มั้ย เดี๋ยวจะได้หาอ่านเพิ่มอีกที



โดย: รัชชี่ (รัชชี่ ) วันที่: 8 มิถุนายน 2552 เวลา:13:05:23 น.



ตอบ งะเขียนแล้ววงะ ส่วนม๊ากกกคนไม่ค่อยจาชอบ Australia เหมือนกับว่า Film คลาสิค ที่มานเป็นอมตะเค้าทำได้ดี และดีม๊ากก ยุคเก่าๆๆงะ มาเปรียบเทียบกับยุค 20000 มานทำให้คนคาดหวังกว่าเดิมเยอะง่า

แบร์เอารูปมาฝากจ๊ะ

ดอกไม้จ้า เอาดอกไม้มาขายจ้า กระเช้าละ 10 บาท
กลีบดอกกุหลาบ 150 บาท ดอกกุหลาบเดี่ยวๆๆ 75 บาทจ้า ........




แบร์เคยกินดอกกุหลาบเล่นด้วยแหละ
แบร์เห็นคนเดินเก็บดอกกุหลาบกิน ที่สวน โบทานิคการ์เด้นต์ แบร์เลยกินตามเค้า ตอนหลังแบร์กะรู้ว่าเค้าเป็ง Nervous....เค้าบอกแบร์ว่า มานนเป็นยา กินได้ แบร์เลยกินตามเค้า มานฝาดๆๆๆอ่า








เอาเพลงมาฝากคุณนายรัชชี่คนสวยจ้า อิจฉาคนสวยได้ไปเที่ยวต่างประเทศวุ๊ยยย อิตาลีคุณนายรัชชี่กะปายยมาแล้วววว

ดอกไม้



โดย: Bernadette วันที่: 8 มิถุนายน 2552 เวลา:14:37:53 น.  

 
สวัสดีครับนู๋แบร์ฯ
หนังหนู หนู แต่ดูแล้วก็น่ารักดีนะครับ ถึงแม้จะบอกว่าไม่ค่อยถูกใจคอหนังสือ
เกร็ดภาษาอังกฤษข้างล่าง ผมเห็นบ่อยเหมือนกันเวลาดูเทนนิส ที่มันโดนเน็ท แล้วข้ามไปลง ปุ็๊๊๊๋ม ก็จะ sorry กัน
ขอบคุณเพลงที่เอาไปแปะให้นะครับ นึกถึงตอนผมเคยไปดูคอนเสิร์ตพิงค์แพนเตอร์ด้วย (อายจัง) น่าจะอันเดียวกับเอ็มวีอันนั้นเลยครับ


โดย: dj booboo วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:0:43:12 น.  

 
เออเนอะ

..
อัศวินมันตายไปแระ......


.......

เจ้าหญิงเลยต้องอยู่บนหอคอยต่อไป

...
งั้น ๆแบร์หาอัศวินให้หน่อยจิ


โดย: เจ้าหญิงที่เจ้าชายตายจาก (timeofmylove ) วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:1:23:45 น.  

 
สวัสดีครับนู๋แบร์ฯ
หนังหนู หนู แต่ดูแล้วก็น่ารักดีนะครับ ถึงแม้จะบอกว่าไม่ค่อยถูกใจคอหนังสือ
เกร็ดภาษาอังกฤษข้างล่าง ผมเห็นบ่อยเหมือนกันเวลาดูเทนนิส ที่มันโดนเน็ท แล้วข้ามไปลง ปุ็๊๊๊๋ม ก็จะ sorry กัน
ขอบคุณเพลงที่เอาไปแปะให้นะครับ นึกถึงตอนผมเคยไปดูคอนเสิร์ตพิงค์แพนเตอร์ด้วย (อายจัง) น่าจะอันเดียวกับเอ็มวีอันนั้นเลยครับ




โดย: dj booboo วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:0:43:12 น.



ตอบ อ่า มานใช้ได้หลายคำอ่าแล้วแต่กรณีอะพี่ดีเจ

ตอนแบร์เรียนอยู่ ขอระบายพวกประสาทประสาทที่แบร์เจอ อ่ามันกะเป็ฯทุกที่แหละ

อยู่กะ mother homestay ลูกเค้า ประมาณว่า ชอบ จัดแจง บงการ ประมาณว่า มานนเป็นเจ้าถิ่น.........มาใหม่เหรอ รู้จักเบ่ง กร่างอะปะ...ประมาณนั้นอ่า

ไอ้เพื่อนคนอื่นๆๆมันไม่เป็ฯอะไรเล๊ยย มานไม่สนจายย

เปิดหนังสือแบร์เปิดเป็นมาเป็ฯชาติแหละ มานกะฟอร์ว่าแบร์อ่อน....มาจัดแจง....ประมาณว่าหวังดี ไปพร้อมๆๆกัน

ไอ้คนที่ไม่เป็ฯมันไม่สนน๊ะ ปล่อยตามกำ

กะแบร์ ถ้ามานน ได้ จิก ด่า สับ ได้ พวกมานนจะได้หน้าสะจายย ทั้งแก๊งค์เล๊ยย ถ้าทาง เพ็ดทูลเก่งอ่า

ภาษาไทย ว่า........ เจือกก คุกคามงะ

แบร์กะด่ามานนนไปเล๊ยะ ฟ้องแม่มานน แม่มานกะให้มันขอโทษ มานใช้คำว่า Sorry แต่มันออกมาจากจายยมันจริงๆๆอะพี่ดีเจ.....ประมาณว่า มานนเค้นอารมณ์ออกมาอ่า


แบร์กะไม่สนจายยอ่า เพราะแบร์มองว่ามะได้ขอพวกมานกิน อ่า

I beg one's pardon แบร์มะเคยใช้เลยอ่า แบร์ใช้แต่ I'm so soryy งะ

อย่าง Thank you แบร์ตอบรับกะ My pleasure. อ่า มานเป็นคำที่สุภาพม๊ากกอ่า you're welcome กะใช้กะบ้างอะ

กะแล้วแต่ อ่า แบร์กะงูๆๆปลาๆๆอ่าแฮะแฮะ


โดย: Bernadette วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:8:29:37 น.  

 
หนู หนู น่ารักดีนะ ^_^


โดย: renton_renton วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:8:37:17 น.  

 
เออเนอะ

..
อัศวินมันตายไปแระ......


.......

เจ้าหญิงเลยต้องอยู่บนหอคอยต่อไป

...
งั้น ๆแบร์หาอัศวินให้หน่อยจิ



โดย: เจ้าหญิงที่เจ้าชายตายจาก (timeofmylove ) วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:1:23:45 น.


ตอบ ว่าจะหาให้อยู่พอดีเลย

เป็ฯแม่สื่อแม่ชักอีกแหละ

สเป็ค

1 หล่อ
ลดน้อยลงได้มั๊ย แบบดาราทั่วไปไม่มีแล้ว

2 รวย
ลดน้อยลงได้มั๊ยย...อยู่แต่ประเภทไปวันวันไม่คิดอะไร รอพลังลึกลับมากระตุ้น...ประมาณว่า รอหญิง มาผลักดัน ......เพื่อนแบร์แนวนี้เยอะ .....ภาษาบ้านๆๆว่า มันทำงานเช้าชามเย็นชาม

3 ดีพร้อม แบบทูตสวรรค์

ลดน้อยลงได้มั๊ยย แบบทูตสวรรค์ โดนงาบไปหมดแล้ว เหลือแต่ .....เกือบเป็ฯซาตาน

ฟามดียังมี ฟามชั่วกะยังมีอยู่ (ไม่ชั่วม๊าก ชั่วเล๊กๆๆน่ารักน่ารัก)

4 อ้วน
รับได้มั๊ย เพื่อนๆๆแบร์มีแต่อ้วนน พุ้ยๆๆๆ หุ่นแบบไปฟิตเน๊ตไม่มีงะ

5 นิสัย
ใช้ได้ Standard แบร์ Certificate มานเลยเป็งเพื่อนกานได้ อ่า เจ้าหญิงอ่ามองว่า มานต๊องส์กะได้อ่า

6 ทน

ฟามอดทนเป็งเลิศ เพราะวันๆมันไม่คิดอะไรเลย


เมื่อ่คุณพึงพอจายยในคุณสมบัตินี้โปรดใส่ซองติดสแตมป์มาที่ ตู้ไปรสณีย์ บล๊อคแกงค์แบร์แนแด็ตค่ะ

เองเพลงมาฝากจ๊ะ

คนเดียวในโลก MV


โดย: Bernadette วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:8:41:06 น.  

 
หนู หนู น่ารักดีนะ ^_^



โดย: renton_renton วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:8:37:17 น.

ตอบ น่ารักจริงๆๆ หนูหูกางงใหญ่กว่าปรกติ แถมตาโตแป๊วว น่ารักกกก

เอามาฝากจ้า


โดย: Bernadette วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:8:47:55 น.  

 
ฮือ ๆ ซาบซึ้งใจมากเลยแบร์ที่อุตส่าห์อัศวินให้ ทุกข้อที่กล่าวมา เจ้าหญิงขอแห้งตายบนหอคอยดีกว่า


โดย: เจ้าหญิงที่เจ้าชายตายจาก (timeofmylove ) วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:11:24:07 น.  

 
ฮือ ๆ ซาบซึ้งใจมากเลยแบร์ที่อุตส่าห์อัศวินให้ ทุกข้อที่กล่าวมา เจ้าหญิงขอแห้งตายบนหอคอยดีกว่า



โดย: เจ้าหญิงที่เจ้าชายตายจาก (timeofmylove ) วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:11:24:07 น.


ตอบ เจ้าหญิง อัศวินในฝันทูตสวรรค์แสนดี มานนหมกไปแล้ววว หรือว่า บวชกานนไปหมกแล้วววววววว สิ้นสุดกันทีทางโลก

ได้แต่รอเจ้าหญิงลดสเป๊ก โง๊มมมตัวจากเครื่องบิน ลงมา แหงนมอง...........เอ่อ(ขออภัย )

AF the Musical] พัดชา - บุพเพสันนิวาส


โดย: Bernadette วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:11:47:16 น.  

 
การ์ตูนท่าจะน่ารักดีแบร์

เรายังไม่ได้ดูเลยล่ะ

หนังแถวอัศวิน ทหารเสือ นึกถึง สามทหารเสือก่อนเลยงิ


โดย: mr.cozy วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:13:26:57 น.  

 
การ์ตูนท่าจะน่ารักดีแบร์

เรายังไม่ได้ดูเลยล่ะ

หนังแถวอัศวิน ทหารเสือ นึกถึง สามทหารเสือก่อนเลยงิ



โดย: mr.cozy วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:13:26:57 น.

ตอบ การ์ตูนย์ สไตล์ ฮอลี่วู๊ต อ่า คนที่อ่านหนังสือเค้าจะทำจายยากกก นิดหนึ่ง เค้าอินกะในหนังสืองะ หนังสือดังม๊ากก

ในการ์ตูนย์แบร์ชอบม๊ากกกเลยอะ


โดย: Bernadette วันที่: 10 มิถุนายน 2552 เวลา:13:33:48 น.  

 
up blog ใหม่ละจ้าแบร์


โดย: mr.cozy วันที่: 11 มิถุนายน 2552 เวลา:13:19:54 น.  

 
แวะมาเยี่ยม ช่วงนี้รัชชี่อาจจะหายศีรษะ (หายหัว) ไปบ้างน้า

พอดีช่วงนี้ตาแห้งน่ะ จำได้มั้ยจากที่รัชชี่เคยเขียนในบล็อกก่อนว่าเคยเป็นต้อลมน่ะ ก็เลยห่าง ๆ เข้าบล็อกกะอัพบล็อกน้อยลงจ้า

อาจต้องหยอดน้ำตาเทียมบ้างช่วงนี้


โดย: รัชชี่ (รัชชี่ ) วันที่: 11 มิถุนายน 2552 เวลา:14:25:02 น.  

 
up blog ใหม่ละจ้าแบร์



โดย: mr.cozy วันที่: 11 มิถุนายน 2552 เวลา:13:19:54 น.

ตอบ ได้ได้ไปดูงะ


โดย: Bernadette วันที่: 11 มิถุนายน 2552 เวลา:14:46:06 น.  

 
สดใสมากเกินไปสำหรับผม


โดย: I will see U in the next life. วันที่: 11 มิถุนายน 2552 เวลา:14:54:34 น.  

 

แวะมาเยี่ยม ช่วงนี้รัชชี่อาจจะหายศีรษะ (หายหัว) ไปบ้างน้า

พอดีช่วงนี้ตาแห้งน่ะ จำได้มั้ยจากที่รัชชี่เคยเขียนในบล็อกก่อนว่าเคยเป็นต้อลมน่ะ ก็เลยห่าง ๆ เข้าบล็อกกะอัพบล็อกน้อยลงจ้า

อาจต้องหยอดน้ำตาเทียมบ้างช่วงนี้



โดย: รัชชี่ (รัชชี่ ) วันที่: 11 มิถุนายน 2552 เวลา:14:25:02 น.


ตอบ ไม่สะบายเหรอ รักษาสุขภาพด้วยน๊า คนจ๋วย

แง๊บบ หยอดน้ำตาเทียมเลยเหรอ อ่าอย่างงี้คุณนายรัชชี่กะใส่แว่นกันลมด้วยใช่อะปะงะ

เอาดอกเป๊าะแป๊ะมาฝากจ๊ะ



TVC : โฆษณา toyota ห่วงใยด้วย หัวใจสีเขียว


ฉันห่วงใยเธอ....จริงจริงน๊ะ
ด้วยหัวใจสีเขียว....

ฝากบอกผ่านธรรมชาติไปบอกกะเธอ
อยากให้เธอรับรู้ด้วยหัวจายย
ในธรรมชาติของความรัก
ที่ไม่มีคำจำกัดของนิยาม

เขียนกลอนมาฝากคุณนายรัชชี่ ขอให้หายเร็วๆๆน๊ะค่ะ
แง๊บบบ


โดย: Bernadette วันที่: 11 มิถุนายน 2552 เวลา:15:10:09 น.  

 
สดใสมากเกินไปสำหรับผม



โดย: I will see U in the next life. วันที่: 11 มิถุนายน 2552 เวลา:14:54:34 น.


ตอบ นี่นี่ คุณ ใหนใหนเรากะรู้จักกันมาตั้งนานนแล้ว

สาวๆๆเค้าละเมอกันอยู่
สาวๆๆเค้ากริ๊ดดดดดดด หนู เดสโพโร กุ๊กกิ๊กสดใส

นายมานี้.....มู๊ตสาวสาวเค้าเสียกันหมก

สาวสาวเค้ากำลังบิ้ว อารมณ์สดใสกันอยู่เง๊ออออออออ

ยังเจ้าหญิงจะได้ หล่นมาจากหอคอยซ๊ะกะที ฮู๊วววว

ผู้ชายนี้ไม่รู้อารายยยบ้างเล๊ยยยย


โดย: Bernadette วันที่: 11 มิถุนายน 2552 เวลา:15:14:11 น.  

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

Bernadette
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit

The Ave Maria asks Mary to "pray for us sinners."

Amen

PaPa for all Father W e pray year of priests.



Card Michael Michai Kitbunchu, Archbishop of Bangkok, is the first member of the College of Cardinals from Thailand.

source :http://www.asianews.it/news-en/Michai-Kitbunchu,-first-cardinal-from-Thailand-3038.html

พระคาร์ดินัล ไมเกิ้ล มีชัย กิจบุญชู คณะเชนต์ปอล part1

ฺBishop ฟรังซิส เซเวียร์ เกรียงศักดิ์ โกวิทวาณิช พิธีรับPallium Metropolitans Bangkok Thailand >

สารคดี เทศกาลแห่ดาว สกลนคร Welcome
Sakonnakorn Christmas Thailand
Metropolitans Tarae Sakornakorn Thailand


Orchestra and four vocal Choir - *Latin* Recorded for the Anniversary of the Pope Benedict XVI April 19 This is the Anthem of the Vatican City. The Songs are called Inno e Marcia Pontificale ...

We are Catholic.

หน้าเฟส อัพรูป หาที่อัพรูปใหม่อยู่ http://www.facebook.com/bernadette.soubirous.3


MusicPlaylist
MySpace Music Playlist at MixPod.com

Friends' blogs
[Add Bernadette's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.