You'll will never walk alone,Rafa
Group Blog
 
 
ตุลาคม 2551
 
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
 
25 ตุลาคม 2551
 
All Blogs
 

yo quiero Rafa : Rafa during a break ( continue 1 ) !!!

Update news [ 25/10/08 ]

เมื่อวาน Draw รายการมาสเตอร์ซีรีย์ที่ปารีสออกแล้วค่ะ สายพี่ล่ำค่อนข้างหนักเลย อยู่สายเดียวกับแอนดี้ด้วย เฮ้อ.......



เมื่อวานพี่ล่ำได้ไปรับรางวัล Prince of Asturias prize สาขากีฬาค่ะSmileySmileySmiley

คลิปพี่ล่ำรับรางวัลค่ะ ( ดูอลังการมากกกกก ) เห็นแล้วปลื้มใจแทนเลยค่ะ

- http://www.youtube.com/watch?v=jnI_d0y9RBY

- http://www.youtube.com/watch?v=4KKyq1gLsY4

- http://www.youtube.com/watch?v=1ojUdPbeIWs

- http://www.20minutos.es/noticia/422908/

- http://www.rtve.es/deportes/20081024/do ... 2930.shtml

- http://uk.youtube.com/watch?v=nWvHa_BAZsw

- http://s296.photobucket.com/albums/mm193/gandaines2/?action=view¤t=PAs5.flv


รูปพี่ล่ำรับรางวัลค่ะ













สัมภาษณ์พี่ล่ำกับยูโรนิวส์ จาก RN ค่ะ Smiley

PRINCE FELIPE OF SPAIN "RAFA IS A GREAT HUMAN BEING, AND A GRATEFUL YOUNG MAN"
24th of October
Interview with Euronews

Rafa Nadal has called the 2008 season in which he won his first Wimbledon title and captured Olympic gold and the No. 1 ranking the most special year of his sporting career to date.
The 22-year-old Spaniard, who was honoured with the prestigious Prince of Asturias prize called it "the most important they could give me", EFE reported on Friday.
Asturias is the first of the eight prizes Rafa has been given.
The awards, which honour outstanding individuals in the categories of the arts, social sciences, communication and humanities, international cooperation, sports, technical and scientific research and letters, have acquired a prestige comparable with the the Nobel Prize's.
INTERVIEW WITH EURONEWS
He won two Grand slams, knocked Roger Federer off the number one perch and was awarded with the prestigious Prince of Asturias prize in the sports category, tennis ace Rafael Nadal talks with euronews about the best season of his career. A season that will be capped off with a lucrative Shanghai Masters tournament and a Davis Cup final showdown in November against Argentina.

euronews: To start with euronews would like to congratulate you on winning the Prince of Asturias Award for sport.
Nadal: Thank you very much.

euronews: What does it mean for you to win such a prestigious award?
Nadal: To win such an award is, without doubt, the most important thing that has happened to me outside of a tennis court. To receive this accolade goes above and beyond tennis because you have that humane aspect about it which is fascinating and that is why I am so proud.

euronews: If we take a look at 2008 – you won your fourth Rolland Garros title, your first Wimbledon crown, gold at the Olympics this summer in Beijing and secured the world number one ranking. You also won the Prince of Asturias award… what more can you ask for?
Nadal: You can’t ask for anything more… you can always do a little bit more, but I am extremely happy with what life has presented me. I am a very happy person and I am going to try and work hard to keep hold of the feeling I have at the moment.

euronews: Now that you top the world rankings, what is the hardest part of that achievement for you, getting there or maintaining that position?
Nadal: I have always said that both are very complicated, getting there and maintaining that position. I am very happy to have reached the number one spot and now I am going to put in the work to stay at the top as long as possible.

euronews: Given the enormous amount of points you will have to defend next season, do you think the 2009 calendar is a little too busy and needs to be scaled down?
Nadal: That’s just the way the calendar is and talking about it is not going to help matters. When something is already put into place, complaining about the situation isn’t helpful. But having said that it is true some changes could have been made at certain moments in time and if I don’t get a chance to take advantage of possible future changes, maybe the players of tomorrow will benefit from a less strenuous calendar, so they can play tournaments without the pressure that playing each week brings.

euronews: Looking at the number of tournaments there are, will you give priority to quality or put everything into quantity?
Nadal: It’s not a question of opting for quantity or quality. You go for what there is, you play what you can play. There is no alternative but to play. Nothing more nothing less. So I am not going to give priority to quantity. I have just gone about it like every other player in the world. I have not necessarily played more than others, just the same amount. What happened is that I played more matches because things were going well for me. I reached a lot of finals, semi-finals which means you are forced to play a huge amount of matches. Nine Masters series are on the calendar as well as four grand slams, five other tournaments, the Masters and the Davis Cup. In actual fact I play the required minimum, no more.

euronews: Your progression in just a few years has been staggering. You have gone from being a clay-court specialist to an all-surface player. How do you see your evolution?
Nadal: A few years ago I played on all the other surfaces, but I was quite young at the time. It’s true that all the great players get to where they do because of their capacity to improve. Federer plays well on all surfaces as did Agassi. Sampras also, even though he never won the French Open he was great on all surfaces. Bjorg won on all surfaces, McEnroe was good everywhere, so if you want to be a great tennis player you need to improve continually in order to be better on all the surfaces we compete on.

euronews: Lets talk about you opponents, what qualities do they have that you would like for yourself, and what are your qualities they would like to have?
Nadal: Well… you will have to ask them that. Personally I would like to have a better service, a more powerful and better-placed service. After that I would like to position myself better on the court, a little further forward because that helps you see the spaces more clearly. But these are things that need to be worked on day in day out and I hope that I will continue to improve.

euronews: Concerning the Davis Cup, the Argentines are extremely provocative, masters of the mind game… can we expect a dirty war in the final in Mar del Plata?
Nadal: I have no idea what to expect. Whatever happens we will go there and do our best. Personally I have a good relation with all the players we will confront. I don’t think anything underhand will happen. It is going to be very important for us to play in the final and we are going to give it our best shot for our country and hope we come away triumphant. We are aware that we are not favourites but I hope we can give them something to worry about.

euronews: What have you given tennis and what has tennis given you?
Nadal: I don’t know what I have given to tennis… For me tennis is a very important part of my life. It is where I invest myself the most. It is a short sporting career, I have to make the most of it while it lasts, live it to the maximum…up to now it has gone really well for me.

euronews: Is tennis a clean sport?
Nadal: The majority of sport in general is clean. At least I would like to think it is and I believe it is. It is true there are a lot of sports where doping cases are in abundance and that casts a doubt over all sportsmen, but I do think that in reality most sports, football, tennis among others are clean.

euronews: Lastly, some believe you have one flaw, one single flaw, that you are a supporter of Real Madrid. Will you one day wake up a fan of Barcelona like your uncle Toni Nadal?
Nadal: In my opinion it is neither a flaw nor a quality… I am also a supporter of Mallorca, my regional team. I am a Real Madrid fan… but I have lived some really special moments at the Nou Camp, I’ve chanted the club anthem thousands of times and I do have a soft spot for Barca.

>>>http://s296.photobucket.com/albums/mm193/gandaines2/?action=view¤t=PAs6.flv: คลิปสัมภาษณ์พี่ล่ำอันนี้ มีแฟนราฟาท่านหนึ่งใจดีค่ะ ช่วยแปลจากภาษาสเปนเป็นภาษาอังกฤษให้

Maria: What hours of emotions Rafael Nadal has lived today. He also got emotional. Well tennis is also a sport of emotions and sensations. What sensations did you have today, you being so accustomed to living emotions.

Rafa: Well it is different to anything else. The Principe of Asturias Award is a career award. When you win a big tournament it is the emotion of the moment of winning, here well it is the emotion of many years of work.Well, very grateful to everyone who has made it possible to give me the award. There are many who deserve it but they have given it to me this time and I am very grateful to the Prince and Princess, the Prince for what he said about me. He went too far!

Maria: It was beautiful

Lorenzo: How about the moment that Ingrid Betancourt spoke about you, about the many times she heard your matches over the radio in the jungle. What did you feel in that moment?

Rafa: Not just in that moment, Ingrid made a very emotional speech and I almost started crying. Truly it was impressive how she overcame what she went through in those 6 years, they must have been hell. I can only congratulate her and give her my support to be able to continue the important work that she is doing.

Maria: You could never have imagined of course Rafa a year like this. I think it is almost impossible to repeat. Everything that has happened to you this marvellous year and ending with a day like today... well it hasn't ended yet! What a year Rafa, what a year!

Rafa: Sincerely yes. Very happy for everything that has happened to me, thankful to life and honestly I am conscious that what has happened is difficult to repeat. I really value it and let's see if I can keep working hard and with humility and illusion to keep improving day by day, and only that way can I try to stay where I am.

Maria: Well this marvellous year like you said is not over yet. You have lived two very special moments, one still to come. You play an individual sport but you also live the team activity,, as the Prince said, you love to defend your country, you love to defend Spain, you feel proud. The experience of Beijing, the Davis Cup, how do you live them Rafa?

Rafa: Everything is special, no? Defending your country is special, but you are not just defending your country but playing for a team, for your other colleagues, they are different sensations and obviously when you are competing for your country, and apart from that for your colleagues, when you win, when you lose it is a team effort. In every way for me it is better. Ojalá we can do well in this Davis Cup final. Whatever happens we are going to go there and give the best of ourselves. We are conscious that the goal is tough and will try everything possible.

Maria: But you will bring it to us no, in November?

Rafa: We don't know. They are playing very well. Moreover del Potro is having a very impressive end to the year and the fact that they are playing at home, we know that is vital in the Davis Cup. We know we are not the favourites but now way are we going there as victims, but go there and give it our all and try to win.

Maria: Well, since the 18th August you have been No 1, however, you still keep saying that the best is Roger Federer. Do you think that he is still your biggest threat or no? Or do you see other threats?

Rafa: I think there many. Federer is the best because he is the one with most titles, who has played the best tennis and I really admire him for everything that he has done for this sport. Apart from that there are many young players putting on the pressure and of course they are candidates to get to the No 1 position. Probably... I don't know if I will last a long time or a short time, but I will do everything possible to try to maintain an adequate level to be amongst the best.

Maria: Well as the Prince and the statement of the jury said, you are an extraordinary sportsman, above all you are an exemplary sportsman, in that it is clear that your family plays an fundamental role, your parents, your group, especially as the Prince said, about your Uncle Tony who is much more than your trainer, no?

Rafa: Well it is obvious that my family play an imortant role in my career, above all in my life. In Mallora we are very close, not just in this family, the Mallorquin sentiment of family unity and it is clear that my uncle has been much more than a coach, no? Since I was small he has been by my side, he is the person I have spent most time with after my parents, and I am sure that everything that is happening to me, he has part of the blame!

Maria: Well Rafa, let's hope good things keep happening to you that we can keep winning with you. Thank you very much for being with us on the news. Stay just as you are...

วันนี้อ่านเจอข่าวของลุงแม๊คแอนโรค่ะ แล้วลุงเขาพูดถึงพี่ล่ำกับเฮียโรเจอร์น่าสนใจดีค่ะ จริง ๆ มันท้าทายพี่ล่ำและแฟนคลับอย่างเรา ๆ มากกว่า

"Nadal is a very strong player, I think, the strongest I had ever seen. He's very aggressive but it's not easy to keep it up life long. It will strain him and I have a reason to believe that he will not dominate the tour like Federer did," McEnroe added.

"Federer is a complete player and if he gets back to his peak, the Swiss will dominate again."

คือจริง ๆ มันก็มีคนพูดมานนนนแล้วว่า สไตล์การเล่นแบบพี่ล่ำจะอยู่ไม่ได้นาน เจ็บง่าย แต่พี่ล่ำก็พิสูจน์ตัวเองจนขึ้นมาเป็นมือหนึ่งของโลกได้สำเร็จ
 

ลุงแม๊ค นี่แค่จุดเริ่มต้นเอง ดูไปก่อนนะคร้าาาาาาาาาาาาาา อย่าเพิ่งด่วนสรุปปป


Free TextEditor

Update news [ 26/10/08 ] !!!

เมื่อวานพี่ล่ำเดินทางถึงปารีสแล้วค่ะ แล้วลงซ้อมแล้ว

รูปพี่ล่ำลงซ้อม




พี่ล่ำจะลงแข่งประเภทคู่ด้วยค่ะ จะเหนื่อยไปมั๊ยเนี่ยยย  จับคู่กับ ฮวน โมนาโกค่ะ

Draw ประเภทคู่ค่ะ ( ส้มคิดว่าพี่ล่ำน่าจะแข่งคุ่วันจันทร์ ) : http://www.atptennis.com/en/common/TrackIt.asp?file=http://www.atptennis.com/1/posting/2008/352/mdd.pdf

เก็บตกคลิปจากงานรับรางวัลค่ะ :

- คลิปนี้เป็นคลิป review ของวันเสาร์ค่ะว่าพี่ล่ำทำอะไรบ้าง : http://s296.photobucket.com/albums/mm193/gandaines2/?action=view¤t=PAs9.flv


- http://www.youtube.com/watch?v=8UrMgVkpceE


- คลิปนี้ Ingrid Betancourt and the Prince Felipe พูดถึงพี่ล่ำค่ะ : http://s296.photobucket.com/albums/mm193/gandaines2/?action=view¤t=PAs7.flv


มีแฟนราฟาท่านนึงใจดีค่ะแปลเป็นภาษาอังกฤษให้ ( อ่านแล้วปลื้มใจจริง ๆ ค่ะ มีแต่คนชื่นชมพี่ล่ำ )

The words of Ingrid ( เป็นคนหนึ่งที่ได้รับรางวัลนี้ในปีนี้ )

Being here in Asturias, wrapped in the affection of its people and in the splendour of its history, is for me, after so many difficult years, the expression of divine grace itself.

How could I explain another way, the extraordinary road that brings me here. Weeks ago, my companions and I were in the humid, suffocating world of the jungle, where nothing was ours, not even our own dreams. There were many dark nights when I tried to block everything out, imagining a better world, a world where people around me brought happiness to others, and where it would be again, good to live.

I never thought that God would hear my call to the point of bringing me here, together with people who cheered up many moments the long captivity I had to live.

To Rafael Nadal, for example, I followed him on the courts of Roland Garros for six years, I saw him grow through live transmissions that Radio France International gave each summer, and at the same time I shared the joy of his great successes, I lived the frustration of not being able to see his victories. Being here today, seeing him face to face, is like closing a circle, a wonderful way to complete an appointment with life.

The words of the Prince

Last 3rd September we received with great joy, the news that the jury had awarded Rafael Nadal the Prize for Sports.

On this platform in previous years we have presented the Award to other sportsmen with outstanding careers and accustomed to glory. And we praised them for their spirit of sacrifice, for their exceptional qualities, but also for their human values. Today we especially remember with love and worry, Severiano Ballesteros, who as he himself has said is playing the match for life itself.

Those qualities and values we see in Rafa Nadal, which we admire more with every victory, because moreover, in all of them he displays a humility, a simplicity, that only the greatest are capable of feeling this way. But we admire even more that he never forgets those who suffer, those who suffer against pain.

Because Nadal is, apart from being a great tennis player, a great human being, a grateful young man. He never ceases to refer, with the deepest affection, the fundamental influence in his life of his family, of his grandparents, of his parents, of his uncles, of his Uncle Toni, who is much more than his coach. They have known how to guide him along the difficult path of success, animating him to go on with authenticity, simplicity and greatness of spirit.

Rafa has proved that the importance is not being a good sportsman, that it is important to be a good person. And he has demonstrated being both things, well from the summit and with his laurels (trophies or achievements) is generous, and apart from that he always feels happy with the success of his colleagues in other disciplines as he recently expressed with jubilation in the Olympic Games of Beijing, and championships such as the European Cup in football, or basketball.

His behaviour and his sentiments are a great stimulus for children and young people, who apart from following his sports successes with enthusiasm, learn from him his generous and gentlemanly attitude. Perhaps one of his major achievements, well, from the top of the podium the most touching and theoretical lesson that stands out, is when, with genuine pride says that for him, being Spanish gives him extra motivation. Winning he said is much, much better when you are playing for your country

For his serene patriotism, his strength against difficulty, for his triumphs, for his humility and for his example, Rafa Nadal has earned forever the admiration of everyone, inside and outside of Spain.

วันนี้ต้องขอตัวไปเชียร์ทีมรัก ( ลิเวอร์พูล ) เด๋วพรุ่งนี้กลับมาโหมดเทนนิสเชียร์พี่ล่ำต่อค่ะ




Free TextEditor




 

Create Date : 25 ตุลาคม 2551
11 comments
Last Update : 6 สิงหาคม 2552 12:45:43 น.
Counter : 605 Pageviews.

 

ตามมาดูคับ

 

โดย: Mic_Gunner IP: 125.24.211.90 25 ตุลาคม 2551 22:39:11 น.  

 

สวัสดีค่ะคุณมิค

อาทิตย์หน้ากลับมาเชียร์พี่ล่ำกันต่อ ส้มคงต้องฝากคุณมิคตั้งกระทู้ในพันทิบแล้วหล่ะค่ะ อาทิดหน้าส้มเปิดเทอมแล้วกว่าจะกลับบ้านเย็นเลย คงไม่ค่อยมีเวลา แต่จะเข้าไปแจมนะคะ ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ

 

โดย: som (som_jerry ) 25 ตุลาคม 2551 22:42:56 น.  

 

สายทางขวา..แอบปันใจเชียร์ Gilly (แต่โนเล่ยังมาก่อนเสมอนะจ๊ะ ^__^)
สายทางซ้าย...แอบลุ้นวาว่า

ว่าแต่ สูทที่ราฟาใส่ไปรับรางวัลนี่
ดูตัวใหญ่ๆ โคร่งๆ ไปนิดส์นะ
(หรือว่าเพราะแขนล่ำไปหน่อย )

 

โดย: WoNaM 26 ตุลาคม 2551 0:06:46 น.  

 

ก็ว่าน้องส้มขยันตั้งบล็อก ใกล้เปิดเทอมนี่เอง ^^


ว่าแต่จะมีใครคว่ำตาแอนดี้ไปก่อนมั้ยเนี่ย ซ้าธุๆๆ

ฝั่งขวาเชียร์ Gilly เหมือนคุณ WoNaM เลยค่ะ อิอิ แอบปันใจเล็กๆ
ส่วนฝั่งซ้าย แบ่งใจให้เจเรมี่เล็กๆ กับเดลอีกน้อยๆ
ว่าแต่ตาเดลเพิ่งจะแพ้มาวันนี้เอง เดี๋ยวก็เจออีกแระ - -" ดวงนี่น้า

 

โดย: รวัลย์ IP: 117.47.37.161 26 ตุลาคม 2551 0:26:05 น.  

 

คุณรวัลย์ แมนยูทำได้แค่เสมอนะ หมดแรง ต้องพักๆ

ดูรายการรับรางวัลแล้ว น้องล่ำได้รับการต้อนรับอลังการงานสร้างมากๆ ดูหรูสุดๆ เหมือนเจ้าชายเจ้าหญิงสเปนจะปลื้ม ชื่นชมน้องล่ำเป็นพิเศษ ไม่ใช่แค่ไปดูวิมนะ

ติดใจ Ingrid Betancourt เค้าคือใคร ? ช่วยบอกหน่อยนะ ทำไมต้องติดตามราฟาผ่านทางวิทยุหละ เหมือนกับราฟาคือคนในดวงใจประมาณนั้น ราฟาเองฟังหมอนี่แล้วก็เกือบร้องไห้ ใครรู้รายละเอียด ขอขยายความจ้า

 

โดย: หมูทอง IP: 202.57.173.57 26 ตุลาคม 2551 1:42:13 น.  

 

สวัสดีค่ะ !!!

ตอนนี้เชียร์ใครก็ได้ที่สามารถจะมาล้มแอนดี้ได้ค่ะ มันมาแรงเกินไปแล้วววววว

ฝั่งขวาเชียร์โนลเล่ค่ะพี่มะนาว ขอให้มันกลับมาเข้าฟอร์มดี ๆ นะคะ

พี่รวัลย์กับพี่หมูทองเชียร์ผีหรอคะ แหะ ๆ ส้มเชียร์หงส์ วันนี้ต้องลุ้นหนักเลย ไม่รู้จะรอดรึเปล่า ทำหัวใจวายมาหลายนัดแล้ว ตั้งแต่เปิดฤดูกาล

พี่หมูทองคะ ส้มไปอ่านเจอใน RN ค่ะมีคนมาลงไว้

Íngrid Betancourt Pulecio (born December 25, 1961)is a Colombian-French politician, former senator and anti-corruption activist. Betancourt was kidnapped by the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) on February 23, 2002, and rescued from captivity six and a half years later in Operation Jaque, along with 14 other hostages (three Americans and 11 Colombian policemen and soldiers), by Colombian security forces on July 2, 2008, who claim to have tricked the FARC into believing they were a leftistnon-governmental organization. In all, she was held captive for 2,321 days after being taken while campaigning for the Colombian presidency as a Green. She had decided to campaign in an area of high guerrilla presence in spite of warnings from the government, police and military not to do so. While her kidnapping received media coverage worldwide this was particularly so in France due to her dual French citizenship. She has received multiple international awards, like the Légion d'honneur and was nominated for the Nobel Peace Prize. In 2008 she received the Concord Prince of Asturias Award.

แล้วที่เขาต้องติดตามราฟาผ่านทางวิทยุเพราะเขาอยู่ในที่ที่ไม่สามารถชมผ่านทางโทรทัศน์ได้ แบบอยู่ในที่ที่ไม่สงบสุข คือดูจากประวัติเขา เขาก็เคยโดนลักพาตัว

 

โดย: som (som_jerry ) 26 ตุลาคม 2551 18:06:14 น.  

 

ขอบคุณมากน้องส้ม...เป็นนักต่อสู้เพื่อสันติ และประชาธิปไตยที่ไม่มีคอรับชั่นนี่ลำบากจริงๆ...
หมูทองแปลให้นะ..... Ingrid Betancourt Pulecio หญิงแกร่ง (คงประมาณอองซาน ซูจี) เธอโดนจับไปด้วยกองกำลังโคลัมเบียไปอยู่ในป่าถึง 6 ปีพร้อมตัวประกันคนอื่นๆอีก 14 คน เธอกล่าวในงานที่ได้รับรางวัล Prince of Asturias prize ว่า

" ฉันและพรรคพวกต้องอยู่อย่างลำบาก อัตคัตทรมารในป่าที่ไม่มีอะไรเป็นของเรา แม้แต่ความฝัน มีหลายค่ำคืนที่หม่นหมอง เหมือนดาวดับฉันพยายามที่จะล่องลอยไปอยู่ในโลก โลกที่มันดีกว่านี้ โลกที่มีแต่ผู้คนที่นำความสุขมาให้ผู้อื่น ที่ๆฉันจะได้มีความรู้สึกดี ที่จะมีชีวอต ได้ใช้ชีวิตอีกครั้ง....ฉันไม่คิดว่าพระเจ้าจะทรงได้ยินเสียงร้องขอของฉัน ทำให้ฉันได้มาอยู่ที่นี่ ได้เจอกับพวกคุณ...กลุ่มคนที่จุดประกายความหวัง ความฝันให้ผู้อื่นได้มีชีวิตชีวา
.....อย่างเช่น ราฟาเอล นาดาล ที่ฉันได้ติดตามเค้าใน Roland Garros ทุกฤดูร้อนมา 6 ปีจากวิทยุกระจายเสียงของฝรั่งเศส และทุกครั้งฉันมีความสุขที่ได้ชื่นชมความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ของเค้า แต่อึดอัดที่ไม่ได้เห็นความยิ่งใหญ่ของเค้ากับตาตัวเอง...แต่วันนี้ ที่นี่ ฉันได้เห็นตัวเค้า กับตา ตัวต่อตัว มันเหมือนครบสมบูรณ์..คุ้มแล้วชีวิตนี้."

 

โดย: หมูทอง IP: 202.5.86.65 26 ตุลาคม 2551 22:34:49 น.  

 

น้องส้มดีใจด้วย หงส์ชนะแล้ว เก่งมาก ดูแล้วปีนี้มาแรงนะ กองกลาง แพ็คแน่นใช้ได้ที่เดียว (แต่ก็ยังเชียร์ผี เชียร์ไรอัน กิ๊ก คนเดิม)

เมอร์เร่ชนะได้แชมป์ที่ปีเตอร์สเบร์ก แล้ว เช่นเดียวกับ ป๋าเฟดได้แชมป์ที่บ้านเกิดบาเซิล ส่วน Soderling ก็ได้แชมป์ที่ลียง แถมน้อง Ana คนสวยก็ได้แชมป์ที่ linz....ก็อุ่นเครื่องกันหลายคน มีราฟากับน้องโจ๊กที่ไม่ลงเล่นอาทิตย์นี้ ก็ตอนรีบมาซ้อมที่ปารีส.....

สายราฟาแข็ง สายโจโควิทก็หนัก.....แต่คอร์ดปูนเนี่ยอะไรก็เกิดขึ้นได้ เพราะมีนักเทนนิสเก่งๆหลายคน...แค่อยากให้น้องล่ำมีความสุข ทั้งร่างกายและจิตใจ ทำดีที่สุดได้แค่ไหนก็รับได้หมด

 

โดย: หมูทอง IP: 202.5.86.65 26 ตุลาคม 2551 23:03:19 น.  

 

สวัสดีค่ะคุณน้องส้ม แฟนราฟาและลิเวอร์พูลเหมือนกันเลยค่ะ หวังว่าปีนี้หงส์ของเราจะได้เป็นแชมป์ซะทีนะ เมือวานคุณชายของเรา(ซาบี้ อลองโซ)ทำให้เรามีความสุขจริงๆ

ไม่รู้คุณน้องส้มเคยเข้าhttp://www.liverpoolthailand.com/forum/index.php?showforum=3
พวกเขามีทีมงานและแฟนๆลิเวอร์พูลช่วยกันแปลข่าวเกี่ยวกับลิเวอร์พูลให้อ่านทุกวันเลยคะ มีบอกแหล่งข่าวที่นำมาแปลด้วยค่ะ ส่วนใหญ่แปลจากhttp://www.liverpoolfc.tv/news/
****แฟนราฟาน่าจะทำมั้งนะค่ะ คิกๆ****

ประกาศ!!!! ท่านไหนก็ได้ โปรดเมตตาปราณีผู้ไร้ความสามารถทางภาษาคนนี้หน่อยนะค่ะ ที่คุณน้องส้มเอามาลงนี่ช่วยแปลให้อ่านบ้างนะค่ะ คร่าวๆก็ยังดีค่ะอยากรู้ด้วยคน(อายจังเข้ามาที่ไรก็ขอให้ช่วยแปลทุกที อยากเก่งภาษาจังเลย เฮ้อ)

 

โดย: หนุ่ย IP: 125.25.115.138 27 ตุลาคม 2551 10:18:49 น.  

 

ลืมค่ะ! สวัสดีค่ะคุณแป๋วแหววผู้ริเริ่ม และเพื่อนทุกท่าน(เดี๋ยวหาว่าได้ใหม่แล้วลืมเก่า ไม่ลืมค่ะแม้จะไม่ได้เขียนมาโพสต์บ่อยนัก แต่เข้ามาประจำนะค่ะ ตอนคุณแป๋วแหววบอกหยุดทำ ใจหายเลยค่ะ ดีใจค่ะที่น้องส้มมารับช่วงต่อ)

 

โดย: หนุ่ย IP: 125.25.115.138 27 ตุลาคม 2551 10:30:02 น.  

 

สวัสดีค่ะ

เมื่อคืนมีความสุขมากค่ะ พี่หมูทอง พี่หนุ่ย หงส์ชนะ ตอนแรกนึกว่าจะไม่รอดซะแล้นน
ตอนนี้นำเป็นจ่าฝูงด้วย ไม่รู้จะได้นานแค่ไหน ไม่ค่อยอยากหวัง กลัวเป็นเหมือนฤดูกาลก่อน ๆ

ตอนนี้กลับมาโหมดเทนนิสแล้วค่ะ เชียร์พี่ล่ำ ๆ Vamos Rafa



 

โดย: som (som_jerry ) 27 ตุลาคม 2551 17:18:13 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
รหัสส่งข้อความ
กรุณายืนยันรหัสส่งข้อความ


som_jerry
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




สวัสดีค่ะ !!! มีหลายคนชอบถามว่าทำไมต้อง som_jerry ??? Jerry มาจากการ์ตูนเรื่อง Tom&Jerry ค่ะ ส้มชอบหนู Jerry มาตั้งแต่เด็กแล้ว ( จนบัดนี้ก็ยังดูอยู่ 55555 ) เลยเอามาตั้งชื่อค่ะ ^_^

I love Rafa, my blog and VB.

ข่าวและภาพทั้งหมดเครดิตจาก vamosbrigade และ RN ค่ะ :)
Friends' blogs
[Add som_jerry's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.