ภาษิตไทย สำนวนฝรั่ง ข
ขยันเหมือนมด = As diligent as an ant. ขว้างงูไม่พ้นคอ (also: ขว้างงูไม่พ้นคอ ขว้างกระดอไม่พ้นเอว) = A bad penny always comes back. ขวานผ่าซาก = Call a spade a spade. ของสูงแม้ปองต้องจิต (หาก)มิคิดปีนป่ายจะได้หรือ = Nothing ventured, nothing gained. ข้างนอกขรุขระ ข้างในต๊ะติ๊งโหน่ง = All are not thieves that dogs bark at. Appearances are deceptive. Never judge by appearances. ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง = All that glitters is not gold. Appearances are deceptive. ขี่ช้างจับตั๊กแตน = Burn your house to frighten away the mice. ขี้ใหม่หมาหอม = A new broom sweeps clean. เข้าฝูงหงส์ก็เป็นหงส์ เข้าฝูงกาก็เป็นกา = Who that keeps the company with the wolf will learn to howl. เข้าเมืองตาหลิ่ว ต้องหลิ่วตาตาม = When in Rome do as the Romans do. เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา = To go into one ear and come out of the other.
Free TextEditor
Create Date : 14 พฤษภาคม 2552 |
Last Update : 20 มิถุนายน 2552 15:20:34 น. |
|
0 comments
|
Counter : 662 Pageviews. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|