Group Blog
เรื่องส่วนตัว
ห้องความเห็นส่วนตัว
ห้องเพลง
ห้องหัดเขียนโปรแกรม
ห้องคอมพิวเตอร์
ห้องอาหาร
ห้องเรียนญี่ปุ่น
ห้องเตรียมสอบญี่ปุ่น
Ebook ภาษาญี่ปุ่น
ณ บางกอก
@Nagoya Japan
@Kuala Lumpur, Malaysia
ห้องอดีต
日記
<<
กรกฏาคม 2552
>>
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
4 กรกฏาคม 2552
เพลง 手紙 ~拝啓 十五の君へ~
All Blogs
六弦アリス - イデア座の仮面舞踏会
Life Goes On (Gundam Seed Destiny)
平井堅 アイシテル
ネリの星空
ソネット
22才の別れ
Meteor-ミーティア-
山奥少年の恋物語
เพลง memory ของ kobukuro
Jupiter
笑顔の訳
GOOD DAY - ZARD
เพลง みなし児のバラード (เพลงหน้ากากเสือ)
เพลง 手紙 ~拝啓 十五の君へ~
เพลง もののけ姫 - Mononoke Hime
TWO-MIX - TRUST ME
Country Road (Japanese Version)
เพลง If You're Not the One
เพลง 明日への扉 ของ I WISH
เพลง シーサー ของ Le Couple
เพลง だんご3兄弟 - สามพี่น้องดังโงะ
GNU ของ 小谷美紗子
เพลง タイヨウのうた ของ Kaoru Amane
เพลง 夕顔
เพลง Resistance ของ Nakashima Mika
The Sounds of Silence
เพลงโดราเอมอน เวอร์ชั่นใหม่ 夢をかなえてドラえもん
เพลง 蒼く 優しく ของ コブクロ
เพลง 待つわ ของ あみん (ปี 1982)
เพลง A Lover's Concerto ของ Vaughan Sarah
เพลง 黄昏 「Tasogare」 จากอนิเมชั่น ゲド戦記
เพลง テルーの唄 จากอนิเมชั่น ゲド戦記
เพลง この街はなれてของวง BEGIN
เพลงการ์ตูนเรื่อง ทัช
เพลงประกอบละคร LIFE ของ Nakashima Mika
เพลง 月夜ノ物語 ของ Kinki Kids
เพลง キミガタメ (You are my reason)
เพลง 友達の詩 ของ 中村 中(あたる)
เพลง 君という名の翼 ของ コブクロ
เพลง ここにしか咲かない花 ของ コブクロ
เพลง あなたへと続く道 ของ コブクロ
เพลง 瞳をとじて 「ひとみをとじて」 ของ 平井堅 「ひらい けん」
เพลง ひと恋めぐり
เพลง 蕾 「つぼみ」 ของ コブクロ
เพลง 神田川 かんだがわ
เพลง ダイジョウブ ของ 小田和正 「おだ かずまさ」
เพลง 手紙 ~拝啓 十五の君へ~
เพลง 手紙 ~拝啓 十五の君へ~ -
นักร้อง アンジェラ・アキ
拝啓 この手紙読んでいるあなたは どこで何をしているのだろう
เรียน คุณที่กำลังอ่านจดหมายฉบับนี้ ด้วยความเคารพ กำลังทำอะไรอยู่ที่ไหนหรือ
十五の僕には誰にも話せない 悩みの種があるのです
ตัวฉันที่อายุครบ 15 ปี มันได้เกิดเมล็ดแห่งความทุกข์ที่ไม่สามารถคุยกับใครได้
未来の自分に宛てて書く手紙なら
ถ้าจดหมายที่เขียนแล้วส่งถึงตัวฉันเองในอนาคตได้
きっと素直に打ち明けられるだろう
มันคงสามารถสารภาพได้แต่โดยดีแน่นอน
今 負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
ตอนนี้ ตัวฉันที่ดูเหมือนจะหายไป รู้สึกเหมือนจะพ่ายแพ้ ดูเหมือนจะร้องไห้
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
จะก้าวเดินไปอย่างเชื่อใจในคำพูดของใครซักคนจะดีมั้ย
ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて
มีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้นคือในใจตอนนี้ มันได้แตกกระจายไปหลายครั้งแล้ว
苦しい中で今を生きている
ตอนนี้มีชีวิตอยู่ท่ามกลางความทุกข์
今を生きている
ตอนนี้ยังมีชีวิตอยู่
拝啓 ありがとう 十五のあなたに伝えたい事があるのです
ถึงน้องที่ส่งมา ขอบคุณนะ พี่มีอะไรเรื่องที่อยากบอกน้องที่อายุครบ 15 ปี
自分とは何でどこへ向かうべきか 問い続ければ見えてくる
ตัวน้องเองนั้นควรมุ่งหน้าไปยังที่ไหนและอย่างไร ถ้าสามารถตั้งคำถามต่อ ๆ ไป ก็จะสามารถเห็นทางที่จะมาถึง
荒れた青春の海は厳しいけれど
พายุท่ามกลางทะเลของวัยรุ่น แม้จะโหดร้ายก็ตาม
明日の岸辺へと 夢の舟よ進め
แต่พอไปถึงฝั่งของวันพรุ่งนี้ มันก็คือเรือแห่งฝันที่จะก้าวเดินต่อไป
今 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
ตอนนี้ เวลารู้สึกว่าตัวเองจะหายไป จงอย่ายอมแพ้ จงอย่าร้องไห้
自分の声を信じ歩けばいいの
ให้ก้าวเดินไปอย่างเชื่อใจในเสียงพูดของตัวน้องเองจะดีกว่านะ
大人の僕も傷ついて眠れない夜はあるけど
ตัวพี่ที่เป็นผู้ใหญ่นั้น ก็มีนะที่เกิดอาการเฮิร์ต แล้วหลับไม่ลงในตอนกลางคืน
苦くて甘い今を生きている
ช่างมีชีวิตอยู่อย่างหวานอมขมกลืน
人生の全てに意味があるから oh,,恐れずにあなたの夢を育てて
ชีวิตคนเราทั้งหมดนั้นมีความหมายอยู่ จงสร้างความฝันของตัวเองอย่างไม่ต้องกลัวอะไร
ランランラー ランランラー ランランラー
Keep on believing
ランランラー ランランラー ランランラー
Keep on believing
Keep on believing
Keep on believing
負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
ตัวฉันที่ดูเหมือนจะหายไป รู้สึกเหมือนจะพ่ายแพ้ ดูเหมือนจะร้องไห้
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
จะก้าวเดินไปอย่างเชื่อใจในคำพูดของใครซักคนจะดีมั้ย
ああ 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
เวลารู้สึกว่าตัวเองจะหายไป จงอย่ายอมแพ้ จงอย่าร้องไห้
自分の声を信じ歩けばいいの
ให้ก้าวเดินไปอย่างเชื่อใจในเสียงพูดของตัวน้องเองจะดีกว่านะ
いつの時代も悲しみを避けては通れないけれど
ไม่ว่าจะยุคสมัยไหน ก็หลีกหนีความโศกเศร้า แม้ว่าจะไม่สามารถผ่านไปได้
笑顔を見せて 今を生きていこう
ก็ขอดูรอยยิ้มบนใบหน้า แล้วมีชีวิตอยู่ต่อไปกันเถอะ
今を生きていこう
มีชีวิตต่อไปกันเถอะ
拝啓 この手紙読んでいるあなたが
ถึงน้องที่ส่งมา เมื่อน้องได้อ่านจดหมายฉบับนี้อยู่
幸せな事を願います
ขอให้พบกับความสุขนะ
*เป็นเพลงที่ฟังตอนแรกแล้วชอบมาก กว่าจะหาไฟล์ได้ เหนื่อยแฮะ
แปลผิด ๆ ถูก ๆ ก็อย่าว่ากันนะ อิอิ มือใหม่หัดแปล
***7 ก.ค. 52 มีแปลตลก ๆ เลยมาเกลาคำแปลบางส่วนครับ
Create Date : 04 กรกฎาคม 2552
Last Update : 14 มกราคม 2553 15:49:40 น.
6 comments
Counter : 2262 Pageviews.
Share
Tweet
นาน ๆ จะเข้ามาที
....ความหมายดีนะครับ
ถ้ามีเสียงเพลงให้ฟังด้วยจะดีมาก (=w=)
โดย: monboy01 IP: 58.8.108.123 วันที่: 5 กรกฎาคม 2552 เวลา:7:48:01 น.
ขออณุญาตินำเนื้อเพลงที่ท่านได้แปล
ไปอัพที่บลอคของเรานะครับ
ขอบคุณครับ ^^
โดย:
HamanoYuki
วันที่: 5 กรกฎาคม 2552 เวลา:10:14:42 น.
ใส่เพลงไว้นะ ทำไมไม่ดังหงะ
โดย:
I^^
วันที่: 5 กรกฎาคม 2552 เวลา:20:45:04 น.
เครื่องตัวเอง เปิดด้วย IE เพลงไม่ได้
เปิดด้วย Firefox ดังแฮะ แปลกจายย
โดย:
I^^
วันที่: 5 กรกฎาคม 2552 เวลา:20:47:00 น.
ไม่น่าเชื่อว่าฟังเพลงก็เพราะแล้ว
พอรู้ความหมาย..ยิ่งเพราะเข้าไปใหญ่
ขอบคุณค่ะที่แปลให้ฟัง..
เยี่ยมจริง ๆ
โดย:
malarn cha
วันที่: 6 กรกฎาคม 2552 เวลา:20:22:36 น.
ชอบมากเลยค่ะ เพลงนี้
โดย:
มอนจะ
วันที่: 6 กรกฎาคม 2552 เวลา:22:39:23 น.
ชื่อ :
Comment :
*ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
I^^
Location :
[ดู Profile ทั้งหมด]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 8 คน [
?
]
Friends' blogs
Tsuwamono
นายสารพัด
blue balloon
kobkung
thanachard
เชษฐา
Analayo
House Of FlyingBird
nang_sida
Warabimochi
Songphon
T-E-N-A
Even if i die
Stricky-rice
หล่อจริงไม่ได้โกหก
monboy01
มอนจะ
wink99_th
Webmaster - BlogGang
[Add I^^'s blog to your web]
Links
เวปดิกญี่ปุ่นไทยออนไลน์
เวปดิกญี่ปุ่นอังกฤษออนไลน์
ทดสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น
ดาวน์โหลดดิกญี่ปุ่นไทย
http://www.nidambe11.net/
日本語能力試験
พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๔๒
Lemongrass Studio
Bloggang.com
Pantip.com
|
PantipMarket.com
|
Pantown.com
| © 2004
BlogGang.com
allrights reserved.
....ความหมายดีนะครับ
ถ้ามีเสียงเพลงให้ฟังด้วยจะดีมาก (=w=)