"สายสัมพันธ์ที่ก่อตัวขึ้นแล้ว ... ย่อมตัดให้ขาดไม่ได้ง่ายๆ"

<<
ตุลาคม 2553
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
 
6 ตุลาคม 2553
 

หัดแปล : Naruto Shippuuden 512

The truth behind Zetsu

ตอนที่ 512 : เบื้องหลังที่แท้จริงของเซ็ทสึ

Bee had chased after the shark carrying the scroll, but had failed to catch up with it.
Guy has collapsed. Naruto is worried, and there are dead sharks all around.
Guy faints in agony when Naruto touches him.
Yamato: It's the pain of the after-effects of using the eight gates.
Naruto quickly lets go, hurting Guy further.
Yamato: Carefully! Carefully!!

บี ได้ไล่ตามฉลามที่ครองม้วนข้อมูล แต่ก็ล้มเหลวที่จะเอื้อมความถึงมัน

บี - เป้าหมายหายไปจากสายตา อย่างกับว่าหมดหน้าที่สายสืบหนึ่งวัน~ (เพลงแร็ปของบี)

ไก นอนแผ่หลา นารูโตะเป็นกังวล และซากของฉลามกระจายอยู่โดยรอบ
นารูโตะแตะตัว แต่ด้วยความทรมานของไกทำให้ไกเป็นลมไปในทันที

ยามาโตะ – ผลข้างเคียงของการใช้วิชา เปิดด่านพลังแปดประตู คือความเจ็บปวดนี่ล่ะ กล้ามเนื้อทั้งหมดของคุณไกฉีกหมดแล้ว ถึงแม้จะเป็นแค่การสัมผัสเบาๆก็รู้สึกเจ็บเจียนตายเลยล่ะ

นารูโตะรีบตามไปรับอย่างรวดเร็ว - อาจารย์ไกเป็นอะไรมากมั๊ยครับ

ไกเจ็บปวดทรมานมากขึ้น ทันไดนั้นเองไกร้องลั่น(อ๊ากกกกกกกกกก)เมื่อนารูโตะแตะตัวเขา

ยามาโตะ – ระวังหน่อย !!

นารูโตะ - ผมขอโทษฮะ

The information had gotten wet within the Mizurou no Jutsu (water prison), so making contact had to be delayed. Bee's friend writes the letter and sends out the bird, which flies off holding the letter.
Aoba: We have to move Naruto and Bee somewhere else!
Bee returns: It didn't work~ that rascal~
Naruto and Bee are to stay on this island, because it is not on any maps
This island is a moving fortress.

กระดาษข้อมูลที่จะส่งแจ้งเปียกน้ำอยู่ ดังนั้นการติดต่อจึงล่าช้าออกไปเพราะผลของคาถาคุกน้ำ(ของคิซาเมะ)ที่เหนี่ยวรั้งพวกเขาเอาไว้ เพื่อนของบี เขียนจดหมายและส่งออกไปด้วยนกสื่อสาร
อาโอบะ – พวกเราพาต้องนารูโตะและคุณบีไปที่อื่น
บีกลับมา – มันไม่ได้ผล นะคนพาล~
นารูโตะและบียังอยู่บนเกาะ เพราะว่าเกาะนั้นไม่ปรากฏบนแผนที่และเกาะนี้ก็เป็นเสมือนป้อมปราการเคลื่อนที่ได้

The turtle that Guy kuchiyose-d is talking to a huge turtle
It is a giant turtle that was being kept by Kumogakure since a very long time ago (the island Naruto and Bee are on is on the turtle's back)

เต่าที่ไกใช้คาถาอัญเชิญมา กำลังคุยกับเต่ายักษ์
มันเป็นเต่าที่ถูกเก็บรักษาไว้โดย หมู่บ้านคุโมะงุเระ(แคว้นลับแห่งเมฆ) ตั้งแต่โบราณกาลแล้ว(เกาะที่นารูโตะและบีอยู่นั้นก็คือหลังเต่ายักษ์นั่นเอง)

Bee's friend: Furthermore, we've told Naruto about a survey on the ecology on this island. He would suspect something if we were to move him from the island.

เพื่อนของบี – นอกจากนั้น พวกเราจะบอกให้คุณนารูโตะ สำรวจระบบนิเวศน์บนเกาะนี้ เขาอาจจะสงสัยอะไรบางอย่าง ถ้าเราเคลื่อนย้ายเขาจากเกาะ

Kabutomaru: I will be the one to go to where the Kyuubi and Hachibi are. This is a good chance for you to come to trust me. Shodai Hokage is also one of the targets for my experiments. If that's no good, then Zetsu's body is fine too.
Madara: It seems you've been doing your homework.
Kabutomaru: According to Kisame's intel, the allied forces amount to 80,000 ninjas. But the vital part of our troops is this Zetsu, correct? With the research materials and knowledge that I've gathered, I can certainly make Zetsu even stronger. If you bring me there, that is.

คาลูโตะมารุ – ผมคือคนที่จะไปยังที่ที่เก้าหางและแปดหางอยู่ นี่เป็นโอกาสดีสำหรับคุณที่จะเชื่อใจผม เจ้าตัวก็อปี้โฮคาเงะรุ่นที่หนึ่ง "ยามาโตะ" นั่นก็เป็นเป้าหมายหนึ่งสำหรับการทดลองของผม ถ้ามันแย่ล่ะก็ ร่างของเซ็ทสึก็ไม่เลวเหมือนกัน ถ้าคุณยังจะแบ่งปันความมั่งคั่งอย่างที่เขาว่ากันล่ะนะ มันคงจะไม่ยื้อเวลาการฟื้นฟูสิบหางสักเท่าไหร่หรอก

มาดาระ – จะดีไม่ดียังไง ชั้นก็รู้ ดูเหมือนว่าไอ้สาระเลวโอโรจิมารุนั่นยังคอยตามดมกลิ่นอยู่แถวนี้สินะ

คาบูโตะมารุ – ตามข้อมูลจากคุณคิซาเมะ กองทัพพันธมิตรของมันมีนินจาประมาณ 80,000 คน แต่ที่สำคัญ กองกำลังของเราคือ เซ็ทสึ ใช่มั๊ยครับ

เซ็ทสึ - แกรู้มากขนาดไหนเนี่ย

คาบูโตะมารุ - และด้วยทรัพยากรและความรู้ที่ผมมีอยู่สามารถทำให้เซ็ทสึสามารถแข็งแกร่งขึ้นกว่านี้ได้ ยังไงก็ตาม .... มันก็อาจจะเกิดขึ้นก็ได้ถ้าคุณพาผมไปที่นั่น

เซ็ทสึ - เราควรจะทำยังไงดีครับ ท่านโทบิ ท่านจะเชื่อใจเขาแล้วจริงๆอย่างนั้นหรือครับ

Madara: If you come back with the Kyuubi, I'll give you one Zetsu. Follow me.
When he opens the door, Gedou Mazou is... Coming down the stairs in front of them.
Kabutomaru: This is
Madara: Thats right, this thing is alive.
Hashirama is coming out of the wall with a nume~ (TN: this is an SFX. can't think of an equivalent)
Madara: This is Shodai Hokage Senju Hashirama. Of course, it's nothing more than the cultivation of living cells I'd stolen from him. It doesn't have a consciousness.

มาดาระ – ถ้านายกลับมาพร้อมกับเก้าหางได้ ชั้นจะให้เซ็ทสึกับนายไปตัวนึง…. ตามชั้นมา (เมื่อประตูเปิดออกก็พบกับ เกโดะ มาโซ และนั่นคือ….. ด้านหน้าของชั้นล่าง…)
คาบูโตะมารุ – นี่มัน…..
มาดาระ – ใช่แล้ว … สิ่งนี้ยังมีชีวิตอยู่
ฮาชิรามา เซ็นจู กำลังออกมากกำแพงพร้อมกับอะไรบางอย่าง (มีมือโผล่ออกมาล้อมรอบเซ็นจู)
มาดาระ – นี่คือโฮคาเงะรุ่นที่หนึ่ง ฮาชิรามา เซ็นจู และแน่นอน มันไม่มีอะไรนอกจาก การเพาะเลี้ยงเซลล์ที่มีชีวิต ที่ชั้นขโมยมาจากมัน มันไม่มีแม้แต่สติเป็นของตัวเองหรอก


Allied troops headquarters. There are a ton of shinobi present.
Tsuchikage: To think that the fact that we had come here had been leaked...
Tsunade: What are we going to do about the island? Even though it's an island that can move locations, I can't relax about it
Raikage: It can't be seen in the clouds. The enemy won't be able to find it in the first place

ศูนย์กลางกองกำลังพันธมิตร มีนินจาจำนวนนับพันคนที่อยู่ที่นั่น
สึชิคาเงะ – มาคิดดูดีๆแล้ว การที่เรามาที่นี่ ถ้าข้อมูลเกิดรั่วไหลออกไป…
สึนาเดะ – แล้วเราจะทำอะไรกับเกาะนั่นล่ะ ถ้าคิดว่าเกาะนั่นสามารถเคลื่อนที่ได้ เราก็ยังวางใจไม่ได้อยู่ดี
ไรคาเงะ – มันจะล่องหนถ้าหากมีเมฆบังอยู่ ศัตรูคงจะหามันไม่เจอเป็นที่แรกหรอก

Gaara: But Kisame must have indicated the location of the island on a map. Even if it moves, they will look everywhere to find it

Kifune: We should send reinforcements. Just a few, as there would be no meaning to it should the enemy discover them because they move in a large group.


กาอาระ – แต่ว่าคิซาเมะคงจะบอกตำแหน่งของเกาะบนแผนที่แล้วล่ะ ถึงแม้มันจะเคลื่อนที่ได้ มันคงจะค้นหาไปไปทุกพื้นที่ล่ะ
คิฟูเนะ – เราต้องส่งกองกำลังไป แค่นิดเดียวเท่านั้น เหมือนกับที่นั่นอาจไม่มีความหมายอะไรกับมัน ศัตรูอาจเจอพวกเขา เพราะพวกมันจะมากันเป็นกลุ่มใหญ่

Water is dripping... A cave?
Kabutomaru: This is amazing
Madara: But there is also a risk. In order to create something like this, I had to use the chakra from within Mazou, and I want to preserve that as much as possible. The further away the revival of the Juubi is, that just means I need to delay my plan further.
Kabutomaru: How many are there here?
Madara: Roughly 100,000. (They are all white Zetsus, all standing upright)

น้ำหยดแหมะลงมา จากภายในถ้ำ
คาบูโตะมารุ – ช่างน่าประทับใจจริงๆ คุณสร้างมันตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย
มาดาระ – แต่มันก็ยังมีความเสี่ยง ที่จะสร้างบางสิ่งที่คล้ายกับสิ่งนี้ ชั้นต้องใช้จักระของสัตว์หางจาก เทวรูปนั่นไปมากที่จะสร้างมันขึ้นมา และ ชั้นต้องการเก็บรักษามันไว้ให้นานเท่าที่จะเป็นไปได้ การฟื้นฟูสิบหางนั้นยังอีกไกล นั่นก็หมายความว่า ชั้นยังจะยืดเวลาของแผนไปอีกหน่อย
คาบูโตะมารุ – มันมีมากเท่าไหร่กัน
มาดาระ – ก็ราวๆ 100,000 (ทั้งหมดเป็นเซ็ทสึด้านสีขาวที่ยืนขึ้นอย่างซื่อตรง)

Tsuchikage: I will go (as reinforcements)!!
Gaara stops him
Tsuchikage cannot do anything since his back is always hurting
Gaara says that it'll be faster if he travels via his sand.

สึชิคาเงะ – ชั้นจะไป …. (ร่วมกองกำลังด้วย)
กาอาระหยุดเขาไว้
สึชิคาเงะ ทำอะไรไม่ได้เลยตั้งแต่หลังของเขายังเจ็บอยู่ตลอด
กาอาระ พูดว่า มันจะไวกว่าถ้าจะเดินทางไปด้วยทรายของเขา

Kabutomaru: Well, you all just take your time
He boards one of Deidara's birds, Deidara is beside him.

Right before the big battle. Kabuto draws near seeking power!!
The end.
It appears they are heading to where Bee and Naruto are. Deidara hasn't spoken yet.

คาบูโตะมารุ – คุณทั้งสองคนไม่ต้องกังวลอะไรนะครับ ....
เดอิดาระร่างวิญญาณ - แล้วพบกันเร็วๆนี้
คาบูโตะอยู่บนหลังนกของเดอิดาระ ทั้งสองยืนข้างกัน


ก่อนการต่อสู้ครั้งใหญ่ คาบูโตะก็ยังกระหายพลังที่มากขึ้น

จบตอน…
---------------------------------------------------------------------
มังงะภาษาอังกฤษออกแล้วครับ บทพูดเพียบ(ผมไม่ได้เอามาลงทั้งหมดแล้วก็ไม่ได้เอา Text ภาษาอังกฤษมาลงด้วยนะครับ ผมแปลไทยแล้วแทรกลงเลย) คล้ายๆกับ Text ที่ผมแปลล่ะครับ เนื้อหาบางส่วนผมก็ปรับแก้แล้วเพื่อให้ใกล้เคียงกับมังงะ แล้วก็.....เดเอิดาระที่ที่ปรากฏตัวให้เห็นนั้นเป็นคาถาของคาบูโตะครับ (คาถาอัญเชิญวิญญาณ จากม้วนผนึกคัมภีร์)

ปล. ขอให้สนุกกับการอ่าน พบกันใหม่สัปดาห์หน้า ถ้าหนังสือออกแล้วอย่าลืมไปอุดหนุนของถูกลิขสิทธิ์กันด้วยนะคร๊าบบ
ปล2. อนิเมะตอนที่ 180 : โจนินที่ได้รับมอบหมาย(หน้าที่ที่ดูแลนารูโตะ)


Create Date : 06 ตุลาคม 2553
Last Update : 8 ตุลาคม 2553 15:35:27 น. 7 comments
Counter : 884 Pageviews.  
 
 
 
 
หาาาาาาาาา!

เดอิดาระยังไม่ตายเหรอออออออออออออออ
 
 

โดย: ทราย IP: 182.232.160.147 วันที่: 6 ตุลาคม 2553 เวลา:22:25:30 น.  

 
 
 
อ้าวผมนึกว่าตายซะแล้ว
 
 

โดย: son IP: 182.52.112.238 วันที่: 7 ตุลาคม 2553 เวลา:0:10:12 น.  

 
 
 
เดอิดาระ น่ะตายไปแล้ว ฟื้นขึ้นมาเพาะคาถาโลงศพหน่ะ


รุ่นหนึ่งก็ตายไปแล้ว แต่ไอนั่น มันเพาะเซลล์เหมือนยามาโตะ
 
 

โดย: Ns IP: 125.25.1.251 วันที่: 7 ตุลาคม 2553 เวลา:1:56:18 น.  

 
 
 
คาถาสัมภเวสีคืนชีพนะครับ อันเชิญวิญญาณคนตายเข้ามาในร่างที่เตรียมไว้
 
 

โดย: Kaws IP: 124.121.9.183 วันที่: 7 ตุลาคม 2553 เวลา:1:56:57 น.  

 
 
 
เดอิดาระยังไม่ตายเหรอออออออออออออออ
 
 

โดย: 555 IP: 115.31.154.130 วันที่: 7 ตุลาคม 2553 เวลา:9:35:02 น.  

 
 
 
อิ คาบูโตะ มันอัญเชิญ มาไง - -
 
 

โดย: อัท คับ 5 5 5+ IP: 117.47.15.23 วันที่: 7 ตุลาคม 2553 เวลา:17:13:11 น.  

 
 
 
มันให้ นักสู้พันธุ์ข้าวเหนียว มาปลุกเอาละมั้ง
 
 

โดย: kik dozo IP: 58.187.34.150 วันที่: 7 ตุลาคม 2553 เวลา:23:24:38 น.  

Name
Opinion
*ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก

ปิ่นโตน้อยตัวกลม
 
Location :
ระยอง Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




ปกติผมจะประจำอยู่แถวๆห้องก้นครัวครับ แต่สปอยล์นารูโตะนี่ จะทำเป็นงานอดิเรกแล้วก็ฝึกแปลภาษาไปในตัวด้วยครับ คิดเห็นอะไรยังไง ก็โพสต์เข้ามาคุยกันได้นะคร๊าบ~~~* free counters
[Add ปิ่นโตน้อยตัวกลม's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com