การแนะนำให้รู้จักกัน (Introduction)
Amala: Khun Singh, This is Mr. John.
อัมรา : คุณสิงห์ นี่คุณจอนห์ค่ะ
Amala: The manager of American Petroleum Company.
อัมรา : ผู้จัดการบริษัทน้ำมันอเมริกันค่ะ
Amala: Mr. Singh is a government official.
อัมรา : คุณสิงห์เป็นข้าราชการค่ะ
Amala: He's the same office as I do.
อัมรา : เขาอยู่กรมเดียวกันกับดิฉันค่ะ



Create Date : 28 สิงหาคม 2548
Last Update : 28 สิงหาคม 2548 11:30:42 น.
Counter : 31927 Pageviews.

36 comments
  
การทักทายหลังจากที่ถูกแนะนำให้รู้จักกันแล้ว
Sigh: How do yo do?
สิงห์ : สวัสดีครับ
John: How do you do?
จอนห์ : สวัสดีครับ
ประโยคนี้มีความหมายตรงกับภาษาไทยเราที่ว่า " ยินดีที่ได้รักจักกับคุณครับ" ก็ได้
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:32:22 น.
  
INTRODUCTION การแนะนำให้รู้จักกัน
A : Hello, John.
สวัสดี จอห์น
B : Hello, Choo-Sak.
สวัสดี ชูศักดิ์
A : Welcome to Bangkok.
ขอต้อนรับสู่กรุงเทพฯ
B : Thank you. I haven't seen you for a long time.
ขอบคุณ ผมไม่ได้พบคุณเป็นเวลานานแล้ว
A : Glad to see you again.
ดีใจที่ได้พบคุณอีกครั้ง
B : So am I.
ผมก็เช่นเดียวกัน
B : May I introduce my wife, Clara and my daughter, Lucy. This is my friend Choo-Sak.
ขออนุญาตแนะนำให้รู้จักกับภรรยาของผม คลาร่า และลูกสาวของผม ลูซี่ นี่เพื่อนของผม ชูศักดิ์
C : How do you do, Mr. Choo-Sak ?
สวัสดี คุณชูศักดิ์ ?
A : How do you do, Mrs. John ?
สวัสดี คุณนายจอห์น
D : How do you do, Mr. Choo-Sak ?
สวัสดี คุณชูศักดิ์
A : How do you do, Lucy ? I hope you'll be happy here.
สวัสดี ลูซี่ ผมหวังว่าคุณจะมีความสุขที่นี่
D : I'm sure I will, thank you.
ฉันแน่ใจว่าฉันจะมีความสุข ขอบคุณ
A : Hello, Miss. Somsri. How are you ?
สวัสดี คุณสมศรี คุณสบายดีหรือ ?
B : You must be mistaken, My name's Nongnit.
คุณต้องเข้าใจผิด ฉันชื่อนงนิท
A : I'm sorry. I think we have met before.
ขอโทษ ผมคิดว่าเราเคยพบกันแล้ว
B : No, I don't think so
ไม่ ฉันไม่คิดเช่นนั้น
A : Well, allow me to intoduce myself : Choo-Sak.
ขออนุญาตแนะนำตัวเอง ผมชูศักดิ์
B : How do you do ? I'm Nongnit.
สวัสดีค่ะ ฉันนงนิท
A : It is very nice to meet you, Nongnit.
ยินดีที่ได้พบคุณ นงนิท
B : Thank you, Mr. Choo-Sak. Goodbye.
ขอบคุณ คุณชูศักดิ์ ลาก่อน
A : John, may I introduce you to Professor Robert.
จอห์น ผมขอแนะนำให้คุณรู้จักกับศาสตราจารย์โรเบิร์ท
He's my father.
เขาเป็นพ่อของผม
B : How do you do, Professor ?
สวัสดีครับ ท่านศาสตราจารย์ ?
C : How do you do, John ?
สวัสดี จอห์น ?
B : Am I disturbing you ?
ผมรบกวนท่านไหมครับ ?
C : Not at all. Any friends of my son are most welcome. Please sit down.
ไม่เป็นไร เพื่อนของลูกขายผมยินดีต้อนรับเป็นที่สุด เชิญนั่งซิ
B : Thank you, Professor.
ขอบคุณครับ ท่านศาสตราจารย์
A : Lucy. I'd like to introduce Wanpen, a new friend of mine.
ลูซี่ ผมอยากจะแนะนำวันเพ็ญ เพื่อนใหม่ของผม
B : How do you do ?
สวัสดีค่ะ
C : How do you do ? Have we met before ?
สวัสดีค่ะ เราเคยพบกันไหมคะ
B : No. I don't think we have. I'm a newcomer here.
ไม่ ฉันไม่คิดว่าเราเคยพบกัน ฉันเป็นคนเพิ่งมาใหม่
C : I see.
งั้นเหรอ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:33:34 น.
  
การแนะนำให้รู้จักกันในงาน
Shawalee : I'm so glad meeting you tonight.
เชาวลี : ดิฉันดีใจเหลือเกินที่ได้พบคุณคืนนี้
Shawalee : But I'm afraid wouldn't know anyone at this party.
เชาวลี : แต่ดิฉันเกรงว่าดิฉันจะไม่รู้จักใครเลยในงานนี้
Amala : Well, you must come and meet some of my friend.
อัมรา : งั้นคุณก็ต้องมารู้จักกับเพื่อน ๆ ของดิฉันก่อนซิคะ
Amala: Do you know Miss. Somsri over there?
อัมรา : คุณรู้จักคุณสมศรีที่ยืนอยู่นั่นไหมคะ
Shawalee : No, I don't think so.
เชาวลี : ไม่รู้จักคะ
Amala : Come and meet her.
อัมรา : มาซิคะ จะได้รู้จักกับเธอไว้
Amala : She's a great fun, a lot of us praised her.
อัมรา : เธอเป็นคนสนุกสนานร่าเริงมาก พวกเราชอบเธอมากเลยคะ
Amala : Would you like to meet her?
อัมรา : คุณต้องการจะรู้จักกับเธอบ้างไหมคะ?
Shawalee : Yes, I'd like to.
เชาวลี : อยากรู้จักซิคะ
Amala : Khun Somsri, I'd like to introduce a friend of mine.
อัมรา : คุณสมศรีคะดิฉันใคร่ขอแนะนำเพื่อนสักคนหนึ่ง
Amala : She has just arrived from United States.
อัมรา : เธอเพิ่งมาจากสหรัฐฯ คะ
Amala : Miss Shawalee.
อัมรา : นี่คุณเชาวลีคะ
Somsri : How do you do? Very glad to meet you.
สมศรี : สวัสดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จักคุณ
Shawalee : How do yo do? Very glad to meet you too.
เชาวลี : สวัสดีคะ ยินดีที่ได้รู้จักคุณเช่นเดียวกันคะ
Somsri : For how long have you been in Bankok?
สมศรี : คุณมาอยู่กรุงเทพฯ นานเท่าไรแล้วคะ?
Shawalee : I just arrived five days ago.
เชาวลี : ดิฉันเพิ่งมาถึงได้ 5 วันแล้วค่ะ
Somsri : So you come right in hot season.
สมศรี : งั้นคุณก็มาถึงพอดีกับหน้าร้อนซีนะคะ
Somsri : How do you do feel about the weather here.
สมศรี : คุณรู้สึกอย่างไรบ้างคะ เกี่ยวกับอากาศที่นี่
Shawalee : Oh, It's quite allright.
เชาวลี : อ๋อ, อากาศดีทีเดียวคะ
Somsri : I'm glad to hear that.
สมศรี : ดิฉันยินดีด้วยค่ะ ที่คุณรู้สึกเช่นนั้น
Somsri : Oh, by the way, I'd like you to meet my brother.
สมศรี : อ๋อ เดี๋ยวค่ะ ดิฉันอยากจะให้รู้จักกับพี่ชายดิฉันด้วย
Somsri : Would you come this way, please.
สมศรี : เชิญทางนี้ซิคะ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:39:23 น.
  
การแนะนำให้รู้จักกับผู้สูงอายุ
Amala: Mr. Sam, May I introduce Mr. Prayun.
อัมรา : คุณแซมคะ ดิฉันขอแนะนำให้คุณประยูรรู้จักกับคุณ
Amala: Mr. Prayun is an executive government officer.
อัมรา : คุณประยูร เป็นข้าราชการระดับสูงคะ
Prayun : How do you do, Mr. Sam.
ประยูร: สวัสดีครับ คุณแซม
Prayun : I'm glad to meet you.
ประยูร: ผมยินดีครับที่ได้รู้จักกับคุณ
Sam : Thank you I'm glad to meet you too.
แซม: ขอบคุณครับ ผมยินดีเช่นเดียวกัน
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:41:51 น.
  
การทักทายปราศรัย

Medha : Good morining Mr. John.
เมธา: สวัสดีครับ มิสเตอร์จอห์น
John : Good morning Mr. Medha.
จอห์น : สวัสดีครับ คุณเมธา
John : How do you?
จอห์น : สบายดีหรือครับ?
Medha : Quite well, Thanks, and you? John
เมธา : สบายดีครับ ขอบคุณ แล้วคุณล่ะ? จอห์น
John : Yes, very well, thanks.
จอห์น : ครับ สบายดี ขอบคุณ
Medha : I don't see much of you these days.
เมธา : หมู่นี้ผมไม่ค่อยพบคุณเลย
Medha : Where did you spend your vacation? John
เมธา : จอห์น คุณไปพักผ่อนที่ไหนมาหรือครับ?
John : Why! Don't you know I moved to Korat?
จอห์น : อ้าว! คุณไม่ทราบหรอกหรือครับว่า ผมย้ายไปอยู่โคราชแล้ว
Medha : Sorry, I really don't know about it.
เมธา : ขอโทษ ผมไม่ยักกะทราบเลยจริง ๆ
Medha : How long ago did you move there?John
เมธา : จอห์น คุณย้ายไปอยู่ที่นั่นนานเท่าไหร่แล้วครับ?
John : Over two months ago.
จอห์น : สองเดือนกว่าแล้วครับ
Medha : Two months ago, I see.
เมธา : สองเดือนแล้วหรือครับ!
Medha : So we don't often see each other.
เมธา : มิน่า เราถึงไม่ค่อยพบกันเลยนะคุณ
Medha : How is your family? John
เมธา : จอห์น ครอบครัวคุณสบายดีหรือครับ?
John : Very well, and how about your family?
จอห์น : ครับ สบายดี แล้วครอบครัวคุณเล่า?
Medha : Everything with my family are fine.
เมธา : ครอบครัวผมทุกคนสบายดีด้วยกันครับ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:43:02 น.
  

A : Where are you going to ?
คุณกำลังจะไปไหนครับ?
B : I'm going shopping.
ผมจะไปซื้อของครับ
A : What do you want to buy ?
คุณต้องการซื้ออะไรครับ
B : I want to buy a birthday present for my brother.
ผมต้องการซื้อของขวัญวันเกิดให้น้องขายของผมครับ
B : What do you think I should buy for my brother ?
คุณคิดว่าผมควรซื้ออะไรให้น้องชายของผม ?
A : How old is he ?
เขาอายุเท่าไร ?
B : He's five years old.
เขาอายุห้าขวบ
A : Well, I think a toy gun. or a toy car will be fine for him.
เออ ผมคิดว่าเป็นเด็กเล่น หรือรถเด็กเล่นน่าจะเหมาะกับเขา
A : Please show me a shirt.
ช่วยหยิบเสื้อเชิ้ตให้ผมดูหน่อยครับ
B : What is your size ?
คุณใส่เบอร์อะไรครับ
A : Medium size.
เบอร์ขนาดกลางครับ
B : Here it is, sir. It looks good for you.
นี่ครับ ดูแล้วเหมาะกับคุณครับ
A : Indeed, it does look good. How much is it ?
จริงครับ มันดูดี ราคาเท่าไรครับ ?
B : It's five hundred bath.
ราคาห้าร้อยบาทครับ
A : Please wrap it, here's the money.
ช่วยห่อให้ด้วย นี่ครับเงิน
B : Thank you, sir.
ขอบคุณครับ
A : Would you please wrap it in fancy wrapping paper ?
คุณช่วยห่อด้วยกระดาษห่อของขวัญได้ไหมครับ ?
B : I'd glad to, but you have to pay extra 20 bath.
ยินดีครับ แต่คุณต้องจ่ายเพิ่มอีกยี่สิบบาท
A : That's all right. Here's the money.
ไม่เป็นไร นี่ครับเงิน
B : Thanks a lot, sir.
ขอบคุณมากครับ
A : Can I help you, Sir ?
ให้ผมช่วยอะไรได้บ้างครับ ?
B : Yes, Could you tell me wher ethe batik department is ?
ครับ ช่วยบอกผมหน่อยได้ไหมครับว่าห้างขายผ้าพิมพ์ลายแบบชวาอยู่ที่ไหนครับ ?
A : Sure, It's on the fourth floor.
ได้แน่นอน มันอยู่บนชั้นสี่ครับ
There you can get everything made of batik.
ที่นั่นคุณจะพบทุกอย่างทำด้วยผ้าพิมพ์ลายแบบชวาครับ
B : Thank you, sir.
ขอบคุณครับ
A : Don't mention it.
ไม่เป็นไรครับ
A : Can I be of any service to you ?
ผมช่วยอะไรคุณได้บ้างครับ ?
B : Yes. Do you have batik shirts ?
ครับ คุณมีเสื้อเชิ้ตพิมพ์ลายแบบชวาไหมครับ ?
A : Surely. This way please. There you are. You may choose what you like.
แน่นอน ทางนี้ครับ นั่นไงครับ คุณเลือกได้ตามใจชอบเลยนะครับ ?
B : Help me get that green one, please.
ช่วยเอาตัวสีเขียวนั่นให้ผมหน่อยครับ
A : All right, sir. Here it is. What size do you want ?
ได้ครับ นี่ครับ คุณต้องการเบอร์อะไรครับ ?
B : Fifteen, please.
เบอร์สิบห้าครับ
B : Do you have a fitting room ?
คุณมีห้องลองไหมครับ ?
A : Yes, it's over there in the corner.
มีครับ อยู่ที่มุมนั้นครับ
B : Thank you.
ขอบคุณครับ
A : Does it fit you, sir ?
ใส่ได้พอดีไหมครับ ?
B : I'm afraid, it's too big.
ผมเกรงว่ามันจะใหญ่เกินไป
A : Do you want a smaller one ?
คุณจะเอาตัวเล็กกว่าไหมครับ ?
B : Yes, please.
ครับผม
A : Here you are, sir.
นี่ครับ
A : I want two shirts of this size one long sleeves and the other short sleeves.
ผมต้องการเสื้อเชิ้ตขนาดนี้สองตัว แขนยาวหนึ่งตัวและอีกตัวแขนสั้น
B : All right, sir, but the price is not the same.
ได้ครับ แต่ราคาไม่เท่ากันนะครับ
A : What's the price of both shirts ?
ทั้งสองตัวราคาเท่าไร ?
B : The long sleeves is one thousand bath and the short sleeves is five hundred bath.
แขนยาวหนึ่งพันบาท และแขนสั้นห้าร้อยบาท
A : I see. Here's the money.
อ้อ นี่ครับเงิน
A : Can you tell me where can I get sugar, flour, meat, soap and rice ?
คุณช่วยบอกผมหน่อยได้ไหมครับว่าผมจะซื้อน้ำตาล แป้ง เนื้อ สบู่ และข้าวได้ที่ไหนครับ ?
B : Certainly, sir. it's at the ground floor.
ได้แน่นอน มันอยู่ที่ชั้นล่างครับ
A : Is there an escalator to get down there ?
มีบันไดเลื่อนลงไปไหมครับ ?
B : No, there isn't. You'll have to get down from the corner.
ไม่มีครับ คุณต้องลงจากที่มุมนั้น
A : Thanks for your information.
ขอบคุณสำหรับข้อมูลของคุณ
A : What do you want, sir ?
คุณต้องการอะไรครับ ?
B : Please give me five ice-creams.
ขอไอศครีมห้าถ้วยครับ
A : Which flavour do you want ? We've chocolate, strawberry, vanilla and lemon.
คุณชอบรสอะไร เรามีช็อกโกแล็ต สตรอเบอรี่ วานิลา และมะนาว
B : I want two chocolates, two lemons and one strawberry.
ผมต้องการช็อกโกแล็ตสอง มะนาวสอง และสตรอเบอรี่หนึ่ง
A : Here you are. it's twenty bath each.
ถ้วยละยี่สิบบาทครับ
B : Here's the money. Thank you.
นี่ครับเงิน ขอบคุณ =https://www.bloggang.com/emo/emo34.gif>
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:44:32 น.
  
MEALS มื้ออาหาร

A : Which do you prefer Thai or Chinese food ?
คุณชอบอาหารไทยหรืออาหารจีน ?
B : I can't tell you which one I like better because I like both eqally.
ผมบอกคุณไม่ได้ว่าชอบอาหารชนิดไหนมากกว่ากันเพราะผมชอบทั้งสองชนิดเท่าเทียมกัน
B : What about you.
แล้วคุณล่ะ
A : I prefer Thai food.
ผมชอบอาหารไทย
A : How many times do you take rice a day ?
วันหนึ่งคุณรับประทานข้าวกี่ครั้ง ?
B : I eat only once a day and sometimes I don't eat rice at all.
ผมรับประทานวันละครั้ง และบางครั้ง ผมไม่รับประทานข้าวเลย
A : How can it be ? Won't you be hungry ?
เป็นไปได้ยังไง คุณไม่หิวหรือ ?
B : Of course not. I eat bread and potatoes instead of rice.
แน่นอนไม่หิว ผมรับประทานขนมปังและมันฝรั่งแทนข้าว
A : What do you have for breakfast ?
คุณรับประทานอะไรเป็นอาหารเช้า ?
B : I have two slices of toast, two hard boilde eggs and a cup of coffee.
ผมรับประทานขนมปังสองแผ่น ไข่ต้มสองฟอง และกาแฟหนึ่งถ้วย
A : And for lunch ?
และอาหารเที่ยงละ ?
B : I have four slices of bread, roast chicken, steak, salad and french fries.
ผมรับประทานขนมปังสี่แผ่น ไก่อบ เนื้อย่าง สลัดและมันทอด
A : Have you had your dinner already ?
คุณรับประทานอาหารเย็นเรียบร้อยหรือยัง ?
B : No. I haven't. I'm waiting for Daddy
ยัง ผมกำลังรอคุณพ่อ
A : Where's your Daddy now ?
ตอนนี้คุณพ่อคุณอยู่ที่ไหน ?
B : He has taken Mummy to the hospital.
เขาพาคุณแม่ไปโรงพยาบาล
A : It's unbearable hot today. I'm terribly thirsty.
มันร้อนเหลือเกินวันนี้ ผมกระหายน้ำจังเลย
B : So am I. Let's go and get some soft drinks.
ผมก็เช่นเดียวกัน ไปหาน้ำอัดลมดื่มกันเถอะ
A : What do you wnat to drink ?
คุณต้องการดื่มอะไร ?
B : I want ices-coke, and you ?
ผมต้องการโค้กใส่น้ำแข็ง และคุณล่ะ ?
A : So do I.
ผมก็เช่นเดียวกัน
A : What time do you go to office everyday ?
ทุกวันคุณไปสำนักงานเวลาเท่าไร ?
B : I leave the house at about 6.30.
ผมออกจากบ้านเวลาประมาณ 6.30
A : Do you always have your breakfast at home ?
คุณรับประทานอาหารเช้าที่บ้านเสมอหรือ ?
B : No, I don't. I just drink a cup of coffee before leaving.
ไม่ ผมเพียงแต่ดื่มกาแฟหนึ่งถ้วยก่อนออกจากบ้าน
I have breakfast at the office.
ผมรับประทานอาหารเช้าที่สำนักงาน
A : Do you want orange juice or coke ?
คุณต้องการน้ำส้มหรือโค้ก ?
B : I want orange juice, please.
ผมต้องการน้ำส้ม
A : And what will you have for dessert ?
และคุณต้องการอะไรเป็นของหวาน ?
B : What do you have ?
คุณมีอะไรบ้างล่ะ ?
A : We have bananas, mangos and pineapples.
เรามีกล้วย มะม่วง และสับปะรด
B : Bring us mangos and pineapples, please.
ขอมะม่วงและสับปะรดให้เราครับ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:45:25 น.
  
TALKING ABOUT EVERYTHING พูดคุยเกี่ยวกับทุกเรื่อง

A : How many children do you have ?
คุณมีลูกกี่คน ?
B: I've three children, two girls and a boy.
ผมมีลูกสามคน ผู้หญิงสองและผู้ชายหนึ่ง
A : How old are they ?
พวกเขาอายุเท่าไร ?
B : They are seven, five and three years, What about you ?
อายุ เจ็ดปี ห้าปี และสามปี แล้วคุณล่ะ ?
A : I have only a boy of six.
ผมมีลูกชายอายุหกขวบเพียงคนเดียว
A: Where do you live ?
คุณอยู่ที่ไหน ?
B: I live at 21 Rachdumri Road.
ผมอยู่ที่เลขที่ 21 ถนนราชดำริ
A : Is it exactly in front of the school ?
มันอยู่หน้าโรงเรียนเลยใช่ไหม ?
B : Yes, it is.
ใช่ครับ
A : Have you ever been abroad ?
คุณเคยไปเมืองนอกไหม ?
B : Yes, I have been to Tokyo.I was in Tokyo last year.
ครับ ผมเคยไปโตเกียว ผมอยู่โตเกียวเมื่อปีที่แล้ว
A : How long did you stay there ?
คุณอยู่ที่นั่นนานเท่าไร ?
B : I Stayed only one month as a tourist.
ผมอยู่เดือนเดียวในฐานะนักท่องเที่ยว
A : Excuse me, would you please write down your name and your address.
ขอโทษครับ ช่วยกรุณาเขียนชื่อและที่อยู่ของคุณด้วย
B : Yes, I will.
ครับ ผมจะเขียนให้
A : How long will you stay here ?
คุณจะอยู่ที่นี่นานเท่าไร ?
B : Just for two days.
เพียงสองวัน
A : Thank you. Have a nice trip !
ขอบคุณ ขอให้เดินทางด้วยดี
A : Can you buy two packets of cigarettes for me, John ?
ช่วยซื้อบุหรี่ให้สักสองกลุ่มได้ไหม จอห์น ?
B : What kind of cigarettes do you want ?
คุณต้องการบุหรี่ชนิดไหน ?
A : Dunhill, please.
ดันฮิลล์ ครับ
B : All right, I'll get them.
ตกลง ผมจะซื้อมา
A : Thank you.
ขอบคุณ
A : Would you mind sitting under that tree, please ?
คุณรังเกียจที่จะนั่งใต้ต้นไม้นั้นไหม ?
B : Surely, what a nice view !
ดีทีเดียว ทิวทัศน์ช่างสวยอะไรอย่างนี้
A : All right, be quiet please ! Don't move ! I am going to take a photo.
เอาละ อยู่เฉย ๆ อย่าเคลื่อนไหว ผมจะถ่ายรูป
ิ B: Don't forget to send me the photo.
อย่าลืมส่งรูปถ่ายให้ผมล่ะ
A : Certainly, I will.
แน่นอน ผมจะส่งให้
A : Can you see the show from here ?
คุณมองเห็นการแสดงจากที่นี่ไหม ?
B : No, I can't. It's too crowded.
ไม่เห็น คนมากเกินไป
A : I think we'd move over there.
ผมคิดว่าเราควรย้ายไปตรงนั้นดีกว่า
B : Let's go.
ไปกันเถอะ
A : Do you know where Mom is going ?
คุณรู้ไหมว่าคุณแม่ไปไหน
B : Oh ! She's going to the exhibition with Mrs. Chinda. What do you want ?
โอ้ ! เธอไปดูนิทรรศการกับคุณจินดา คุณต้องการอะไรล่ะ ?
A : I want some money to buy a book.
ผมต้องการเงินเพื่อซื้อหนังสือ
B : I have it. How much do you need ?
ฉันมี คุณต้องการเท่าไร ?
A : Only fifty baht.
เพียงห้าสิบบาท
B : Here you are.
นี่เงิน
A : Thank you.
ขอบคุณ
A : Do you speak English ?
คุณพูดภาษาอังกฤษได้หรือไม่ ?
B : Yes, but a little.
พูดได้ครับ แต่ไม่มาก
A : When did you study it ?
คุณเรียนภาษาอังกฤษตั้งแต่เมื่อไร ?
B : I took English course three months ago.
ผมเรียนภาษาอังกฤษเมื่อสามเดือนที่แล้ว
A : Kathy, do you know where my racket is ? I want to play tennis now.
แคธธี เธอรู้ไหมว่าไม้เทนนิสของผมอยู่ไหน ? ผมจะเล่นเทนนิสเดี๋ยวนี้
B : Oh ! Daddy took it yesterday. He played with uncle Jim.
โอ้ ! คุณพ่อเอาไปเมื่อวาน เขาเล่นกับลุงจิม
I'm sorry, I forgot to tell you about it.
ฉันเสียใจที่ลืมบอกเธอ
A : Where is it now ?
ตอนนี้มันอยู่ที่ไหน ?
B : I'll find it for you.
ฉันจะหาให้เธอ
A : Thank you.
ขอบคุณ.
A : Do you have any vehicles ?
คุณมีพาหนะบ้างไหม ?
B : Yes, I have a motorcycle.
ครับ ผมมีรถจักรยานยนต์
A : Can I borrow it for ten minutes ?
ผมขอยืมสักสิบนาทีได้ไหมครับ ?
B : Where are you going to ?
คุณกำลังจะไปไหน ?
A : I'm going to the pharmacy to get medicine.
ผมกำลังจะไปร้านขายยาเพื่อซื้อยา
B : Sure. You may use it but don't be late.
แน่นอน คุณเอาไปใช้ได้ แต่อย่าช้านะ
A : Thank you.
ขอบคุณ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:46:16 น.
  
TELEPHONE โทรศัพท์

A : Excuse me, can I use your phone, please ?
ขอโทษครับ ผมขอใช้โทรศัพท์ของคุณหน่อยได้ไหมครับ ?
B : Sure, go ahead ! You can get the number in the telephone directory.
แน่นอน เชิญเลยค่ะ คุณดูหมายเลขได้จากสมุดโทรศัพท์เลย
A : Thank you.
ขอบคุณครับ
B : Not at all.
ไม่เป็นไรค่ะ
B: Whom do you want to talk to, John ?
คุณต้องการพูดกับใครหรือจอห์น ?
A : I want to talk to a friend of mine.
ผมต้องการพูดกับเพื่อนคนหนึ่งครับ
B : Do you know his number ?
คุณรู้หมายเลขของเขาไหมคะ ?
A : Yes, he gave me the number yesterday.
รู้ครับ เขาให้หมายเลขกับผมเมื่อวาน
A : Hello, is it nine five nine six one one two ?
ฮัลโหล หมายเลขเก้า ห้า เก้า หก หนึ่ง หนึ่ง สอง ใช่ไหมครับ ?
B : Yes, that's right. Who's calling ?
ใช่แล้วค่ะ ใครโทรมาคะ ?
A : Chanchai speaking. Can I speak to Mr. John, please ?
ชาญชัยพูดครับ ขอพูดกับคุณจอห์นหน่อยครับ ?
B : Would you hold on a moment, please ?
ถือสายไว้สักประเดี๋ยวนะคะ ?
A : Sure, thanks.
ครับ ขอบคุณครับ
A : Hello. Is this John's residence please ?
ฮัลโหล บ้านของจอห์นใช่ไหมครับ ?
B : I'm sorry. This is Joe's residence.
ขอโทษครับ นี่บ้านของคุณโจครับ
A : Oh I'm very sorry to disturb you. I got the wrong number.
โอ้ ขอโทษครับที่รบกวนคุณ ผมได้หมายเลขผิดครับ
B : That's all right.
ไม่เป็นไรครับ
A : Hello. Is this Mr. Sam's residence ?
ฮัลโหล บ้านของคุณแซมใช่ไหมครับ ?
B : Yes, it is.
ใช่ครับ
A : Would you connect to Mr. Sam, Please ?
ช่วยต่อสายคุณแซมให้หน่อยได้ไหมครับ ?
B : I'm very sorry, he isn't in. Any message for him ?
เสียใจครับ เขาไม่อยู่ จะฝากข้อความอะไรไว้บ้างครับ ?
A : No, thanks anyway. I'll call him later. Thank you.
ไม่ครับ ขอบคุณ ผมจะโทร. หาเขาใหม่ ขอบคุณครับ
A : Hello, Chanchai. Do you recognize my voice ?
ฮัลโหล, ชาญชัย คุณจำเสียงของผมได้ไหม ?
B : Is it you John ?
คุณใช่ไหม จอห์น ?
A : Yes, you are right. Can you see me this afternoon ?
ใช่แล้ว คุณมาพบผมตอนบ่ายวันนี้ได้ไหม ?
B : Of course. I can.
แน่นอน ผมมาได้
้ A : I'll wait for you at my house.
ผมจะคอยคุณที่บ้านของผม
B : O.K. See you this afternoon.
ตกลง แล้วพบกันบ่ายนี้
A : Is it Suksa Naree School ?
โรงเรียนศึกษานารีใช่ไหมคะ ?
B : Yes, That's right. Who's speaking, please ?
ครับใช่ นั่นใครพูดครับ
A : Mrs. Ganda speaking.I'm sorry to tell you that, Rudy, my daughter cannot come to school today.
นางกานดาพูดค่ะ ฉันเสียใจที่จะเรียนให้ทราบว่า ฤาดี บุตรสาวของฉันมาโรงเรียนไม่ได้วันนี้
B : What's the matter with her ?
เกิดอะไรขึ้นกับเธอหรือครับ ?
A : She is not well today.
เธอไม่สบายค่ะ
B : Thanks for your information.
ขอบคุณสำหรับรายละเอียดครับ
A : Hello, operator ?
ฮัลโหล พนักงานโทรศัพท์ใช่ไหมครับ ?
B : Yes, operator speaking.
ค่ะ พนักงานโทรศัพท์พูดค่ะ
A : I want to call Mr. David in Bangkok.
ผมต้องการโทร. ถึงคุณเดวิดที่กรุงเทพฯ
His number is two nine three nine eight six six.
หมายเลขของเขาคือ 2939866
B : One moment please. I'll connect the number for you.
สักครู่หนึ่งค่ะ ดิฉันจะต่อหมายเลขให้ค่ะ
A : Thank you.
ขอบคุณครับ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:46:57 น.
  
ในตลาดสด

Seller : Today meat looks pretty and fresh, Madam.
พนักงานขาย : วันนี้เนื่อวัวนุ่มและสดดีครับ คุณนาย
Buyer : Is that so? How much is it?
ลูกค้า : งั้นหรือ ขายไงเล่า
Seller : Eighteen baht a kilo, Ma'am.
พนักงานขาย : กิโลละ 18 บาทครับ
Buyer : Oh, It's a bit expensive, isn't it?
ลูกค้า : โอ๊ย! แพงไปหน่อยกระมังจ๊ะ?
Buyer : What about sixteen bath a kilo?
ลูกค้า : กิโลกรัมละ 16 บาท ไม่ได้หรือ?
Seller : Sorry, Ma'am. This is the best meat on the market.
พนักงานขาย : ไม่ได้ดอกครับ เนื้อนี้เป็นเนื้อดีที่สุดในตลาดครับ
Seller : I wouldn't make any profit if I sold at sixteen bath a kilo.
พนักงานขาย : ผมขายกิโลละ 16 บาท ผมไม่ได้กำไรอะไรเลยครับ
Seller : Well, you're my customer. I'll make it seventeen, be all right.
พนักงานขาย : เอาเถอะครับ คุณนายเป็นลูกค้าขาประจำของผม ผมคิด 17 บาท ก็แล้วกันนะครับ
Buyer : All right, them, let's have half a kilo for me.
ลูกค้า : ตกลง ฉันเอาครึ่งกิโล
Buyer : How much are vegetables today?
ลูกค้า : ผักขายยังไงจ๊ะ วันนี้
Buyer : I want some vegetables.
ลูกค้า : ฉันอยากได้ผักบ้าง
Seller : Please make your choices.
พนักงานขาย : โปรดเลือกดูเถิดครับ
Seller : We have many fresh and fine vegetables today.
พนักงานขาย : วันนี้เรามีผักสดงาม ๆ มากทีเดียว
Seller : How are you cauliflowers today?
พนักงานขาย : วันนี้คุณไม่รับกระหล่ำดอกหรือครับ ?
Buyer : How do you sell them?
ลูกค้า : ขายยังไงหรือ?
Seller : They are eitht baht a kilo, Ma'am.
พนักงานขาย : กิโลละ 8 บาท คุณนาย
Buyer : Pick me out a few good.
ลูกค้า : เลือกหัวงาม ๆ ให้สัก 2-3 หัวซิ
Buyer : No, that's too small.
ลูกค้า : ไม่เอา หัวนั้นเล็กเกินไป
Buyer : Well, please weight them. How much?
ลูกค้า : เอาละ ชั่งดูซิ เท่าไรนะ?
Seller : It should be two kilograms and two.
พนักงานขาย : 2 กิโลกรัม กับ 2 ขีด
Seller : But I'll make it two kilograms only.
พนักงานขาย : แต่ผมคิดคุณนาย 2 กิโลถ้วนก็แล้วกันครับ
Buyer : How are the cucumbers?
ลูกค้า : แล้วแตงกวาเล่าจ๊ะ?
Seller : Oh, they are very nice and solid.
พนักงานขาย : โอ๊, ทั้งงามทั้งแข็งกรอบทีเดียวครับ
Buyer : Yes, I want half a kilo.
ลูกค้า : เอาซิ, ฉันต้องการสักครึ่งกิโล
Seller : Don't you care for the tomatoes?
พนักงานขาย : คุณนายไม่รับมะเขือเทศด้วยหรือครับ?
Seller : They are sipe and have no spoiled spot in them.
พนักงานขาย : กำลังสุกงอมไม่เสียเลยครับ
Buyer : Oh, I almost forget it. Yes, let me have too.
ลูกค้า : เออ, ฉันเกือบลืมไป เอาให้ฉันด้วยนะจ๊ะ
Buyer : Half a kilo be enough.
ลูกค้า : ครึ่งกิโลก็พอนะจ๊ะ
Buyer : Pick me out all solid, please.
ลูกค้า : เลือกลูกแข็ง ๆ ให้ฉันทั้งหมดนะ
Buyer : How much are the eggs today?
ลูกค้า : ไข่ขายยังไงจ๊ะ วันนี้?
Seller : These are ten bath a dozen.
พนักงานขาย : พวกนี้ 12 ใบ 10 บาท
Seller : And these others are twelve, Ma'am.
พนักงานขาย : แล้วพวกนั้น 12 ใบ 12 บาท
Buyer : Well, I'll take dozen of the bigger ones.
ลูกค้า : ฉันเอาอย่างฟองใหญ่สัก 12 ฟองนะจ๊ะ
Buyer : I don't like small eggs.
ลูกค้า : ฉันไม่ค่อยชอบฟองเล็ก ๆ
Seller : Is one dozen enough?
พนักงานขาย : 12 ฟอง พอหรือครับ?
Buyer : Yes, I don't want to keep it in a long time.
ลูกค้า : พอจ๊ะ ฉันไม่ต้องการจะเก็บมันไว้นาน ๆ
Seller : What about some onions?
พนักงานขาย : คุณนายไม่รับหัวหอมบ้างหรือครับ?
Buyer : Are they all good?
ลูกค้า : ดี ทั้งหมดไหมเล่า?
Buyer : The last ones you sold me weren't good at all.
ลูกค้า : คราวที่แล้วคุณขายให้ฉันน่ะไม่ดีเลย
Buyer : I had to throw away lots of them.
ลูกค้า : ฉันต้องทิ้งเสียตั้งเยอะแยะทีเดียว
Seller : I'm sorry. I'll choose the good at all for you today.
พนักงานขาย : ผมเสียใจด้วยครับ คราวนี้ผมจะเลือกหัวดี ๆ ให้คุณนายทั้งนั้น
Buyer : All right, I'll take one kilo.
ลูกค้า : เอาละ ฉันต้องการสัก 1 กิโล
Buyer : And give me green peppers and parsley, two bath for each.
ลูกค้า : แล้วก็เอาพริกกับผักชีอย่างละ 2 บาทนะ
Seller : Very good, Ma'am.
พนักงานขาย : ได้ครับ คุณนาย
Buyer : How much do I own you?
ลูกค้า : ทั้งหมดเท่าไรจ๊ะ
Seller : Twenty two bath altogether Ma'am.
พนักงานขาย : ทั้งหมด 22 บาทครับ คุณนาย
Seller : Thank you very much.
พนักงานขาย : ขอบคุณมากครับ
Seller : Goodbye and come again, please
พนักงานขาย : ลาก่อนครับแล้วกรุณามาอุดหนุนอีกนะครับ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:47:55 น.
  
ร้านขายของชำ

Seller : Good morning, Ma'am.
พนักงานขาย : สวัสดีครับคุณนาย
Seller : May I help you please?
พนักงานขาย : คุณต้องการอะไรหรือครับ
Buyer : Good morning. Yes, thank you.
ลูกค้า : สวัสดีค่ะ ขอบคุณ
Buyer : Will you please show me what you have in the line of canned goods?
ลูกค้า : คุณโปรดให้ฉันชมเครื่องกระป๋อง ที่คุณมีสักหน่อยเถอะ
Seller : Yes, Ma'am, This way please.
พนักงานขาย : ได้ครับ เชิญทางนี้ซิครับ
Buyer : Oh! you have such a large selection.
ลูกค้า : แหม คุณมีให้เลือกมากมายเหลือเกินนะ
Buyer : Well, there is a list of somethings that I need.
ลูกค้า : เอาละค่ะ นี่คือบัญชีรายชื่อสิ่งของที่ดิฉันต้องการ
Seller : Very good, Ma'am I'll get these for you right away.
พนักงานขาย : ได้ครับ ผมจะจัดการของให้คุณเป็นที่เรียบร้อยเลยครับ
Buyer : By the way, have you got any tinned fruit salad?
ลูกค้า : อ้อ, คุณมีสลัดผลไม้กระป๋องอย่างดี ๆ บ้างไหมคะ?
Buyer : he last kind I bought wasn't too tasty.
ลูกค้า : อย่างคราวที่แล้ว ซื้อไปไม่ได้เรื่องเลย
Seller : I think we can help you, Ma'am.
พนักงานขาย : ผมคิดว่าจะช่วยจัดให้คุณ ตามประสงค์ได้ครับ
Seller : Now, we have a large selection of tinned fruit salad.
พนักงานขาย : คราวนี้ เรามีสลัดผลไม้กระป๋อง ให้คุณเลือกตั้งเยอะแยะทีเดียว
Seller : What about this brand here?
พนักงานขาย : ตรานี้เป็นไงครับ?
Seller : It's very popular and sells well.
พนักงานขาย : เป็นที่นิยมกันมาก และขายดีจริงครับ
Buyer : Let me see. How much is it?
ลูกค้า : ขอดูหน่อยซี ราคาเท่าไรนะ?
Seller : This one cost twenty bath, Ma'am.
พนักงานขาย : เพียงกระป๋องละ 20 บาท ครับคุณ
Buyer : It looks all right. Is it Libby's?
ลูกค้า : ดูแล้วน่าทานน่ะ ของลิบบี้ใช่ไหมคะ?
Seller : Yes, Ma'am.
พนักงานขาย : ใช่ครับ
Buyer : Allright I'll take two cans.
ลูกค้า : ดีละ ฉันต้องการสัก 2 กระป๋อง
Buyer : And have you any asparagus?
ลูกค้า : แล้วคุณมีหน่อไม้ฝรั่งบ้างไหม?
Buyer : Oh! I see it now, there they are.
ลูกค้า : อ้อ, เห็นแล้วค่ะ นั่นไงค่ะ
Buyer : Let me have one of it there, on your left.
ลูกค้า : เอาให้ฉันสักกระป๋อง โน่นค่ะ ทางซ้ายมือคุณ
Seller : Yes, Ma'am, Anything else?
พนักงานขาย : ได้แล้วครับ, อย่างอื่นจะรับอีกไหมครับ?
Buyer : No, that's all for today.
ลูกค้า : ไม่ล่ะ เห็นจะพอเสียทีวันนี้
Buyer : Have you got the goods, I gave you on the list?
ลูกค้า : คุณจัดของให้ฉันตามบัญชีนั้นเรียบร้อยแล้วหรือคะ?
Seller : Oh, yes, Everything is here, Ma'am.
พนักงานขาย : เรียบร้อยแล้วครับ ของทั้งหมดอยู่ที่นี่
Seller : Two dozen ginger else, orange juice.
พนักงานขาย : น้ำขิง 2 โหล น้ำส้มคั้น
Seller : Two cans of pork and beans.
พนักงานขาย : หมูและถั่วกระป๋อง 2 กระป๋อง
Seller : Three cans of gren peas.
พนักงานขาย : ถั่วลันเตา 3 กระป๋อง
Seller : One bottle of jam, corn flakes.
พนักงานขาย : แยม 1 ขวด, ข้าวเกรียบ
Seller : And these are two cans of fruit salad, one asparagus.
พนักงานขาย : แล้วนี่ สลัดผลไม้ 2 กระป๋อง หน่อไม้ฝรั่ง 1 กระป๋อง
Seller : That's allright? I'll just wrap up them for you.
พนักงานขาย : เท่านั้นนะครับ? ผมจะจัดการห่อให้เดี๋ยวนี้เลย
Seller : Three hundred and fifty two baht altogether.
พนักงานขาย : เป็นเงิน 352 บาทครับ
Seller : This is your receipt, Ma'am.
พนักงานขาย : นี่ครับ ใบเสร็จรับเงิน
Seller : Thank you very much.
พนักงานขาย : ขอบคุณมากครับ
Buyer : Put them in my car.Will you please.
ลูกค้า : ช่วยนำไปไว้ในรถของฉันด้วยนะคุณ
Seller : Of course, Ma'am.
พนักงานขาย : ได้ครับ
Seller : Very good, Ma'ma.
พนักงานขาย : เรียบร้อยแล้วครับ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:49:07 น.
  
การต้อนรับแขกผู้มาเยี่ยม

Prayun : Good Morning Mr. Sam.
ประยูร : สวัสดีครับ มิสเตอร์แซม
Prayun : I am greatly honoured, please take a seat. Sam
ประยูร : ผมรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่ง , เชิญนั่งครับแซม
Sam : Thank you.
แซม : ขอบคุณครับ
Prayun : Please feel quite comforatable.
ประยูร : เชิญตามสบายนะครับ
Prayun : Excuse me, I'll find someting cool for you.
ประยูร : ขอโทษนะ ผมจะไปหาอะไรเย็น ๆ ให้คุณดื่มก่อน
Sam : Please don't. I don't want to be a trouble to you.
แซม : อย่าเลยครับ ผมไม่อยากให้เป็นที่รบกวนคุณนัก
Sam : I will be much better to let me have a glass of cool water.
แซม : ขอน้ำเย็นให้ผมสักแก้วจะดีกว่า?
Prayun : Please have a smoke.
ประยูร : โปรดสูบบุหรี่ซิครับ
Sam : Thank you, but I have long since done with smoking.
แซม : ขอบคุณครับ ผมเลิกสูบบุหรี่มานานแล้ว
Prayun : I'm so happy you come to visit me.
ประยูร : ผมดีใจที่คุณมาเยี่ยมถึงบ้าน
Prayun : What can I do for you? Sam
ประยูร : แซม คุณมีธุระอะไรหรือเปล่าครับ?
Sam : Oh, no, I have go no business.
แซม : ไม่ดอกครับ ผมไม่มีธุระอะไรดอกครับ
Sam : Just drop in to see you.
แซม : เพียงแต่แวะมาเยี่ยมคุณเท่านั้น
Prayun : Thank you it's very kind of you to have come.
ประยูร : ขอบคุณครับ ที่กรุณามาเยี่ยม
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:50:18 น.
  
ไปเยี่ยมคนไข้

Sompong : Well, good morning Mr. Frank.
สมพงษ ์ : สวัสดีครับ มิสเตอร์แฟรงค ์
Sompong : I heard you weren't at the office.
สมพงษ ์ : ผมได้ข่าวว่าคุณไม่ได้ไปทำงาน
Sompong : So, I call to find out what was the matter. Frank
สมพงษ ์ : ผมก็เลยแวะมาดูคุณ เพราะความอยากทราบว่าเป็นอะไรไป
Frank : It's awfully good of you to call.
แฟรงค ์ : คุณช่างดีเหลือเกินที่อุตส่าห์มาเยี่ยม
Frank : I don't thing there's much wrong.
แฟรงค ์ : ผมคิดว่า ไม่เป็นอะไรมากดอกครับ
Sompong : But you don't look very cheerful today.
สมพงษ์ : แต่คุณไม่ค่อยจะสดชื่นเลยนี่ครับวันนี้
Sompong : Why don't you see the doctor? Frank
สมพงษ์ : แฟรงค ์แล้วไงคุณไม่ไปหาหมอล่ะครับ?
Frank : I have call him.
แฟรงค ์ : ผมไปหาแล้วครับ
Sompong : What did he say?
สมพงษ์ : แล้วหมอว่าไงครับ?
Sompong : I hope it's nothing serious.
สมพงษ์ : ผมเข้าใจว่าคงไม่ร้ายแรงนัก
Frank : I don't think so.
แฟรงค ์ : คงไม่ดอกครับ
Sompong : It's some kind of fever of course.
สมพงษ์ : แต่เป็นน่ะต้องเป็นไข้อย่างหนึ่งแน่
Sompong : Have you even had malaria before? Frank
สมพงษ์ : แฟรงค ์คุณเป็นไข้จับสั่นมาก่อนหรือเปล่าครับ
Frank : No, never. Anyhow, I don't feel particularly ill.
แฟรงค ์ : ไม่ดอกครับ แต่ไงก็ตาม ผมไม่ป่วยมากดอกครับ
Sompong : But you must take care of yourself.
สมพงษ์ : แต่คุณก็ต้องหมั่นระวังรักษาตัวหน่อยนะครับ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:50:56 น.
  
การเยี่ยมเยียน (Visting)

Mike : May I come and see you at your house sometime? Arun
ไมค์ : อรุณ ผมขอไปเยี่ยมคุณที่บ้านบ้างได้ไหม?
Arun : Yes, you may.
อรุณ : เชิญซีครับ
Mike : Are you free in the evening?
ไมค์ : ตอนเย็นคุณว่างไหมครับ?
Arun : Yes, of course.
อรุณ : ว่างครับ
Mike : Then, may I come on tomorrow evening. John
ไมค์ : อรุณ ถ้างั้นผมไปเยี่ยมคุณตอนเย็นพรุ่งนี้นะครับ
Arun : Yes, that'll be alright.
อรุณ : ครับ ดีทีเดียว

Robirt : Are you busy tomorrow? Matin
ิ โรเบิร์ต : มาติน พรุ่งนี้คุณมีธุระอะไรหรือเปล่า?
Matin : No, I'm not.
มาติน : ไม่ครับ
Robirt : Is it alright if I come to see you tomorrow?
โรเบิร์ต : ผมจะไปพบคุณพรุ่งนี้ได้ไหมครับ?
Matin : What time you would like to come?
มาติน : คุณจะไปเวลาไหนหรือครับ?
Robirt : May I come in the evening at five? Matin
โรเบิร์ต : มาติน ผมจะไปตอนเย็น 5 โมงเป็นไงครับ
Matin : Drop in anytime I'll be home all evening.
มาติน : ไปกี่โมงก็ได้ครับ ตอนเย็นผมอยู่ตลอดเวลา
Robirt : Thanks, I'll come at that time.
โรเบิร์ต : ขอบคุณมากครับ ผมจะไปตามเวลานั้น
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:51:53 น.
  
ชวนไปชมการแข่งขันฟุตบอล

Tom : Come to see a football match with me today? Smith
ทอม : สมิธ วันนี้ไปชมการแข่งขันฟุตบอลด้วยกันไหมครับ?
Smith : What match is on today?
สมิธ : ใครกับใครหรือครับ?
Tom : Bangkok Bank is playing Asia Bank.
ทอม : ธนาคารกรุงเทพกับธนาคารเอเชียครับ
Smith : What time?
สมิธ : กี่โมงครับ?
Tom : Half past four.
ทอม : 4 โมงครึ่งครับ
Smith : Where do you wish that we should meet?
สมิธ : คุณจะให้ผมไปพบได้ที่ไหนเล่า?
Tom : I'll come by for you at your office about four.
ทอม : ผมจะผ่านมารับคุณที่ที่ทำงานราว 4 โมง
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:53:06 น.
  

A : Where are you going to ?
คุณกำลังจะไปไหน ?
B : I'm going to play tennis.
ผมจะไปเล่นเทนนิส
A : May I come with you ? I want to watch the game.
ผมขอไปกับคุณได้ไหม ? ผมต้องการชมการเล่น
B : Of course, you can come and join us.
แน่นอน คุณไปร่วมเล่นกับเราได้
A : I can't play tennis. I just want to watch the game.
ผมเล่นเทนนิสไม่เป็น ผมต้องการชมการเล่นเท่านั้น
A : How long have you been playing tennis ?
คุณเล่นเทนนิสมานานเท่าไรแล้ว ?
B : I think about five years.
ผมคิดว่าประมาณห้าปี
A : You must be a good player. then.
งั้นคุณก็เป็นผู้เล่นที่เก่งน่ะซิ
B : Not so good.
ไม่เก่งมากนัก
A : What game do you like ?
คุณชอบการเล่นอะไร ?
B : I prefer badminton to any other games.
ผมชอบแบดมินตันมากกว่าอื่น ๆ
A : Could you tell me why ?
คุณบอกผมได้ไหมว่าทำไม ?
B : It doesn't cost much.
ค่าใช้จ่ายไม่มาก
A : Do you know Sila U-Lao ?
คุณรู้จักศิลา อุเลาไหม ?
B : Of corse, I do. He's our national badminton champion.
แน่นอน ผมรู้จัก เขาเป็นยอดนักแบดมินตันของประเทศเรา
A : He just arrived form England yesterday.
เขาเพิ่งมาจากอังกฤษเมื่อวาน
B : Yes, I was at the airport when he arrived.
ครับ ผมอยู่ที่ท่าอากาศยานเมื่อเขามาถึง
A : Where are you going in such a hurry ?
คุณรีบจะไปไหนหรือ ?
B : I'm going to buy a shuttlecock.
ผมจะไปซื้อลูกขนไก่
A : Whom do you play with ?
คุณเล่นกับใคร ?
B : I play with my father and my brother.
ผมเล่นกับคุณพ่อและพี่ชาย
A : May I join you ?
ขอเล่นด้วยได้ไหม ?
A : Why not ? Come and join us please.
ทำไมจะไม่ได้ล่ะ ? มาร่วมกับเราซิ
A : Do you know how to play ping pong ?
คุณเล่นปิงปองเห็นไหม ?
B : Yes, I do but I'm not an expert.
เล่นเป็น แต่ผมไม่ได้เชี่ยวชาญ
A : Where did you learn it ?
คุณเรียนรู้จากที่ไหน ?
B : I learned it from my father. My father plays almost every week, and I always watch him play.
ผมเรียนรู้จากคุณพ่อ คุณพ่อเล่นเกือบทุกสัปดาห์ และผมจะเฝ้าดูเขาเล่นเสมอ
A : Can you play hockey ?
คุณเล่นฮ็อกกี้เป็นไหม ?
B : No, I can't but I wish to learn.
ผมเล่นไม่เป็น แต่ผมอยากเรียนรู้
A : I'll go to Charusatean Stadium and ask about it.
ผมจะไปสนามกีฬาจารุเสถียรและถามเกี่ยวกับมัน
B : So will I.
ผมจะไปด้วย
A : Would you like to come along with me ?
คุณจะไปกับผมไหม ?
B : Where're you going to ?
คุณจะไปไหน
A : I'm going to Jimmy's house. Today is his little brother's birthday.
ผมจะไปบ้านจิมมี่ วันนี้เป็นวันเกิดของน้องชายคนเล็กของเขา
B : How old is he today ?
วันนี้เขาอายุเท่าไร ?
A : He's seventeen years old.
เขาอายุสิบเจ็ดปี
B : Please wish him Happy Birthday.
ช่วยอวยพรวันเกิดแก่เขาด้วย
A : All right. I will.
ตกลง ผมจะอวยพรให้เขา
A : It's going to rain. I'm afraid we can't go out.
ฝนกำลังจะตก ผมเกรงว่าเราคงออกไปข้างนอกไม่ได้
B : What shall we do now ?
ตอนนี้เราจะทำอะไรดี ?
A : Can you play chess ?
คุณเล่นหมากรุกเป็นไหม ?
B : Yes, I can but I'm only a beginner.
เป็นครับ แต่เพิ่งเริ่มเล่น
A : We are both same, then. Let's play seriously.
เราเหมือนกัน งั้นเรามาเล่นอย่างจริงจังกันเถอะ .bloggang.com/emo/emo29.gif>
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:54:06 น.
  
AT THE PARK (ที่สวนสาธารณะ)

A : Where are we going to ?
เรากำลังจะไปไหน ?
B : We're going to Safari land.
เรากำลังจะไปสวนสนุกซาฟารี
A : It's really fun especially for children. There're many interesting games there.
มันสนุกจริง ๆ โดยเฉพาะสำหรับเด็ก ๆ มีเกมส์ที่น่าสนใจมากมายที่นั่น
B : I like to sit and watch the lake.
ผมชอบนั่งและเฝ้ามองทะเลสาบ
A : Do you like rowing ? It's for two persons.
คุณชอบพายเรือไหม ? มันเหมาะสำหรับสองคน
B : We can try to get on it together. Let's buy the tickets.
เราลองขึ้นนั่งด้วยกันก็ได้ ไปซื้อตั๋วกันเถอะ
A : You know it's a good soprt. It exercises the muscles.
คุณก็รู้ว่าเป็นกีฬาที่ดี มันเป็นการออกกำลังกล้ามเนื้อ
B : Here are the tickets, come on.
นี่ไงตั๋ว ไปกันเถอะ
A : Tomorrow is a holiday , John. It's the birthday of the King.
จอห์น พรุ่งนี้เป็นวันหยุด เป็นวันคล้ายวันพระบรมราชสมภพของพระเจ้าอยู่หัว
B : Where do you plan to go tomorrow ?
คุณวางแผนที่จะไปไหนในวันพรุ่งนี้ ?
A : What about going to the beach ? We can swim in the sea. I like swimming very much.
ว่าไงล่ะถ้าจะไปเที่ยวชายหาด ? เราจะได้ว่ายน้ำในทะเล ผมชอบว่ายน้ำมาก
B : I agree to your plan. See you tomorrow.
ผมเห็นด้วยกับแผนของคุณ พบกันพรุ่งนี้นะ
A : Is everyone ready? Don't forget to bring a sunshade and some folding chairs.
ทุกคนพร้อมหรือยัง ? อย่าลืมนำที่บังแดด และเก้าอี้พับไปด้วย
B : Where's we going to, Mummy ?
เราจะไปไหนครับ คุณแม่ ?
A : We're going on a picnic to the beach.
เราจะไปปิคนิคที่ชายหาด
B : Can I swim there ?
ผมว่ายน้ำที่นั่นได้ไหมครับ ?
A : Sure, you can.
แน่นอน ได้ซิ
A : Do you like merry go round. Harry ?
คุณชอบม้าหมุนไหม, ฮาร์รี่ ?
B : Certainly, I do. Have you got the tickets ?
แน่นอนฉันชอบ คุณมีตั๋วหรือเปล่า ?
A : Yes, here you are. And you Nit, what do you want to ride ?
ครับ นี่ไงครับ และเธอล่ะนิด เธออยากจะขี่อะไร ?
C : I'd like to ride a horse.
ผมอยากขี่ม้าครับ
A : Good. Here's the ticket.
ดี, นี่ตั๋ว
C : Thank you, Mummy.
ขอบคุณครับ คุณแม่
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:55:20 น.
  
AT HOME ที่บ้าน

A : Good morning, Mrs. Manee.
สวัสดีครับ คุณมานี
B : Good morining Mr. Somsak.
สวัสดีค่ะ คุณสมศักดิ์
A : Is your husband at home ?
สามีของคุณอยู่บ้านไหมครับ ?
B : I'm sorry he he isn't. But he told me about you.
เสียใจค่ะ เขาไม่อยู่ แต่เขาบอกฉันเกี่ยวกับคุณ
come in, please.
เชิญเข้ามาซิคะ
A : Yes, Thank you.
ครับ ขอบคุณ
A : Mr. John. I'd like to introduce you to Mrs. Manee.
คุณจอห์น ผมอยากจะแนะนำให้คุณรู้จักกับคุณมานี
B : How do you do, Mr. John ?
สวัสดีค่ะ คุณจอห์น ?
C : How do you co, Mrs. Manee ?
สวัสดีครับ คุณมานี ?
B : Sit down please. My husband will be back in a minute.
เชิญนั่งค่ะ สามีของฉันจะกลับมาภายในไม่กี่นาที
C : Thank you.
ขอบคุณครับ
B : Would you like to have tea, coffee or any soft drinks ?
จะรับเครื่องดื่มอะไรดีคะ ชา กาแฟ หรือน้ำอัดลม ?
C : I would like to have soft drinks, please.
ผมขอน้ำอัดลมครับ
A : Mr. John has just arrived from America and he wnats to stay here for one year.
คุณจอห์นเพิ่งมาจากอเมริกาและเขาจะอยู่ที่นี่เป็นเวลาหนึ่งปี
B : I hope you'lll enjoy staying here.
ฉันหวังว่าคุณคงอยู่ที่นี่ด้วยความสนุกนะคะ
C : I hope so.
ผมก็หวังเช่นนั้นครับ
C : Where did you study English ? You speak very well.
คุณเรียนภาษาอังกฤษที่ไหน ? คุณพูดได้ดีมากเลยทีเดียว
B : I studied when I was a student.
ฉันเรียนเมื่อตอนเป็นนักศึกษา
C : Do your children also speak English ?
ลูก ๆ ของคุณพูดภาษาอังกฤษได้ด้วยไหมครับ ?
B : Yes, they do but just a little. I rarely talk to them in English.
ค่ะ แต่เขาพูดได้เพียงเล็กน้อย ฉันไม่ค่อยได้พูดภาษาอังกฤษกับพวกเขา
C : How many languages have you mastered ?
คุณรู้กี่ภาษาครับ ?
B : I have mastered three languages.
ฉันรู้สามภาษาค่ะ
C : What are they ?
มีภาษาอะไรบ้างครับ ?
B : They are English, French and Thai.
มีภาษาอังกฤษ ฝรั่งเศส และไทย
C : Splendid !
วิเศษจริง !
C : What do you think ? Which of those three is the most difficult one ?
คุณมีความคิดเห็นอย่างไร ? ภาษาไหนที่ยากที่สุดครับ ?
B : I think English is the most difficult.
ฉันคิดว่าภาษาอังกฤษยากที่สุดค่ะ
C : Why ?
ทำไมล่ะ ?
B : Besides the grammar, we have to learn how to write it.
นอกจากหลักไวยากรณ์แล้ว เราต้องเรียนรู้การเขียนอีกค่ะ
B : Mr. John, I'll show your room, it is on the second floor.
คุณจอห์น ฉันจะพาคุณไปดูห้อง มันอยู่ที่ชั้นสองค่ะ
C : How many rooms do you have upstairs ?
คุณมีห้องกี่ห้องที่ชั้นบน ?
B : We have three bed-rooms, a living room and a bathroom.
เรามีห้องนอนสามห้อง ห้องพักผ่อนหนึ่งห้อง และห้องน้ำหนึ่งห้อง
C : Which one is my bed-room ?
ห้องนอนของผมห้องไหนครับ ?
B : The first room on your right.
ห้องแรกด้านขวามือคุณค่ะ
C : Thank you.
ขอบคุณครับ
C : What a beautiful house it is !
ช่างเป็นบ้านที่สวยอะไรอย่างนี้ !
B : Not too big, anyway.
อย่างไรก็ตาม มันก็ไม่ใหญ่โตเกินไป
C : It is big, with a beautiful garden, full of flowers at the front yard.
มันใหญ่โตด้วยสวนที่สวยงาม ที่สนามด้านหน้าเต็มไปด้วยดอกไม้
B : Do you like flowers ?
คุณชอบดอกไม้ไหมคะ ?
C : Yes, I like them very much.
ครับ ผมชอบดอกไม้มาก
C : How many dogs do you have ?
คุณมีสุนัขกี่ตัวครับ ?
B : I've got two dogs, one is at the front and one is at the back.
ฉันมีสุนัขสองตัว ตัวหนึ่งอยู่ด้านหน้า อีกตัวหนึ่งอยู่ด้านหลังค่ะ
C : You like birds too, don't you ?
คุณชอบนกด้วยใช่ไหมครับ ?
B : Yes, I got this one from a friend of mine.
ค่ะ ฉันได้ตัวนี้จากเพื่อนคนหนึ่ง
C : What a nice bird !
ช่างเป็นนกที่สวยจังเลย !
B : Mr. John, I'd like to introduce you to Mr. White, my English teacher.
คุณจอห์น ฉันอยากจะแนะนำคุณให้รู้จักกับคุณไวท์ ครูสอนภาษาอังกฤษของฉัน
C : How do you do, Mr. White ?
สวัสดีครับ คุณไวท์ ?
D : How do you do, Mr. John.
สวัสดีครับ คุณจอห์น
C : How long have you been in Thailand Mr. White ?
คุณอยู่เมืองไทยกี่ปีแล้วครับ คุณไวท์ ?
D : I have been here for two years.
ผมอยู่ที่นี่เป็นเวลาสองปีแล้วครับ
C : Do you like Thailand ?
คุณชอบประเทศไทยไหมครับ ?
D : Yes, I like it very much.
ครับ ผมชอบมากครับ
B : Excuse me, I must go now.
ขอโทษค่ะ ฉันต้องไปก่อนค่ะ
C : Why are you in a hurry ?
ทำไมรีบจังล่ะครับ ?
B : I've to take my daughter to a doctor.
ฉันต้องพาลูกสาวไปหาหมอค่ะ
C : Oh, I see. I hope she'll be well soon.
โอ้ งั้นหรือครับ ผมหวังว่าเธอจะหายในเร็ว ๆ นี้นะครับ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:56:05 น.
  
SUGGESTIONS ข้อเสนอแนะ

A: Will you be free next Sunday, John ?
วันอาทิตย์หน้าคุณว่างไหมจอห์น ?
B : I think so, Why ?
ผมคิดว่าว่าง ทำไมล่ะ ?
A : I'd like to go on a picnic with my family. Would you like to join us ?
ผมจะไปปิคนิคกับครอบครัว คุณจะไปด้วยไหมล่ะ ?
B : I'd glad to.
ผมดีใจที่จะได้ไปด้วย
A : What's the matter with you John ?
คุณเป็นอะไรหรือ จอห์น ?
B : I'm not feel very well. I have a headache and high temperature.
ผมรู้สึกไม่สบาย ผมรู้สึกปวดศีรษะและมีไข้
A : You'd better see the doctor this afternoon.
คุณควรไปหาหมอบ่ายวันนี้
B : I should. Can you come with me ?
ผมจะไป คุณไปกับผมได้ไหม ?
A : Sure. I'll ring him first.
แน่นอน ผมจะโทร. ไปให้ก่อน
B : Thank you.
ขอบคุณ

A : Have you ever been to the Music Hall, John ?
คุณเคยไปหอดนตรีไหม จอห์น ?
B : No, I've never been there.
ไม่ ผมไม่เคยไปที่นั่น
A : There is a musical show, shown by the popularsingers tonight.
มีการแสดงดนตรี คืนนี้แสดงโดยนักร้องยอดนิยม
B : Oh, it sounds pleasant. Shall we go there ?
โอ้ ฟังแล้วน่าเพลิดเพลิน เราไปที่นั่นไหม ?
A : It's good idea. I think.
ผมคิดว่ามันเป็นความคิดที่ดี

A : Have you written any letters to your father, John ?
คุณได้เขียนจดหมายถึงคุณพ่อของคุณบ้างหรือไม่ จอห์น ?
B : No. I haven't. I have no time to write.
ไม่ ผมไม่มีเวลาเขียน
A : I suggest that if you write to him. I'm sure he'll be expecting it.
ผมเสนอแนะว่าถ้าคุณเขียนถึงเขา ผมแน่ใจว่าเขากำลังรอมันอยู่
B : O.K. I'll write now. Thanks for reminding me.
ตกลง ผมจะเขียนเดี๋ยวนี้ ขอบคุณที่เตือนผม
A : You're welcome.
ด้วยความยินดี

A : I heard that your English result was very bad, Chanchai.
ผมได้ยินว่าผลการสอบภาษาอังกฤษของคุณแย่มาก ชาญชัย
B : Yes, I know, but I find it difficult to study. It's too noisy at home.
ครับ ผมทราบ ผมท่องหนังสือไม่ได้ มันหนวกหูเกินไปที่บ้าน
A : You can come to my house and we will be able to study together.
คุณมาที่บ้านผมก็ได้แล้วเราจะท่องด้วยกัน
B : Thanks for your invitation.
ขอบคุณสำหรับคำเชิญของคุณ
A : Don't mention it.
ไม่ต้องเกรงใจ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:56:57 น.
  
INVITATION การเชื้อเชิญ

A : It's lovely day, isn't it, John ?
เป็นวันที่มีอากาศแจ่มใส่ ใช่ไหมจอห์น ?
B : Yes, it is.
ใช่ครับ
A : What about going out for a drive along the beach ?
ไปขับรถเล่นตามชายหาดดีไหม ?
B : It's a pleasure. We'd better bring lunch with us.
ด้วยความยินดี เราควรเอาอาหารเที่ยงไปด้วย
A : That's good idea.
เป็นความคิดที่ดี
A : Where are you going Mary ?
คุณกำลังจะไปไหน แมรี่ ?
B : I'm going to Lucy's sister wedding party.
ฉันกำลังจะไปงานแต่งงานน้องสาวของลูซี่
A : Are you going alone ?
คุณไปคนเดียวหรือ ?
B : No, I'm going together with Ketty. She is waiting for me.
เปล่า ฉันไปกับเคธธี่ เธอกำลังคอยฉันอยู่
A : Please send my regard to her.
ช่วยส่งความคิดถึงไปยังเธอด้วย

A : Would you come to my birthday party tomorrow evening ?
คุณจะมางานวันเกิดของฉันเย็นวันพรุ่งนี้ไหม ?
B : At what time ?
เวลาเท่าไหร่ ?
A : About five thirty.
ประมาณห้าโมงครึ่ง
B : How old will you be tomorrow ?
วันพรุ่งนี้คุณจะมีอายุเท่าไร ?
A : I will be fifteen.
ฉันจะมีอายุสิบห้าปี
B : I'll come if there is no objection.
ฉันจะมาถ้าไม่มีอุปสรรค

A : If you've the time would you like to go fishing with me ?
ถ้าคุณมีเวลา คุณจะไปตกปลากับฉันไหม ?
B : Yes, of course. I like it very much.
แน่นอน ผมชอบตกปลามาก
A : We will go in half an hour. I'll pick you up.
เราจะไปภายในครึ่งชั่วโมง ผมจะไปรับคุณ
B : I'll be ready by then. Thank you.
ฉันจะพร้อมเมื่อถึงเวลานั้น ขอบคุณ

A : John, are you invited to the cultural show in the evening, which will be held at the Cultural Hall
จอห์น คุณได้รับเชิญไปชมการแสดงทางวัฒนธรรม ซึ่งจะจัดขึ้นที่หอวัฒนธรรมในตอนเย็นไหม ?
B : Yes, I am. I received the invitation card just this morning.
ครับ ผมได้รับเชิญ ผมเพิ่งได้รับบัตรเชิญเมื่อเช้านี้เอง
A : Shall we go together ?
เราจะไปด้วยกันไหม ?
B : All right, I'll be waiting for you at six thirty.
ตกลง ผมจะคอยคุณเวลาหกโมงครึ่ง
A : See you later.
แล้วเจอกันนะ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:57:41 น.
  
การเยี่ยมเยียน

A : Manee, do you know that Kasem is ill ?
มานี เธอรู้ไหมว่าเกษมไม่สบาย ?
B : No, I don't.
ไม่ ฉันไม่ทราบ
A : Shall we go to see her today ?
ไปเยี่ยมเธอวันนี้ดีไหม ?
B : O.K. Let's go right now.
ตกลง ไปกันเดี๋ยวนี้เลย
A : We're sorry to disturb you, Kasem. How are you ?
เราเสียใจที่ต้องรบกวนเธอ เกษม เธอเป็นอย่างไรบ้าง ?
C : I'm getting better now, but the doctor told me to stay home for several days.
ฉันรู้สึกดีขึ้น แต่หมอบอกให้พักที่บ้านอีกสักสองสามวัน
A : Don't worry about the lessons. We'll explain to you everything.
อย่าได้เป็นห่วงในเรื่องบทเรียน เราจะอธิบายทุกสิ่งทุกอย่างให้เธอ
C : Thanks very much for your help.
ขอบคุณมากสำหรับความช่วยเหลือของเธอ
A : Not at all.
ไม่เป็นไร.

A : Good morning, sir.
สวัสดีครับ
B : Good morning.
สวัสดี
A : Is this Mr. Chanchai's house ?
นี่เป็นบ้านของคุณชาญชัยใช่ไหมครับ ?
B : That's right. Are you Mr. John ?
ถูกแล้วครับ คุณคือคุณจอห์นใช่ไหมครับ ?
A : Yes, I am.
ครับผม
B : Would you come in, please. Mr. Chanchai is waiting for you.
เชิญเข้ามาข้างในครับ คุณชาญชัยกำลังรอคุณอยู่
A : Thank you.
ขอบคุณครับ
A : Where are you going, John ?
คุณกำลังจะไปไหน จอห์น ?
B : I'm going to the hospital.
ผมกำลังจะไปโรงพยาบาล
A : What' s the matter ?
เกิดอะไรขึ้น ?
B : Mr. Chanchai had an accident this morning.
คุณชาญชัยได้รับอุบัติเหตุเมื่อเช้าน
A : I'm going with you too, John.
ผมจะไปกับคุณ คุณจอห์น
B : Good. Let's go.
ดี ไปกันเลย
A : You look very busy, John. May I come in ?
ดูคุณยุ่งจังเลย จอห์น ขออนุญาตเข้าไปได้ไหม ?
B : Yes, please. I'm repairing my car.
เชิญเลย ผมกำลังซ่อมรถของผมอยู่
A : What about yesterday's football match ?
การแข่งขันฟุตบอลเมื่อวานเป็นไงบ้าง ?
B : Our team won it.
ทีมของเราชนะ
โดย: srisawat วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:11:58:28 น.
  
มาเรียนด้วยคน

มีความสุขในวันนี้นะคะ


โดย: รักดี วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:12:26:20 น.
  
ได้ความรู้ๆๆ ^^
โดย: ตอนนี้อารมณ์สีฟ้า วันที่: 28 สิงหาคม 2548 เวลา:18:05:59 น.
  
ขอบคุณคุณรักดี และ คุณอารมณ์สีฟ้า ที่แวะมานะคะ
โดย: srisawat วันที่: 29 สิงหาคม 2548 เวลา:4:21:27 น.
  
ขอบคุณค่ะ ได้ความรู้มากๆเลย
โดย: ใส่ใจ IP: 203.155.174.235 วันที่: 15 กรกฎาคม 2549 เวลา:13:36:50 น.
  



ขอบคุณค่ะ
โดย: แป้ง IP: 222.123.149.225 วันที่: 6 กันยายน 2550 เวลา:20:33:58 น.
  
ขอบคุณมากนะคะ หนูบีได้ความรู้เพิ่มขึ้นมากเลย ขอบคุณมากๆค่ะ
โดย: หนูบี IP: 58.8.188.198 วันที่: 8 มิถุนายน 2551 เวลา:11:48:41 น.
  
ก็คือว่า อยากได้ มารยาทการแนะนำให้รู้จักกัน ที่เป็นมารยาทของไทยอ่ะ หาให้หน่อยได้ม่ะ จาทำรายงานส่งครู
โดย: โบ IP: 203.144.187.18 วันที่: 15 มิถุนายน 2551 เวลา:2:12:33 น.
  
ขอบคุณสำหรับบทสนทนา

มันดีมาก ๆ ถ้าไม่ได้เว็บนี้นะ

เราตายแน่เลย

ไม่มีไป Present แน่ ๆ

ขอบคุณนะคะ
โดย: Puinoon IP: 58.8.168.221 วันที่: 3 กรกฎาคม 2551 เวลา:13:42:35 น.
  
ขอบคุณค่ะ ได้ประโยชน์มากๆๆคร่า
โดย: น้ำฝน IP: 125.24.117.26 วันที่: 17 กันยายน 2551 เวลา:16:42:51 น.
  
o.k
โดย: แอน IP: 180.180.82.211 วันที่: 6 มิถุนายน 2553 เวลา:13:20:52 น.
  
Thank you
โดย: anne IP: 180.180.82.211 วันที่: 6 มิถุนายน 2553 เวลา:13:23:39 น.
  
ขอบคุณมากๆเลยค่ะสำหรับบทสนทนาดีๆ
โดย: film IP: 118.173.239.106 วันที่: 4 กรกฎาคม 2554 เวลา:16:37:45 น.
  
ขอบคุณนะคะ ได้อะไรเยอะเเยะเลย ^^
โดย: วินเทจน์ IP: unknown, unknown, 124.121.66.101 วันที่: 5 กันยายน 2554 เวลา:21:13:30 น.
  
เยี่ยมมาก
โดย: บิ๊ก IP: 101.51.183.140 วันที่: 18 พฤศจิกายน 2555 เวลา:22:56:25 น.
  
ขอบคุณคับ
โดย: boom IP: 171.101.192.174 วันที่: 22 ธันวาคม 2555 เวลา:11:21:12 น.
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 

srisawat
Location :
นครราชสีมา  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed

 ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]



สิงหาคม 2548

 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
30
31