-'@'-Journey Of Love-'@'- เมื่อหัวใจเดินทาง
 
สิงหาคม 2551
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
 
12 สิงหาคม 2551
 
 
ยิ้มวันละนิด กับภาษาอังกฤษแบบคนเอเชีย

วันนี้มาลอง Speak English กันหน่อย เผอิญว่า Search เจอมา เลยเอามาให้อ่านคลายเครียดกัน (หรือว่าจะเครียดหนักกว่าเดิม) แนะนำว่าเวลาอ่านต้องอ่านออกสำเนียงด้วยนะค่ะ อ่านดังๆ หน่อยก็ดี หาเพื่อนมาช่วยด้วยก็ได้

ถ้าอยากรู้ว่าเป็นประเทศไหนต้องเรียกเจ้าของสำเนียงมาอ่านให้ฟัง


This has been nominated for the best email of 2005. (By whom I don't know)

The following is a telephone exchange between a hotel guest and room-service,at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review:

Room Service (RS): "Morrin. Roon sirbees."

Guest (G): "Sorry, I thought I dialed room-service."

RS: "Rye..Roon sirbees..morrin! Jewish to oddor sunteen??"

G: "Uh..yes..I'd like some bacon and eggs."

RS: "Ow July den?"

G: "What??"

RS: "Ow July den?...pryed, boyud, poochd?"

G : "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please."

RS: "Ow July dee baykem? Crease?"

G: "Crisp will be fine."

RS : "Hokay. An Sahn toes?"

G: "What?"

RS:"An toes. July Sahn toes?"

G: "I don't think so."

RS: "No? Judo wan sahn toes??"

G: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo wan sahn toes' means."

RS: "Toes! toes!...Why jew don juan toes? Ow bow Anglish moppin we bodder?"

G: "English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine."

RS: "We bodder?"

G: "No...just put the bodder on the side."

RS: "Wad?"

G: "I mean butter...just put it on the side."

RS: "Copy?"

G: "Excuse me?"

RS: "Copy...tea...meel?"

G: "Yes. Coffee, please, and that's all."

RS: "One Minnie. Scramah egg, crease baykem, Anglish moppin we bodder on sigh and copy....rye??"

G: "Whatever you say."

RS: "Tenjewberrymuds."

G : "You're very welcome."








Create Date : 12 สิงหาคม 2551
Last Update : 14 สิงหาคม 2551 0:45:14 น. 9 comments
Counter : 1223 Pageviews.

 
ขำจนน้ำตาไหลเลย


โดย: Phoebe Buffay วันที่: 12 สิงหาคม 2551 เวลา:13:46:32 น.  

 
สำเนียงอินเดีย ป่าววว

5555555555555555555555
5555555555555555555555
5555555555555555555555
5555555555555555



ขำจะบ้า ตาย

เจอคล้ายๆ อย่างนี้ ในมาเลเซีย


โดย: rainfull วันที่: 12 สิงหาคม 2551 เวลา:14:03:41 น.  

 
Tenjewberrymuds


โดย: rainfull วันที่: 12 สิงหาคม 2551 เวลา:14:06:46 น.  

 
พยาบาลชาวอินเดียคนหนึ่งแนะนำว่า

Droo notr joose da coddun bup bicoz rit s thru throph.

เดาว่าคงหมายถึง อย่าใช้คอตตอนบัดเพราะมันนุ่มเกินไป


โดย: rainfull วันที่: 12 สิงหาคม 2551 เวลา:14:11:49 น.  

 
จะเข้าใจได้ไงอ่า ไม่เก็ทเลย อีกคนพูดภาษาอังกฤษ อีกคนพูดภาษาอะไรอ๊ะ?


โดย: Kradanseetao วันที่: 12 สิงหาคม 2551 เวลา:14:14:47 น.  

 
อ๋อ เก็ทละ -*- ภาษาอังกฤษสำเนียง Asian


โดย: Kradanseetao วันที่: 12 สิงหาคม 2551 เวลา:14:17:10 น.  

 
วันนี้มีคนมาเยี่ยมบ้านเราเยอะเลย ยินดีต้อนรับนะค่ะ

ตอนแรกอ่านเองต้องพยายามแปลนิดส์นึง แต่ก็เป็นคำศัพท์ง่ายๆ อ่านเองก็นั่งขำไปหลายรอบ เพราะเจอกับตัวเองประจำ ยิ่งตอนไปแถวเกาหลี กับ ญี่ปุ่น โอ๊ยนั่งกุมขมับเลย

เคยไปเที่ยวอินเดีย ภาษาอังกฤษที่ว่าแน่ ไปอยู่ที่โน่นเก็บเข้ากรุไปเลย มิเช่นนั้นจะสับสนตัวเองว่า กำลังพูดภาษาไหนกันอยู่

แล้วแวะเข้ามาทักทายกันอีกนะค่ะ

ขอบคุณเพื่อนๆ ทุกคนค่ะ


โดย: D@iMond (Phetcharat-N ) วันที่: 12 สิงหาคม 2551 เวลา:15:30:55 น.  

 
ขำมากๆเลยค่ะ
ตอนนี้มีระดับบิ๊กๆมาประจำที่ออฟฟิส เป็นอินเดียด้วยค่ะ
ปวดหัวหนักเข้าไปอีก...5555 แต่ตลกดีนะ


โดย: D*U*A*N (thisisduan ) วันที่: 12 สิงหาคม 2551 เวลา:16:11:18 น.  

 
ขำๆๆ ตลกดี

เดี๋ยวจะลองให้เพื่อนๆแต่ละชาติอ่านดูว่าเขาจะออกเสียงยังไง แต่พี่ว่าน่าจะเป็นฟิลิปปินส์แน่เลย เคยเจอมาแล้ว
ออกเสียง V เป็น B เนี๊ยะ เขาบอกว่ายังติดภาษาสเปนอยู่


โดย: พี่ ฝ น (Childcraft ) วันที่: 12 สิงหาคม 2551 เวลา:17:55:40 น.  

ชื่อ :
Comment :
  *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
 

Poonchayapich-N
Location :
กรุงเทพฯ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed
Smember
ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




Welcome to My Home...L'Amour De Ma Vie
[Add Poonchayapich-N's blog to your web]

 
pantip.com pantipmarket.com pantown.com
pantip.com pantipmarket.com pantown.com