7 Years Lukas Graham อยากแปลบ้างไรบ้าง เพลงที่บ่งบอกถึงสัจธรรมของชีวิต จะทำไรก็รีบทำนะ ถูกผิดไม่รู้ รู้แต่ว่าเพลงเฮียไพเราะมาก
7 Years ** Lukas Graham Once I was seven years old, my momma told me,
Go make yourself some friends or you'll be lonely. Once I was seven years old. ตอนที่ฉันอายุ 7 ขวบ แม่ฉันบอกเสมอว่าให้ออกไปหาเพื่อนบ้างจะได้ไม่เหงา นั่นคือตอนที่ฉัน7 ขวบ
It was a big big world, but we thought we were bigger. Pushing each other to the limits, we won't learn them quicker. By eleven smoking herb and drinking burning liquor Never rich so we were out to make that steady figure โลกนี้ช่างกว้างใหญ่มากนักแต่พวกเราสิยิ่งใหญ่กว่า (คิดว่าตัวเองโตแล้ว) อายุ 11 เราก็ทั้งปุ๊นทั้งก๊งเหล้าละเราเรียนรู้ได้เร็วซะด้วย เราไม่ได้รวยอะไรมากมายเราจึงต้องหารายได้เพื่อความมั่นคงในชีวิตบ้าง
Once I was eleven years old, my daddy told me, Go get yourself a wife or you'll be lonely. Once I was eleven years old. ตอนฉันอายุ 11 พ่อฉันบอกให้ฉันหาเมียได้แล้ว เดี๋ยวจะเหงานะนั่นคือตอนอายุ 11
(ฝรั่งสนับสนุนลูกมีเมียเร็วจัง 555) I always had that dream like my daddy before me So I started writing songs, I started writing stories Something about that glory, just always seemed to bore me, Cause only those I really love will ever really know me ฉันก็มีความฝันเหมือนกับที่พ่อเคยมี ฉันจึงเริ่มแต่งเพลงเขียนเล่าเรื่องราวต่างๆ บางครั้งคำว่าชื่อเสียง มันช่างน่าเบื่อ มีแต่คนที่รักฉันจริงๆเท่านั้นแหละที่จะรู้ว่าฉันเป็นไง Once I was twenty years old, my story got told, Before the morning sun, when life was lonely. Once I was twenty years old. ตอนที่ฉันอายุ 20 ในเช้าวันหนึ่ง เรื่องส่วนตัวของฉันก็แพร่สะพัดออกไป (ไม่แน่ใจเรื่องดีหรือไม่ดี) และแล้วฉันก็อยู่ตัวคนเดียว นั่นคือตอนอายุ20
I only see my goals, I don't believe in failure. Cause I know the smallest voices, they can make it major. I got my boys with me at least those in favour, And if we don't see before I leave, I hope to see you later.
ฉันทำทุกอย่างเพื่อมุ่งสู่ "จุดหมาย" ฉันเชื่อว่าจะไม่มีคำว่าล้มเหลว" (จะมีแต่คำว่าเรียนรู้) ตราบใดที่เสียงเล็กๆ หลายๆ เสียง ย่อมจะทำให้เป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ได้ ฉันมีเพื่อนสนิทไม่มากนักหรอก ถ้าฉันไม่เจอกันก่อนที่ฉันจะออกเดินทาง(ไปเล่นดนตรี) ก็คงเจอกันคราวหน้า (ยังไงต้องเจอกันสักวันอาจหมายถึงเพื่อนนักดนตรีหรือกลุ่มเพื่อนรัก)
Once I was 20 years old, my story got told I was writing about everything, I saw before me Once I was 20 years old.
เมื่อฉันอายุ 20 ฉันก็เริ่มเป็นที่รู้จัก(มีชื่อเสียงในวงการ) ฉันเขียนเล่าประสบการณ์ทุกอย่างที่ฉันพบเจอมา นั่นคือตอนอายุ 20
Soon we'll be 30 years old, our songs have been sold, We've traveled around the world and we're still rolling. Soon we'll be 30 years old.
อีกไม่นานฉันก็จะ 30 ละ เพลงของเราต้องขายดีเป็นเทน้ำเทท่า(ขอให้ยอดดาวน์โหลดพุ่งกระฉูด) เราจะทัวร์คอนเสริตกันรอบโลกตราบใดที่ยังมีกำลัง หรือยังมีคนชื่นชอบอยู่ (ขับเคลื่อน) I'm still learning about life My woman brought children for me So I can sing them all my songs And I can tell them stories Most of my boys are with me Some are still out seeking glory And some I had to leave behind My brother I'm still sorry
ฉันก็ยังคงเรียนรู้เกี่ยวกับชีวิต ต่อไป ฉันมีลูกกับภรรยาที่น่ารักของฉัน งั้นฉันจึงร้องเพลงทุกเพลง เล่าเรื่องราวทั้งเพื่อนและการเดินทางตามฝันให้พวกเขารับรู้ และ
ต้องขอโทษที่บางครั้งต้องละทิ้งบางคนไปเพื่อก้าวเดินต่อ Remember life and then your life becomes a better one I made a man so happy when I wrote a letter once I hope my children come and visit, once or twice a month
จดจำชีวิตนี้ไว้ คุณจะเป็นคนที่ดีขึ้นได้ ครั้งนึงฉันทำให้พ่อมีความสุขโดยการเขียนจดหมายถึงท่าน
ฉันก็หวังว่าต่อไปลูกๆของฉันจะกลับมาเยี่ยมฉันบ้างสักเดือนละหนสองหน (ปีละ 2 หนแทน สงกรานต์กับปีใหม่) Soon I'll be 60 years old, will I think the world is cold? Or will I have a lot of children who can warm me
แล้วอีกไม่นานฉันก็จะอายุ 60 โลกนี้จะหนาวไหม(คนจะเย็นชาต่อกันรึป่าว)
หรือว่าฉันจะมีลูกหลานมารายล้อมทำให้ฉันอบอุ่นหัวใจ นะ Once I was seven years old
ครั้งนึงเมื่อตอนฉัน 7 ขวบ |
สมาชิกหมายเลข 869524
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]
Group Blog Link |
|||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |
ความหมายของเพลงดีนะคะ