Jon English - Six Ribbons แด่นารีจอมใจคนยาก + lyrics translation by nulaw.m
Jon English - Six Ribbons แด่นารีจอมใจคนยาก + lyrics translation by nulaw.m
credit:entertainment.desktopnexus.com
credit: pergavle
Artist: Jon English Song: Six Ribbons
If I were a minstrel Id sing you six love songs, To tell the whole world of the love that we share, If I were a merchant Id bring you six diamonds, With six blood red roses for my love to wear,
But I am a simple man, a poor common farmer, So take my six ribbons to tie back your hair, Yellow and brown, blue as the sky, Red as my blood, green as your eyes,
If I were a nobleman Id bring you six carriages, With six snow white horses to take you anywhere, If I were the emperor Id build you six palaces, With six hundred servants for comforting fare,
But I am a simple man, a poor common farmer, So take my six ribbons to tie back your hair,
If I were a minstrel Id sing you six love songs, To tell the whole world of the love that we share, So be not afraid my love, youre never alone love, While you wear my ribbons tying back your hair,
Once I was a simple man, a poor common farmer, I gave you six ribbons to tie back your hair, Too-ra-lee, too-ra-lie, all I can share, Is only six ribbons to tie back your hair, Too-ra-lee, too-ra-lie, all I can share, I gave you six ribbons to tie back your hair.
แด่นารีจอมใจคนยาก
หากพี่เป็นวณิพกพเนจร จักขับขานหกบทกลอนเพลงรักให้เจ้า เพื่อให้ทั้งโลกได้ประจักษ์ในความรักของสองเรา หากว่าเป็นพ่อค้าวาณิชเล่า จะได้เอาหกเม็ดเพชรสวย พร้อมด้วยหกกุหลาบแดงแรงโรจน์มาให้แต่ง
แต่พี่ก็แค่บุรุษธรรมดา ชาวนาสามัญชนจนยาก ของฝากมีเพียงหกแถบแพรสวยให้เจ้าไว้รวบผม สีเหลืองและน้ำตาล สีฟ้าปานนภากาศ แดงเช่นโลหิตชาดของพี่ยา เขียวเช่นดวงตาของน้องนาง
หากพี่สูงศักดิ์ จักให้หกรถหรูแก่เจ้า เทียมด้วยหกม้าขาวราวหิมะ ตระเตรียมพาเจ้าไปทุกแห่งหนใกล้ไกล หากพี่คือจักรพรรดิ์แล้วไซร้ จักสร้างหกเวียงวังไว้ให้พิงพัก พร้อมหกร้อยบ่าวไพร่ไว้คอยปรนนิบัติพัดวี
แต่พี่ก็แค่บุรุษธรรมดา ชาวนาสามัญชนจนยาก จงรับของฝากเพียงหกแถบแพรสวยไว้รวบผม
หากพี่เป็นวณิพกพเนจร จักขับขานหกบทกลอนเพลงรักให้เจ้า เพื่อให้ทั้งโลกได้ประจักษ์ในความรักของสองเรา อย่าหวั่นใจไปเลย สุดดวงใจ เจ้าจักไม่มีวันเดียวดาย ตราบเท่าที่ผูกหกแถบแพรที่พี่ให้ ประดับผมเจ้าไว้นิรันดร์
แต่พี่ก็แค่บุรุษธรรมดา ชาวนาสามัญชนจนยาก ของฝากจึงมีเพียงหกแถบแพรสวยไว้ผูกผม ดู-ซิ-นั่น ดู-ซิ-นี่ ทั้งหมดที่พอจะมีให้นั้น ก็แค่หกแถบแพรสวยของกำนัล ดู-ซิ-นี่ ดู-ซิ-นั่น ทั้งหมดที่พอจะมีให้นั้น ก็แค่หกแถบแพรสวยของกำนัล เท่านั้นเอง
แด่สตรีทุกนาง ที่เป็นจอมใจบุรุษยากไร้ทุกคน
เพลงนี้ได้แปลออนไลน์อยู่หลายปีแล้ว แต่ว่างๆ กลับมานั่งอ่านดูก็เห็นว่ายังมีที่น่า จะต้องแก้ไขและแนะนำที่มาของเพลงเสียด้วย เลยเอามาปัดฝุ่นออนใหม่ แต่ก็ ยังมั่นใจว่า เพลงเก่าๆ แบบนี้ อย่างไรเสียก็คงยังถอดความไม่ได้ลึกซึ้ง อย่างใจผู้ประพันธ์แน่นอน
Jon English จาก Wikipedia, the free encyclopedia อย่าสับสนกับ John English ที่เป็นนักการเมืองชาวแคนาดา
Jonathan James "Jon" English (เกิดเมื่อ 26 มีนาคม 1949 ที่ Hampstead, London) เป็นนักร้องเพลงร็อค นักดนตรี นักแสดงและนักเขียน ย้ายถิ่นไปอยู่ประเทศ ออสเตรเลียกับพ่อแม่ในปี 1961 เป็น vocalist และ rhythm guitarist ให้ Sebastian Hardie รุ่นแรกๆ แล้วลาออกไปรับบท Judas Iscariot ในละครเพลงเวทีซึ่งรับชมทางทีวีได้ เรื่อง Jesus Christ Superstar
นอกจากนี้ยังเป็นผู้ให้ความสนใจและสนับสนุนวงการกีฬาเป็นอย่างมาก
English อาจไม่โด่งดังในบ้านเรา แต่ระดับอินเตอร์แล้ว เขาเป็นนักร้องเดี่ยวที่มีชื่อมาก ซิงเกิ้ลของเขาติดอันดับ ท็อปทะเวนตี้ฮิต จำนวนมาก รวมทั้ง "Turn the Page", "Hollywood Seven", "Words are Not Enough", "Six Ribbons" และ "Hot Town"
สนใจเรื่องราวของเขา อ่านต่อได้ ที่นี่ //en.wikipedia.org/wiki/Jon_English#Awards Credit: en.wikipedia.org
เอนทรี่นี้อยู่ในหมวด MUSIC
Create Date : 18 เมษายน 2557 |
Last Update : 30 กรกฎาคม 2557 17:22:17 น. |
|
70 comments
|
Counter : 2962 Pageviews. |
|
|
|
ทั้งเนื้อหาและเพลงนุ่มนวลเหมาะเจาะค่ะ
คราวนี้ต้องว่าพี่ใช้คำได้กลมกล่อมมาก.. มากๆค่ะ
แปลกไปจากทุกครั้งด้วย ชอบค่ะ
บันทึกการโหวต Blog ในวันนี้
ผู้เขียน Blog หมวดเนื้อหา Blog ได้รับโหวต
schnuggy Food Blog ดู Blog
Close To Heaven Parenting Blog ดู Blog
กะว่าก๋า Literature Blog ดู Blog
คนบ้า(น)ป่า Music Blog ดู Blog
ระบบจะบันทึกคะแนนโหวต เฉพาะการโหวต 5 ครั้งล่าสุดในแต่ละวันเท่านั้น