Mystery is my destiny
Group Blog
 
 
เมษายน 2554
 
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
 
9 เมษายน 2554
 
All Blogs
 
คินดะอิจิยอดนักสืบ ตอนที่ 19-20-21

ห่างหายไปนานกับการเขียน Blog เลยขอหยิบที่ดองไว้มาริวิวทีเดียว 3 เล่ม (แบบสั้นๆ) ทั้ง 3 เล่มนี้อ่านจบนานแล้ว แต่ไม่ได้เขียนซะที ผลงานประพันธ์ของโยโคมิโซะ เซชิ ชุดนี้ มีทั้งสิ้น 77 ตอน ขณะนี้ Bliss แปลคินดะอิจิออกมาทั้งหมด 34 ตอน (23 เล่ม) คงเหลืออีก 43 ตอน หาก Bliss ออกเฉลี่ยปีละ 4 ตอน จะใช้เวลาอีกราว 10 ปี คนไทยจึงจะได้อ่านนิยายชุดนี้ครบถ้วนบริบูรณ์ สองเล่มล่าสุดที่เพิ่งออกในงานหนังสือที่ผ่านมาคือ ลูกศรพิษ และ ราชินีโพดำ


ตอนที่ 19: งานเต้นรำสวมหน้ากาก





คำโปรยจากปก:

ชิโยโกะ หม้ายสาวพราวเสน่ห์แต่งงานและหย่าร้างถึงสี่หน
แม้สองในสี่อดีตสามีต่างพบจุดจบแบบมีเงื่อนงำ
หล่อนกลับปลูกรักครั้งใหม่โดยไม่ยี่หระ
และมาเยือนคนรักรายล่าสุดถึงเมืองตากอากาศเงียบสงบ
พอดีกับอดีตสามีอีกสองรายซึ่งอยู่ในเมืองนี้เช่นกัน

เหตุพรั่นพรึงเปิดฉากขึ้นหลังพายุกระหน่ำให้ทั้งเมืองแทบจมน้ำ
อดีตสามีคนหนึ่งถูกพบเป็นศพในสตูดิโอวาดรูป
ร่างนั้นฟุบหน้ากับโต๊ะ ใกล้กันมีไม้ขีดเรียงคล้ายอักษรปริศนา
ตำรวจพุ่งเป้าสงสัยชิโยโกะ ทว่าคินดะอิจิยังไม่ปักใจ
หลายเบาะแสชวนให้คิดว่าผู้ชักใยอาจเป็นใครอีกคน
โดยแฝงในกลุ่มผู้เกี่ยวข้องซึ่งมารวมตัวประจวบเหมาะ
ราวกับพร้อมใจกันเข้าร่วมงานลีลาศ
ท้าทายให้นักสืบต้องออกโรงกระชากหน้ากากคนร้ายอีกครั้ง


อ่านจบแล้ว (ไม่สปอยล์):

เล่มนี้เป็นตอนยาวครับ เนื้อเรื่องและตัวละครค่อนข้างซับซ้อน คาแรกเตอร์ตัวละครน่าสนใจ ทั้งต้องคลี่คลายคดีฆาตกรรมในอดีต ที่โยงมาถึงคดีฆาตกรรมที่เกิดขึ้นใหม่ อ่านสนุกครับ วางพล็อตและดำเนินเรื่องได้ดีมาก

สรุป...ขอให้คะแนน 10/10 ครับสำหรับเล่มนี้ เป็นอีกเล่มที่ไม่ผิดหวังเลยจริงๆ ของเซชิครับ


ตอนที่ 20: ข้างหลังบานประตู




คำโปรยจากปก:

คาโยโกะ สาวบาร์ช้ำรักเพิ่งถูกแย่งคนรักไปจากอก
วันหนึ่งเธอต้องเผชิญเหตุไม่คาดฝัน
เมื่อพบว่าหญิงผู้เป็นศัตรูหัวใจกลายเป็นศพ
ไม่ไกลนักมีปิ่นปักหมวกเปื้อนเลือดปริศนาตกอยู่
พร้อมด้วยเศษจดหมายข้อความประหลาด

‘จงเคาะเถิด แล้วประตูจะเปิดให้ท่าน’…

จดหมายลงท้ายด้วยชื่อคนซึ่งคล้ายจะเป็นอดีตแฟนหนุ่ม
คาโยโกะเป็นห่วงคนรัก จึงขอร้องให้คินดะอิจิช่วยสืบ
แต่คดีกลับซับซ้อนเกิดคาด ด้วยพัวพันกับผู้คนมากหน้า
หนำซ้ำแต่ละคนยังเก็บงำความลับ
นักสืบจึงต้องปวดหัวหนักกว่าจะได้เบาะแสแน่นอน
นำไปสู่การค้นพบความจริงซึ่งยากเกินจะคาดเดา


อ่านจบแล้ว (ไม่สปอยล์):

เล่มนี้เป็นการรวมนิยายขนาดสั้น 3 ตอนไว้ด้วยกันครับ ประกอบด้วย ข้างหลังบานประตู, ฆาตกรรมริมชายหาด และ เกาะภาพลวงตา เรื่องสุดท้ายนี้สั้นมากจนเหมือนเรื่องแถมซะงั้น แต่พล็อตใช้ได้ทั้ง 3 ตอนครับ ไม่ซับซ้อนมาก แต่ก็มีประเด็นที่น่าสนใจของแต่ละตอนครับ

สรุป...รวมๆ แล้วขอให้คะแนน 7/10 ครับสำหรับเล่มนี้



ตอนที่ 21: หญิงผู้ถือพัดจีน





คำโปรยจากปก:

ในตอนที่ 21 หญิงผู้ถือพัดจีน
มินาโกะวิ่งถลันออกจากบ้านท่ามกลางสายฝน
หมายจะกระโจนลงจากสะพานให้รถไฟบดขยี้ร่าง
เธอร่ำไห้ฟูมฟายเหมือนจะขาดใจเมื่อตำรวจนายหนึ่งช่วยไว้ทัน
เอาแต่คร่ำครวญว่าอยากตายให้พ้น ๆ จนนายตำรวจสงสัย
สาวงามผู้นี้เหตุใดจึงคิดจะปลิดชีวิตตัวเอง

เขาได้คำตอบเมื่อพบว่าในบ้านเงียบสงัดคลุ้งกลิ่นคาวเลือด
มีสองศพนอนแน่นิ่งในสภาพสยดสยอง
มินาโกะสารภาพว่าเธออาจเป็นคนฆ่าเองขณะเกิดอาการละเมอ
ด้วยปักใจเชื่อว่าตนสืบเชื้อสายจาก ‘หญิงผู้ถือพัดจีน’
สาวงามสูงศักดิ์ต้นแบบของภาพวาดอันลือชื่อ
ผู้ถูกจับกุมในฐานะฆาตกรวางยาพิษน่าสะพรึงกลัว
เพียงแค่ ‘เลือดชั่ว’ ที่เจ้าตัวกล่าวอ้าง
จะทำให้มินาโกะถึงกับฆ่าคนอย่างโหดเหี้ยมกระนั้นหรือ
ปริศนาข้อนี้ฉุดให้คินดะอิจิต้องแสดงฝีมืออีกครั้ง


อ่านจบแล้ว (ไม่สปอยล์):

เล่มนี้เป็นการรวมนิยายขนาดสั้น 3 ตอนอีกเช่นกันครับ ประกอบด้วย หญิงผู้ถือพัดจีน, การต่อสู้ระหว่างสองหญิง และ ทะเลสีเลือด หญิงผู้ถือพัดจีน นั้นเปิดเรื่องได้น่าสนใจมาก และโดยรวมก็ทำได้ดีครับ อยากรู้จังว่า หนังสือประวัติศาสตร์อาชญากรรมสมัยเมจิและไทโช ที่อ้างถึงในเรื่องนั้นมีอยู่จริงๆหรือเปล่านะ

การต่อสู้ระหว่างสองหญิง เป็นคดีสั้นๆ สไตล์คลาสสิก คนจำนวนจำกัด มีเบื้องหลังความสัมพันธ์ซับซ้อน มาเจอกันในงานเลี้ยง มีคนตาย ใครคือฆาตกร? เช่นเดียวกับ ทะเลสีเลือด ซึ่งเป็นเรื่องความขัดแย้งระหว่างสองตระกูลใหญ่ เกิดศึกชิงนาง นางผู้นั้นกลับเสียชีวิตอย่างน่าอนาถ ใครคือฆาตกร?

สรุป...รวมๆ แล้วขอให้คะแนน 8/10 ครับสำหรับเล่มนี้


สรุปคดีทั้งหมดของคินดะอิจิ โคสุเกะ (เรียงตามลำดับการเขียน)

01. ในห้องที่ปิดตาย 本陣殺人事件 (ท.9)
02. คดีฆาตกรรมบนเกาะโกะกุมน 獄門島 (ท.5)
03. นายค้างคาวกับคุณนายทาก 蝙蝠と蛞蝓 (ท.16)
04. คดีร้านแมวดำ 黒猫亭事件 (ท.9)
05. ปีศาจฆาตกร 殺人鬼
06. เจ้าหญิงกล้วยไม้ดำ 黒蘭姫
07. อย่าออกมาเดินตอนกลางคืน 夜歩く (ท.8)
08. หมู่บ้านแปดหลุมศพ 八つ墓村 (ท.2)
09. หน้ากากแห่งความตาย 死仮面
10. ฆาตกรรมในตระกูลอินุงามิ 犬神家の一族 (ท.1)
11. หญิงสาวลึกลับ 女怪
12. ใต้ต้นยี่เข่ง 百日紅の下にて
13. ผึ้งนางพญา 女王蜂 (ท.14)
14. อีกา 鴉
15. บทเพลงปีศาจ 悪魔が来りて笛を吹く (ท.3)
16. โรงละครผี 幽霊座
17. ทะเลสีเลือด 湖泥 (ท.21)
18. ผีเสื้ออมตะ 不死蝶 (ท.13)
19. จัดแต่งหน้ากากมรณะ 生ける死仮面
20. บุรุษวิญญาณ 幽霊男 (ท.11)
21. ปีศาจแห่งสวนดอกไม้ 花園の悪魔
22. ร่างทรงมรณะ 迷路の花嫁 (ท.4)
23. เทพธิดาร่วงหล่น 堕ちたる天女
24. เกาะภาพลวงตา 蜃気楼島の情熱 (ท.20)
25. เจ้าสาวผู้หลับใหล 睡れる花嫁 (ท.15)
26. เจดีย์สามเศียร 三つ首塔 (ท.6)
27. ผีเสื้อดูดเลือด 吸血蛾 (ท.12)
28. เศียร 首
29. บ่อพยาบาท 車井戸はなぜ軋る (ท.9)
30. ปีศาจแห่งสวนร้าง 廃園の鬼
31. ลูกศรพิษ 毒の矢 (ท.22)
32. มนุษย์ขี้ผึ้งแสนสวย 蝋美人
33. ปีกพระกาฬ 黒い翼 (ท.22)
34. ลูกศรเทพมรณะ 死神の矢 (ท.16)
35. ปฏิทินของแม่มด 魔女の暦
36. แมวในความมืด 暗闇の中の猫 (ท.15)
37. ผู้หญิงที่อยู่ในความฝัน 夢の中の女
38. หน้ากากทั้งเจ็ด 七つの仮面
39. คฤหาสน์เขาวงกต 迷路荘の惨劇 (ท.10)
40. สัตว์ป่าแสนสวย 華やかな野獣 (ท.15)
41. ศีรษะบนโต๊ะไพ่ トランプ台上の首
42. ผู้หญิงที่อยู่ในหมอก 霧の中の女
43. การต่อสู้ระหว่างสองหญิง 女の決闘 (ท.21)
44. ผู้หญิงที่อยู่ในโคลน 泥の中の女
45. ผู้หญิงที่อยู่ในกระเป๋า 鞄の中の女
46. ผู้หญิงที่อยู่ในกระจก 鏡の中の女
47. ผู้หญิงที่อยู่ในร่ม 傘の中の女
48. ฆาตกรรมริมชายหาด 鏡が浦の殺人 (ท.20)
49. คดีฆาตกรรมเพลงเล่นลูกบอลปีศาจ 悪魔の手毬唄 (ท.7)
50. ผู้หญิงที่อยู่ในกรง 檻の中の女
51. เรือเช่าหมายเลขสิบสาม 貸しボート十三号
52. คนสวยในไห 壺中美人
53. หญิงผู้ถือพัดจีน 支那扇の女 (ท.21)
54. ขาวกับดำ 白と黒
55. ข้างหลังบานประตู 扉の影の女 (ท.20)
56. งานเทศกาลการจุติของปีศาจ 悪魔の降誕祭
57. ผู้หญิงที่อยู่ในถ้ำ 洞の中の女
58. ผู้หญิงที่อยู่ในโลงศพ 柩の中の女
59. ไม้กางเขนเพลิง 火の十字架
60. ผู้หญิงที่อยู่ในสีแดง 赤の中の女
61. ราชินีโพดำ スペードの女王 (ท.23)
62. บ้านพักตากอากาศกุหลาบ 薔薇の別荘
63. ผู้หญิงในแก้วตาดำ 瞳の中の女
64. เด็กคนโปรดของปีศาจ 悪魔の寵児
65. การฆ่าตัวตายของน้ำหอม 香水心中
66. บ้านพักบนเขาในหมอก 霧の山荘
67. แผลรูปหน้าคน 人面瘡 (ท.13)
68. ปลิงตัวเมีย 雌蛭
69. บันทึกมรณะ 悪魔の百唇譜 (ท.18)
70. ผู้หญิงที่อยู่ในนาฬิกาแดด 日時計の中の女
71. หนังสือรับผิดของการล่าสัตว์แบบพิสดาร 猟奇の始末書
72. เสือดำยามค่ำคืน 夜の黒豹
73. ตำหนักแมว 猫館
74. บุรุษค้างคาว 蝙蝠男
75. งานเต้นรำสวมหน้ากาก 仮面舞踏会 (ท.19)
76. บ้านแห่งคดีฆ่ารัดคอแห่งเนินเบียวอิน(เนินสถานพยาบาล) (Last case) 病院坂の首縊りの家
77. เกาะวิญญาณอาถรรณ์ 悪霊島 (ท.17 ล.1-2)

รายการที่มีวงเล็บด้านหลังคือเล่มที่มีแปลไทยแล้ว โดยใช้ชื่อแปลตามของ Bliss ส่วนที่เหลือเป็นการแปลตรงตัวจากชื่อในภาษาญี่ปุ่น ข้อมูลส่วนนี้อ้างอิงจากบล็อกของคุณปาฟงหันตามลิงค์ด้านล่างครับ

Credit: http://www.bloggang.com/viewdiary.php?id=kenichi-kotani&month=10-2008&group=8&date=25&gblog=3


Create Date : 09 เมษายน 2554
Last Update : 9 เมษายน 2554 9:47:21 น. 0 comments
Counter : 975 Pageviews.

ชื่อ : * blog นี้ comment ได้เฉพาะสมาชิก
Comment :
  *ส่วน comment ไม่สามารถใช้ javascript และ style sheet
 

sundown
Location :
กรุงเทพ Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]

ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
ฝากข้อความหลังไมค์
Rss Feed

ผู้ติดตามบล็อก : 1 คน [?]




เข้ามาปลุกผีบล็อกที่ทิ้งร้างเป็นป่าช้าไปนานอีกครั้ง
Friends' blogs
[Add sundown's blog to your web]
Links
 

 Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved.