Pavarotti หนุ่มในฝันของฉ๊านนนนนนน!
เมื่อวันก่อนฝันประหลาดอ่ะ
ฝันว่าเป็นตัวเองเป็น Girl Friend ของ ลูซิอาโน พาวารอตติ (Luciano Pavarotti)
โอ๊ยยยยย ท่าจะบ้า ฉันไม่ได้คลั่งไคล้ พาวารอตติ มากถึงขนาดที่จะอยากได้เป็นแฟนซักหน่อย
เออ จริงอยู่ เสียงร้องเทอร์เนอของเธอช่างเร้าใจนัก แต่หุ่นของเธอนี่ซิ ช่างเร้าใจเสียยิ่งกว่า
แค่เล็กกว่าช้างนิดเดียวเท่านั้นเอง
ในฝันอ่ะ ฉันจูงมือกับพาวารอตติเพื่อจะเดินไปขึ้นเครื่องบินเจ็ท
..ของเรา
โหยยยย อารายจะปานนั้น
สงสัยว่าตอนหัวค่ำจะกินพิซซาสัญชาติยูโกสลาเวียนมากไปหน่อย เลยเพี้ยนได้ขนาด ตกกลางคืนธาตุเลยไม่สมดุลย์ แทนที่จะฝันถึงสามีตัวเอง ดันไปฝันถึงนักร้องโอเปร่าเสียได้
ตื่นเช้ามา รีบไปเล่าให้ออร์เน่ เพื่อนร่วมงานสุดเลิฟฟัง แทนที่ไอ้นายออร์เน่จะช่วยแก้ฝันให้ มันดันหัวเราะดังไปสามบ้านแปดบ้าน แถมแหกปากบอกคนอื่น ๆ อีกว่าฉันฝันถึงพาวารอตติ ทีนี้ละทั้งห้องเกิดอาการฮาแตก
.ฝันได้ไวด์สกรีนมากเลยนะจ้ะ:
เพื่อนคนหนึ่งกระเซ้า
.เตียงหักหรือเปล่า
.พาทริคถามต่อ
.ไม่หักหรอก
.เพราะว่าเราไม่ทำอะไรกันบนเตียง เราเดินจูงมือกันบนลาดจอดเครื่องบินส่วนตัวที่สนามบินมาร์โคโปโลโว้ย
.. ฉันตอบแบบเชิดสุด ๆ จะไม่ให้เชิดได้ไง แฟนฉันเป็นถึงนักร้องเทอร์เนออันดับหนึ่งของโลกนะยะ
แต่แปลกดี ฉันฝันได้สมจริงสมจังมาก ขนาดที่ตื่นขึ้นมาแล้ว มองกวาดตาไปรอบ ๆ ห้องยังกลัวว่าพาวารอตตินั่งอยู่ในห้องเลยอ่ะ
เอ้า เอา O Sole Mio จาก Pavarotti มาฝากด้วย
อืมมมม คิดไปคิดมา มีคนเสียงแบบนี้มาร้องเพลงในห้องน้ำในบ้านก็ไม่เลวเหมือนกันนิ
ขอเชิญร้องตามได้เลยค่า
Che bella cosa na jurnata 'e sole, n'aria serena doppo na tempesta! Pe' ll'aria fresca pare gia' na festa Che bella cosa na jurnata 'e sole. (Refrain) Ma n'atu sole cchiu' bello, oi ne'. 'O sole mio sta 'nfronte a te! 'O sole, 'o sole mio sta 'nfronte a te, sta 'nfronte a te! 2. Lùcene 'e llastre d''a fenesta toia; 'na lavannara canta e se ne vanta e pe' tramente torce, spanne e canta lùcene 'e llastre d'a fenesta toia. (Refrain) 3. Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne, me vene quase 'na malincunia; sotto 'a fenesta toia restarria quanno fa notte e 'o sole se ne scenne. (Refrain)
ฟังแล้วรู้สึกคุ้น ๆ ทำนองบ้างไหมจ๊ะ
ใครรู้จักเพลง Now or never ที่คุณเอลวิสร้องบ้าง ลองฮัมตามซิจ๊ะ
It's now or never come hold me tight...... kiss me my darling, be mine tonight
คุ้นละยังเอ่ย
O Sole Mio เป็นภาษาอิตาเลียน เขียนทำนองโดย Eduaro Di Capua เนื้อร้องเขียนโดย Giovanni Capurro เมื่อปี 1898
.. เพราะฉะนั้นจงมั่นใจได้ว่า พาวารอตติไม่ได้เอาเพลงของเอลวิสมาร้อง อิ อิ อิ
ก่อนพาวารอตติจะหยิบเพลงนี้ขึ้นมาร้อง นักร้องเสียงเป็นเงินเป็นทองรุ่นก่อนหน้านั้นก็ร้องกันมาหมดแล้วทั้งสิ้น ไม่ว่าจะเป็น Enrico Caruso หรือ Mario Lanza
ไม่รู้จักใช่ไหม ไม่เป็นไร เพราะข้าพเจ้าก็ไม่รู้จักเหมือน แต่ท่านบิดาของข้าพเจ้ารู้จักอ่ะ
พอปี 1960 เอลวิสก็หยิบทำนองของ O Sole Mio มาใส่เนื้อเป็นภาษาปะกิต
ถึงตอนนี้ ใคร ๆ ก็ร้อง O Sole Mio ภาคเอลวิสกันไปหมด รวมถึงข้าพเจ้าด้วยละ ว่ะ ฮ่ะ ฮ่ะ
เชิญรับแจกเนื้อร้อง ส่วนเพลงกรุณาไปหาฟังเอาที่อื่นค่ะ อิฉันมีแต่โอเปร่าเวอร์ชั่นเท่านั้น
.. อืมมมม ไม่เว่อร์ไต่กะไดลิงเท่าไรเลย
CHORUS It's now or never Come hold me tight Kiss me my darling Be mine tonight Tomorrow will be too late It's now or never My love won't wait
When I first saw you With your smile so tender My heart was captured My soul surrendered I spent a lifetime Waiting for the right time Now that you're near The time is here at last
CHORUS
Just like a willow We would cry an ocean If we lost true love And sweet devotion Your lips excite me Let your arms invite me For who knows when We'll meet again this way
CHORUS
It's now or never
จบแล้วค่ะ สวัสดี
Create Date : 26 มีนาคม 2549 |
|
2 comments |
Last Update : 5 พฤศจิกายน 2549 19:41:02 น. |
Counter : 1367 Pageviews. |
|
|
|
O Sole Mio ไม่ว่าใครร้อง เราฟังได้หมดค่ะ เพลงสุดอมตะ เล่นสไตล์ไหนก็เพราะ แต่เป็นเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษก็ของเอลวิสแหละค่ะ ชอบมาก