224. งานแปลของสำนักงานคณะกรรมการวิจัยแห่งชาติ อันดับที่ 93 : การประยุกต์ใช้พลังงานแสงแดด
งานแปลของสำนักงานคณะกรรมการวิจัยแห่งชาติ อันดับที่ 93
ชื่อเรื่อง การประยุกต์ใช้พลังงานแสงแดด แปลจาก Direct Use of the Sun's Energy ผู้แต่ง Farrington Daniels ผู้แปล ชัยวิทย์ ศิลาวัชนาไนย, B.Sc., M.Sc., Ph.D. (Flinders) ผู้ตรวจ ศุภโชค วิริยะโกศล, B.Sc., Ph.D. ผู้ขัดเกลาภาษาไทย เกษม บุญศรี ราชบัณฑิตในวิชาตันติภาษา สาขาศิลปกรรม สำนักศิลปกรรม ราชบัณฑิตยสถาน
แดเนียล, ฟาริงตัน. การประยุกต์ใช้พลังงานแสงแดด แปลจาก Direct Use of the Sun's Energy แปลโดย ชัยวิทย์ ศิลาวัชนาไนย. กรุงเทพฯ : โรงพิมพ์คุรุสภาลาดพร้าว, 2529. 251 หน้า (จำหน่ายหมดแล้ว)
หนังสือเรื่องนี้กล่าวถึงการนำพลังงานแสงแดดมาใช้ประโยชน์แทนเชื้อเพลิงประเภทน้ำมัน ถ่านหิน และก๊าซ ซึ่งมีความสำคัญมาก เพราะเป็นการช่วยลดปัญหาเรื่องการขนส่งเชื้อเพลิงหรือการส่งกำลังไฟฟ้า และยังส่งผลทางอัตราในการสงวนรักษาทรัพยากรที่เหลืออยู่ เราสามารถใช้ประโยชน์จากพลังงานแสงแดดได้หลายวิธีเช่น การตากแห้ง การให้ความอบอุ่นแก่อาคาร และการทำเตาแสงแดด
Create Date : 13 กรกฎาคม 2551 |
Last Update : 13 กรกฎาคม 2551 16:42:27 น. |
|
0 comments
|
Counter : 492 Pageviews. |
|
|
|
|
|