ข้าวโพดบูดแล้ว เอาเรื่อง X มาเล่นแทน!
เจอคุณ5150_b เตือนมาว่าข้าวโพดเริ่มส่งกลิ่นแล้ว ในขณะที่ผมก็ยังไม่มีข้อมูลอารัยอยู่ในมือเลย แม้แต่จะหา fwd.mail มาแก้ขัดก็ยังหาไม่ได้
หวนกลับไปเมื่อสักไม่กี่ปีก่อน เมวทั้งหลายที่ผมได้รับจนล้นมักเป็นเรื่องดีๆ บทกวีประทับใจ(อย่างที่ผมเคยเอามาลงในบ๊อกไปบ้างแล้วบางส่วน) แต่มาเดี๋ยวนี้เมวทั้งหลายที่ได้รับก็มักมีแต่เรื่องการเมือง ไม่ก็ข่าวชู้สาวดาราไปซะหมด Flash การ์ตูนน่ารักๆหายไป ที่เข้ามาแทนคือ ภาพและ VDO clip (แต่ผมก็ชอบนะ กึ๋ยๆ)
บางทีสังคมรอบๆตัวผมคงค่อยๆเปลี่ยนไปโดยที่ผมไม่รู้ตัว 555 เพิ่งรู้สึกว่าถึงไม่มีข้อมูลผมก็ยังไหลของผมไปได้เรื่อยๆแฮะ...
ฟังเพลงกันดีกว่าครับ
Tears: X Japan
ข้างล่างนี่สำหรับคนขี้สงสัย(เหมือนผม) ว่าเพลงนี้มันแปลว่าอาราย... จะบอกว่ายาวและแปลยากมาก ขี้เกียจอ่านก็สโกรล์ข้ามไปละกันครับ...
Tears: X Japan Japanese & English Source: //www.animelyrics.com/jpop/xjapan/xjtears.htm Contributed by: Shiraishi Mayumi //www.livejournal.com/~mayumi/ Thai translation(ผิดๆถูกๆ): จขบ.
doko ni yukeba ii anata to hanarete ima wa sugisatta toki ni toikakete
"Wherever we go is okay," You said Now what may have been Has been stopped by time
เธอเคยกล่าวไว้ว่า "ไม่ว่าแห่งหนใด เราจะไปด้วยกัน" บัดนี้ สิ่งที่ควรเป็นไป กลับถูกหยุดไว้ ด้วยเวลาที่เปลี่ยนแปร
naga sugita yoru ni tabidachi o yume mita ikoku no sora mitsumete kodoku o dakishimeta
On that night that was too long I had a dream where you left me Staring at a foreign sky I hugged my lonliness
ท่ามกลางราตรีอันยาวนาน สิ่งที่ฉันฝันถึงคือที่ๆเราพลัดพราก เหม่อมองท้องฟ้าที่ไม่เคยคุ้น โอบกอดความเปล่าเปลี่ยวไว้ในอ้อมแขน
nagareru namida o toki no kaze ni kasanete owaranai anata no toiki o kanjite
My fallen tears Are piling up on the winds of time At the end I feel your breath
ขณะที่หยาดน้ำตาร่วงหล่น สุมไว้ในสายลมแห่งกาลเวลา ในที่สุด สิ่งที่ฉันสัมผัสได้คือเสียงจากลมหายใจของเธอ
DRY YOUR TEARS WITH LOVE DRY YOUR TEARS WITH LOVE
ให้รักเรานั้นสลายคราบน้ำตาของเธอ ให้รักเรานั้นสลายคราบน้ำตาของเธอ
LONELINESS YOUR SILENT WHISPER FILLS A RIVER OF TEARS THROUGH THE NIGHT MEMORY YOU NEVER LET ME CRY AND YOU, YOU NEVER SAID GOODBYE
ท่ามกลางความเปลี่ยวเหงา มีเพียงเสียงกระซิบอันเงียบงันของเธอ ที่เติมเต็มสายน้ำตาในความมืดมิด ในความทรงจำที่ผันผ่าน เธอไหนเลยเคยทำให้ฉันเสียน้ำตา ไหนเลยเคยเอ่ยคำร่ำลา
SOMETIMES OUR TEARS BLINDED THE LOVE WE LOST OUR DREAMS ALONG THE WAY BUT I NEVER THOUGHT YOU'D TRADE YOUR SOUL TO THE FATES NEVER THOUGHT YOU'D LEAVE ME ALONE
บางคราหยาดน้ำตาได้บดบังความรักของเราไว้ พรากพาความฝันไปจากเรา แต่ฉันไม่เคยคิดเลยว่าเธอจะแพ้พ่ายให้แก่โชคชะตา ว่าเธอนั้นจะทิ้งฉันไว้คนเดียว
TIME THROUGH THE RAIN HAS SET ME FREE SANDS OF TIME WILL KEEP YOUR MEMORY LOVE EVERLASTING FADES AWAY ALIVE WITHIN YOUR BEATLESS HEART
หลังจากลมฝนที่พ้นผ่านฉันก็พลันได้คิด สายธารแห่งกาลเวลาจะรักษาความทรงจำนั้นไว้ให้กับเรา แม้รักนั้นจะพ้นผ่านไปชั่วกาลนาน แต่ยังคงหลงเหลือไว้ภายในหัวใจที่ไร้ชีวิตของเธอ
DRY YOUR TEARS WITH LOVE DRY YOUR TEARS WITH LOVE
ให้รักเรานั้นสลายคราบน้ำตาของเธอ ให้รักเรานั้นสลายคราบน้ำตาของเธอ
nagareru namida o toki no kaze ni kasanete owaranai kanashimi o aoi bara ni kaete
My fallen tears Are piling up on the winds of time This feeling at the end Makes my blue rose change
แม้หยาดน้ำตาจะร่วงหล่น สุมไว้ในสายลมแห่งกาลเวลา แต่ที่สุดแล้วดอกกุหลาบที่เหี่ยวเฉาภายในใจ ก็ได้พลันเปลี่ยนแปลงไป
DRY YOUR TEARS WITH LOVE DRY YOUR TEARS WITH LOVE
ให้รักเรานั้นสลายคราบน้ำตาของเธอ ให้รักเรานั้นสลายคราบน้ำตาของเธอ
nagareru namida o toki no kaze ni kasanete owaranai anata no toiki o kanjite
My fallen tears are piled on the winds of time again At the end I can feel your breath
แม้หยาดน้ำตาจะร่วงหล่น สุมไว้ในสายลมแห่งกาลเวลา แต่ที่สุดแล้วฉันสัมผัสได้ถึงลมหายใจของเธออีกครั้ง...
DRY YOUR TEARS WITH LOVE DRY YOUR TEARS WITH LOVE DRY YOUR TEARS WITH LOVE DRY YOUR TEARS WITH LOVE
ให้รักเรานั้นสลายคราบน้ำตาของเธอ ให้รักเรานั้นสลายคราบน้ำตาของเธอ
(talking) If you could have taught me anything You would have found what love is If you could have taught me what was on your mind I could have shown you the way
Someday... I will be before you Have you ever thought about that time? I never imagined the pictures of that night
For now I will try to live for you And for... I will try to live Try to live the love, the dreams, And finally, the tears.
สิ่งที่ฉันได้เรียนรู้จากเธอคือ เธอสอนให้ฉันรู้ว่าความรักเป็นเช่นไร ฉันได้เรียนรู้จากเธอว่าอะไรคือสิ่งที่เธอต้องการ และฉันก็จะเป็นเช่นที่เธอต้องการ
สักวัน... ฉันจะไปปรากฎกายตรงหน้าเธอ เธอคงจะเคยคิดฝันถึงช่วงเวลานั้นมาก่อนสินะ ตัวฉันนั้นไม่เคยคิดถึงมันมาก่อนเลย
จากนี้ไป... ฉันจะมีชีวิตอยู่เพื่อเธอ เพื่อความรัก ความฝัน และหยาดน้ำตา...
Create Date : 06 ธันวาคม 2548 |
|
52 comments |
Last Update : 6 กุมภาพันธ์ 2549 22:35:22 น. |
Counter : 1102 Pageviews. |
|
|
|
ปล. เพิ่งรู้สึกว่า ลากูน่าจาก FF8 เหมาะกับเพลงนี้สุดๆเลย