Warm Water under the red bridge แปลจริงๆคือน้ำอุ่นใต้สะพานแดงต่างหาก นึกว่าหนังโรแมนติกของคนแก่ (เพราะนักแสดงแก่เหลือเกิน) ที่ไหนได้ หนังบ้าอะไรไม่รู้ ทุเรศมาก ไม่รู้เขียนบทมาได้อย่างไร คิดได้ไงก็ไม่รู้นะ
Blog นี้เป็นพื้นที่ส่วนตัว เป็นความเห็นส่วนตัว ผู้อ่านอาจจะเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยกับข้อเขียนใน Blog กรุณาแสดงความคิดเห็นด้วยความสุภาพและเคารพสิทธิ์ในการแสดงความคิดเห็นตามรัฐธรรมนูญของเจ้าของ Blog ด้วย หากผู้อ่านที่แสดงความคิดเห็นไม่อาจจะปฏิบัติตามนี้ได้ เจ้าของ Blog สามารถลบความคิดเห็นของท่านโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบ