พฤศจิกายน 2558

1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
กลับมาอีกครั้งแล้วค่ะ
สวัสดีค่ะ ห่างหายไปหลายปี หลงระเริงในโลกโซเชียลอย่างเฟซ จนทำให้ไม่ได้กลับมาใช้ Bloggang เลยค่ะ

คราวนี้ตั้งใจว่าจะปัดฝุ่น Bloggang ใหม่ จะแปะรีวิวนิยาย, ซีรี่ส์ แล้วก็แปลเพลงค่ะ จะพยายามทำให้ได้นะคะ

จริงๆ ก็คิดถึงพื้นหลังเดิม ที่ใช้เป็นรูปเสี่ยวจู แล้วก็ดาดาดา ไหนจะ Header ที่เป็นเสี่ยวจูกับอู๋จุนอีก แต่คิดว่าถ้าเราคงไว้แบบเดิม ก็จะหน้าตาเหมือนเดิมต่อไป เลยปรับใหม่ซะเลย จนแทบจะไม่เหลืออะไร นอกจากเนื้อหา 555+

คือแอบคิดในมุมที่โตขึ้นมาแล้วว่า การทำบล็อกให้อ่านง่าย น่าจะดีกว่าการทำให้รกๆ และอ่านยากอ่ะ ส่วนที่รักทั้งหลาย ก็เก็บไว้เพ้อในใจต่อไปแล้วกันค่ะ 555+

ก็หวังว่าจะทำสำเร็จนะ ถ้าเราทำไปเรื่อยๆ ให้เคยชิน สุดท้ายเราก็จะได้บล็อกที่สวยงามของเรากลับมา อิอิ และลดระยะเวลาที่หายไปหลายปีได้อย่างสวยงาม

จริงๆ อยากทำให้เป็นที่เป็นทาง เพราะจะได้จำได้ว่าตัวเองเคยดู เคยอ่าน อะไรไปบ้างอ่ะ และเป็นแนวทางให้สำหรับคนอื่นๆ ที่สนใจด้วย

ขอบคุณทุกคนที่แวะเวียนเข้ามาค่ะ

13.48 น. Mon 9 Nov 2015
lovekalo / iLeeJa



Create Date : 09 พฤศจิกายน 2558
Last Update : 9 พฤศจิกายน 2558 13:48:33 น.
Counter : 684 Pageviews.

0 comments
ชื่อ :
Comment :
 *ใช้ code html ตกแต่งข้อความได้เฉพาะสมาชิก
 
ยืนยันรหัสความปลอดภัย :
(กรอกตัวเลขที่ปรากฎในภาพ)

lovekalo
Location :
นนทบุรี  Thailand

[ดู Profile ทั้งหมด]
ให้ทิปเจ้าของ Blog [?]
 ฝากข้อความหลังไมค์
 Rss Feed
 Smember
 ผู้ติดตามบล็อก : 3 คน [?]





รายละเอียดของบล็อกแปลเพลง คลิกที่นี่เพื่อดูได้เลยค่ะ

สารบัญแปลเพลง ==>

สารบัญแปลเพลงจีน
สารบัญแปลเพลงญี่ปุ่น


Update 18 May 2009

แปลเพลงจีน ==> 沉默的瞬間 chén mò de shùn jiān...ช่วงเวลาของความเงียบ / 張棟樑 (Nicholas Teo, จางต้งเหลียง)

Update 20 เม.ย. 2009

แปลเพลงญี่ปุ่น ==> このまま ずっと konomama zutto อย่างนี้ตลอดไป / Thelma Aoyama (เพลงประกอบเรื่อง Q.E.D. อย่างนี้ต้องพิสูจน์)์

Update 6 Mar 2009

บ้าซีรี่ส์แล้วมาโม้ ==> Q.E.D. อย่างนี้ต้องพิสูจน์

บล็อกแปลเพลงจีนค่ะ อาจจะแปลเพลงญี่ปุ่น หรือเพลงฮ่องกงในบางครั้ง แล้วแต่โอกาส (ถ้าทำได้)

ถ้าใครอยากให้แปล ก็ลองเอาชื่อเพลง กับคนร้องมาลงไว้นะคะ ถ้าแปลได้จะแปลให้ค่ะ

เนื้อเพลงจะใช้จีนตัวเต็มนะคะ เพราะเพลงที่ฟังส่วนใหญ่ก็ของไต้หวัน อิอิ แล้วจะมีเนื้อเพลงตัวย่อให้ อยู่ข้างล่างถัดจากที่แปลเสร็จ คำศัพท์ก็จะมีวงเล็บตัวย่อให้

ตอนนี้ทยอยแก้ไขเพลงเก่าๆ ให้มีเนื้อเพลงตัวย่อ และมีคำศัพท์เพิ่มเข้าไป





เวลา
เพลงประกอบละคร
เวลาในขวดแก้ว

เคยคิดไหมทำไมคนเราต้องร้องไห้
ทำไมต้องเสียใจกับสิ่งที่แล้วมา

เคยคิดไหมทำไมคนเราต้องเสียน้ำตา
วันที่เลยมากับเวลาที่เสียไป

ทุกๆ ความเจ็บ
ฝังเป็นตะกอนแห่งความหลัง
ไร้หนทางจะเปลี่ยนอะไร

ไม่มีใครที่จะย้อนเวลา
คืนกลับมาเพื่อจะแก้ไข
ทุกเรื่องราวที่เคยผิดไป

ไม่มีใครจะฉุดรั้งเวลา
มันผ่านมาเพื่อจะผ่านไป
แต่ชีวิตคนยังมีให้ก้าวไป
เก็บความเจ็บไว้ในกาลเวลา

เคยคิดไหมทำไมคนเราต้องร้องไห้
ทำไมต้องเสียใจกับสิ่งที่พ้นไป

เคยคิดไหมทำไมเราจึงพึ่งรู้ได้
ในวันที่สายไปเมื่อเวลาเดินล่วงเลย




ส่งข้อความหลังไมค์ที่นี่ค่ะ





Link






















คนที่กำลังชมบล็อก

百合花's bookshelf: read

พันธะสีเพลิง
5 of 5 stars
tagged: novel, word-for-word, 2015-read, and my-favorite
ฉันคือเธอจนเจอรัก
5 of 5 stars
tagged: 2015-read, jamsai, love, novel, detective, and my-favorite
หัวขโมยจำนนใจ
3 of 5 stars
tagged: 2015-read, chinese-novel, cookie, jamsai, and novel
รักเท่าร้าย
4 of 5 stars
tagged: feel-good-love, novel, 2015-read, and jamsai

goodreads.com




2015 Reading Challenge

2015 Reading Challenge
百合花 has read 137 books toward her goal of 150 books.
hide

2016 Reading Challenge

2016 Reading Challenge
百合花 has read 1 book toward her goal of 150 books.
hide
New Comments
Friends Blog
[Add lovekalo's blog to your weblog]
MY VIP Friends