Group Blog
All Blog
|
$$$$$คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่คุณไม่ต้องออกเสียงให้ครบทุกพยางค์$$$$$ หายหน้าไปนานอีกแล้ว ไม่ใช่ขี้เกียจนะครับ อยากจะเขียนบทความมาลงใจจะขาด แต่ช่วงนี้งานเข้า(แหม...ใช้ศัพท์วัยรุ่นด้วย) เลยไม่ค่อยมีเวลามาเขียนบทความเช่นเคย นี่ก็พยายามหาเวลามาทำงานที่รักให้ได้เลยคลอดบทความมาได้อีกเรื่องให้ได้อ่านกันครับ เชิญอ่านกันเลยครับ.... มีคำศัพท์ภาษาอังกฤษบางคำที่เราไม่ต้องออกเสียงให้ครบถ้วนทุกพยางค์ตามที่เขียน ซึ่งมีหลายคำเลยครับที่คนไทยอย่างเราๆ ไม่เคยได้ยินฝรั่งพูดคำศัพท์เหล่านี้มาก่อน เราเลยไม่รู้ว่าเจ้าของภาษาเขาพูดกันอย่างไร เราติดเรียกกันมานมนานจนไม่รู้ว่าเราออกเสียงบางคำผิดมาโดยตลอด ยกตัวอย่างเช่น สารที่มีอยู่ในชา กาแฟ คนไทยเรียกกันทั่วบ้าน ทั่วเมืองว่า คาเฟอีน ซึ่งน่าจะมาจากภาษาอังกฤษที่ว่า caffeine ซึ่งพอเห็นรูปคำศัพท์ก็ยิ่งชวนให้คิดว่า มันน่าจะอ่านว่า "คา-เฟ-อีน" อย่างที่เราๆ เรียกกันมาตลอด แต่คุณทราบหรือไม่ว่าฝรั่งเขาเรียกว่า แค้ฝ-ฟีน เหมือนมีแค่ 2 พยางค์เท่านั้นเอง และนี่แหละครับที่อาจจะเป็นคำตอบได้ว่าทำไมคนไทยอย่างเราๆ มักจะฟังฝรั่งไม่ออก ก็เพราะเราเรียกคำศัพท์ไม่เหมือนกับเขานั่นเอง เพราะต่อให้เราได้ยินฝรั่งเรียกว่า แค้ฝ-ฟีน เราก็ไม่นึกถึง คาเฟอีน แต่อย่างใด ยกตัวอย่างชัดๆ อีกคำคือ ยาแอสไพริน ที่คนไทยส่วนใหญ่รู้จักกันดี แต่ถ้าไปคุยกับฝรั่ง ฝรั่งจะไม่เข้าใจหรอกครับ เพราะฝรั่งเขาเรียกว่า แอ๊ส-ปริน 2 พยางค์ เท่านั้นเอง ดังนั้น วันนี้ผมจึงพยายามรวบรวมคำศัพท์เหล่านี้ที่ออกเสียงไม่ครบพยางค์มาให้ได้ศึกษากัน ต่อไปจะได้คุยกับฝรั่งรู้เรื่อง(สักที) ต้องหัดออกเสียงคำเหล่านี้ให้ถูกต้องบ่อยๆ นะครับ จริงๆ แล้วผมอยากแนะนำให้คุณลองไปเปิดดิคที่มีเสียงฝรั่งพูดให้ฟังจะดีที่สุดครับ แต่ผมก็พยายามจะเขียนออกมาเป็นคำอ่านภาษาไทยให้ได้อ่านกัน แต่ขอออกตัวไว้ก่อนเลยว่าผมเขียนตามเสียงฝรั่งที่ได้ยินเท่านั้น ไม่ได้ยึดหลักตามทฤษฎีการออกเสียงของนักอักษรศาสตร์แต่อย่างใด ดังนั้นจึงอาจจะไม่ตรงกับในดิคชันนารีอังกฤษ-ไทยนะครับ ลืมบอกว่า ตัวอักษรในวงเล็บคือตัวที่ไม่ต้องออกเสียงนะครับ Actu(a)lly แอ๊ค-ชุ-ลี่ Asp(i)rin แอ๊ส-ปริน Av(e)rage แอ๊ฟ-วริจ Basic(a)lly เบ้-สิก-ขลิ Bev(e)rage เบ้ฟ-วริจ Brocc(o)li บร็อค-ขลิ Bus(i)ness บิซ-เนส Caff(e)ine แค้ฝ-ฟีน Cam(e)ra แค้ม-มร่า Cath(o)lic แค้-th(แล้บลิ้น)-หลิก Choc(o)late ช้อก-ขลิต Comf(o)rtable ค้อม-ฝะ-ถะ-เบิ้ล Cov(e)rage คั้ฟ-วริจ Desp(e)rate เด๊ส-ผลิท Di(a)mond ได๊-อะ-มั่น Di(a)per ได๊-อะ-เปอร์ Diff(e)rent ดิ๊ฟ-เฟร่น Extr(a)ordinary เอ็ก-สตร้อ-ดิ-แน-ริ Ev(e)ning อี๊ฟ-นิ่ง Ev(e)ry เอ๊ฟ-ริ Fam(i)ly แฟ้ม-มลิ Fav(o)rite เฟ้-วริท Gen(e)rally เจ๊น-รัล-ลิ Int(e)rest อิ๊น-เทรส Int(e)resting อิ๊น-เทรส-ติ่ง Lab(o)ratory แล้บ-บระ-ทอ-ริ Lib(e)ral ลิ้บ-บรัล Op(e)ra อ๊อพ-ผร่า Practic(a)lly แพร้ค-ติค-ขลิ Pref(e)rence เพร้ฟ-เฟร่นส์ Sev(e)ral เซ้ฟ-ฟรัล Temp(e)rapture เท้ม-เผรอะ-เจอะร์ The(o)ry ธี้(แลบลิ้น)-ริ Veg(e)table เว้จ-ทะ-เบิ่ล แล้วเจอกันในตอนต่อไปนะครับ ขอบคุณค่า
โดย: auau_pi วันที่: 8 ตุลาคม 2552 เวลา:20:11:51 น.
โอ๊ะ...ผมเองก็ไม่เคยสังเกต
ก็ออกไปตามธรรมชาติ เออ..จริงด้วยแฮะ ว่ามันไม่ได้ออกทุกพยางค์ มีประมาณ 2-3 คำที่เพิ่งทราบว่า มันออกแบบนั้น เช่น Gen(e)rally เจ๊น-รัล-ลิ... ขอบคุณมากครับ โดย: teddyblooh วันที่: 8 ตุลาคม 2552 เวลา:23:27:57 น.
ชอบค่ะ
และขอแอบแจมนิดนึงนะค่ะครูเฟียต literature -> ลิท เทอท เชอร temperature -> เทมพ์ เพอท เชอร comfortable -> คอมฟ ทะ เบิ้ล desperate -> เดส เพรท ิ แล้วก็พวก -cally ทั้งหลาย basically -> เบ สิค คลี่ practically -> แพรค ทิค คลี่ ขอบคุณนะคะ โดย: onsutee วันที่: 11 ตุลาคม 2552 เวลา:20:55:10 น.
savasdeekha kruFiat, i live in hong kong but my english is weak. can you explain about 'the odd word' anyway, sorry for my english snake snake fish fish. i can't typed in thai . kob koon mak mak kha. I click on your blog everday. if you have spare time. may i have your comment about my english. see you after I finish my job.
โดย: vic IP: 203.218.90.141 วันที่: 15 ตุลาคม 2552 เวลา:8:08:52 น.
ตาสว่างเลยหล่ะค่าครูเฟียตแต่ก่อนไม่เคยรู้เลยว่า
every เอ๊ฟ ริ ออกเสียงแบบนี้พยามฟังตามเพลงหลายรอบเหมือนกันค่ะตอนนี้รู้แล้วค่ะว่าเขาออกเสียงแค่ 2 ประโยค ขอบคุณมาก ๆ เลยค่ะที่ชี้ทางสว่างให้จะติดบล็อกของครูเฟียต ตลอดนะคะ โดย: น้ำหวาน IP: 124.121.231.177 วันที่: 17 ตุลาคม 2552 เวลา:16:46:53 น.
แล้วมันแปลว่าอะไรอ่ะ
"งง" โดย: อยากรู้ศัพท์วันรุ่นเพ่ IP: 118.172.196.10 วันที่: 1 มีนาคม 2553 เวลา:21:24:53 น.
I'm sorry but many of your phonetic transcriptions in Thai above are not correct. They are "close" but not correct.
Keep up the good work though. โดย: Cup of Tea IP: 202.183.155.81 วันที่: 12 มกราคม 2554 เวลา:9:55:40 น.
รีกากสวดายนฟรกสอิ
โดย: จันทร์จิรา IP: 118.173.230.34 วันที่: 15 มีนาคม 2554 เวลา:17:11:16 น.
|
KruFiat
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 304 คน [?] ครูเฟียต ธีรเจต บุญพยุง "หากคุณพูดภาษาไทยได้ คุณก็ควรจะพูดภาษาอังกฤษได้ด้วยเช่นกัน เพราะเป็นการเรียนรู้ภาษาด้วยวิธีธรรมชาติเหมือนกัน" Friends Blog Link |