~บล๊อคสนองนี๊ดส่วนตัวล้วนๆ แบบว่า...ยินดีต้อนรับสู่ที่สถิตย์ของมี๋บ๊องบวมพูดวกวนไม่รู้เรื่อง ฮ่าๆๆ~
|
|||
[แปลไทย] River - AKB48 (15th Single) River - AKB48 //wiki.jpopstop.com/wiki/River_%28AKB48%29 AKB~! 48! 前へ進め! (Got it!) Mae e Susume! (Got it!) 立ち止まるな! (Got it!) Tachi tomaru na! (Got it!) 目指すは陽が昇る場所 Mezase su wa hi ga noboru basho 希望の道を歩け! Gibou no michi o aruku! Advance forward! (Got it!) Don’t you dare to halt! (Got it!) Our aim is that place where the sun rise Walk on the path of hope! มุ่งตรงไปข้างหน้า (เข้าใจมั้ย?) อย่าได้หยุด (เข้าใจมั้ย?) จุดหมายของเราอยู่ ณ ที่พระอาทิตย์ขึ้นนั่น เดินไปตามเส้นทางแห่งความหวังกัน! 行く手 阻(はば)む River! River! River! Yukute habamu River! River! River! 横たわる River! Yoko dawaru River! 運命の River! River! River! Unmei no River! River! River! 試される River! Tamesareru River! What blocked this path is a River! River! River! A stretched-out River! The fated River! River! River! An ordeal River! สิ่งที่ขวางกั้นทางของเรา คือ สายน้ำนั่น! สายน้ำที่แผ่กว้าง! สายน้ำแห่งโชคชะตา! สายน้ำแห่งการพิสูจน์ตน! 迷いは捨てるんだ! Mayoi wa suterunda! 根性を見せろよ! Konsei wo miseroyo! ためらうな! Tamerauna! 今すぐ Ima sugu 一歩 踏み出せよ! Believe yourself! Ippo Fumi daseyo! Believe yourself! Throw away all your doubts! Show your willpower! Don’t hesitate! Immediately One step forward! Believe in yourself! โยนความสงสัยทั้งหมดทิ้งซะ! แสดงความตั้งใจจริงออกมา! อย่าได้ลังเล! เดี๋ยวนี้เลย ก้าวออกมาข้างหน้า! เชื่อมั่นในตัวเอง! 前へ前へ! mae e! mae e! まっすぐ進め! massugu susume 川を渡れ!! Ho! Ho! Ho! Ho! kawa o watare Ho! Ho! Ho! Ho! Forward forward! Go straight ahead! Cross the river!! Ho! Ho! Ho! Ho! ก้าวต่อไป ก้าวต่อไป! มุ่งตรงไปยังทางข้างหน้า! มาข้ามสายน้ำนั่นกัน! โฮ่! โฮ่! โฮ่! ไอ้ โฮ่ๆๆ เนี่ย น่าจะเหมือนเสียงเชียร์ประมาณ สู้ๆๆ นะ เราว่า เหอๆๆ いつだって夢は itsu datte yume wa 遠くに見える tooku ni mieru 届かないくらい距離感じる todoka nai kurai kyori kanjiru 足下(あしもと)の石を ashimoto no ishi o ひとつ拾って hitotsu hirotte がむしゃらになって gamushara ni natte 投げてみろ! nage te miro! A dream is always Looked so far away Feels like its distance could not be reached Pick up that stone Under your foot And with all your might Throw it away! ความฝันมักมองดูเหมือนอยู่แสนไกล ราวกับระยะทางจะยาวเกินเอื้อมถึง หยิบหินที่อยู่ใต้เท้าเธอก้อนนั้นขึ้นมา และด้วยแรงของเธอทั้งหมดที่มี ขว้างมันออกไปซะ! 君の目の前に kimi no me no mae ni 川が流れる kawa ga nagareru 広く 大きな川だ hiroku ookina kawa da 暗く深くても kuraku fukaku te mo 流れ速くても nagare hayaku te mo Just before your very eyes A river is flowing Broadly, such a great river Darkly, deeply, even so The current is fast, even so เบื้องหน้าของเธอ สายน้ำที่กำลังไหลบ่า ราวกับแม่น้ำใหญ่ ทั้งมืด ทั้งลึก แต่ถึงอย่างนั้น... กระแสน้ำยังคงไหลแรง แต่ถึงอย่างนั้น... 怯えなくていい obie naku te ii 離れていても hanare te i te mo そうだ 向こう岸はある sora mukougishi ha aru もっと 自分を信じろよ motto jibun o shinjiro yo Do not be scared, OK? Do not wander off That’s right, the opposite side is there So more, believe in yourself อย่าได้กลัว ตกลงมั้ย? อย่าได้ออกนอกเส้นทาง ใช่แล้ว ด้านตรงข้ามของแม่น้ำอยู่ที่นั่น มากกว่านี้ เชื่อมั่นในตัวเองนะ 闇の中を yami no naka o ひたすら泳げ! hitasura oyoge 振り返るな! Ho! Ho! Ho! Ho! furikaeru na Ho! Ho! Ho! Ho! Inside the darkness Just keep swimming! Don’t turn your head! Ho! Ho! Ho! Ho! ใจกลางความมืดนั่น พยายามว่ายเข้าไป! อย่าได้หันหนี! โฮ่! โฮ่! โฮ่! 手 伸ばせば そこに te o nobase ba soko ni 未来はあるよ mirai ha aru yo 届かないものとあきらめないで! todoka nai mono to akirame nai de 放り投げた石は houri nage ta ishi ha 夢を叶えて yume o kanae te 落ちる音なんか聞こえない ochiru oto nanka kikoe nai When you extend your hand, Right there, Future exists, you see Don’t give up on the thing you can not reach! The stone that you toss Is the dream granter Somehow its falling sound could not be heard เมื่อเธอยื่นมือออกไป ที่ตรงนั้น มีอนาคตรออยู่ อย่าได้ยอมแพ้ต่อสิ่งที่เธอเอื้อมไม่ถึง หินที่เธอขว้างไปนั้น เปรียบดังการมอบความฝัน บางครั้ง เสียงหล่นกระทบของมันก็ไม่อาจได้ยิน 君の心にも kimi no kokoro ni mo 川が流れる kawa ga nagareru つらい試練の川だ tsurai shiren no kanata 上手くいかなくても umaku ika naku te mo 時に溺れても tokini obore te mo Inside your heart too A river is flowing So painful, a river of trial Maybe it doesn’t go smoothly, even so Sometimes you’re almost drown, even so ในหัวใจของเธอเช่นกัน สายน้ำกำลังหลั่งไหล เต็มไปด้วยความเจ็บปวด สายน้ำแห่งการพิพากษา บางทีมันอาจจะไม่เป็นไปอย่างราบรื่น แต่ถึงอย่างนั้น... บางครั้งเธอเองก็เกือบจะจมลงไป แต่ถึงอย่างนั้น... 繰り返せばいい furi kaese ba ii あきらめるなよ akirameru na yo そこに 岸はあるんだ soko ni kishi ha aru n da いつか 辿り着けるだろう itsuka tadori tsukeru daro u It’s OK to repeat again Do not give it up The bank exists just there Someday your struggle will bring you to it มันไม่เป็นไรที่จะย้ำอีกครั้ง อย่าได้ยอมแพ้ ชายฝั่งตั้งอยู่ที่นั่น สักวัน อุปสรรคจะพาให้เธอไปถึงฝั่งนั้น Get over it! River! ข้ามมันไปให้ได้! สายน้ำเอ๋ย! AH-AH-AH-AH- 自分に言い訳するんじゃねえ! jibun ni iiwake suru n ja ne? AH-AH-AH-AH- やってみなけりゃわかんねえ! yatte mi nakerya waka n ne? AH-AH-AH-AH- まっすぐ進むしかねえ! massugu susumu shika ne? AH-AH-AH-AH- Stop telling excuse to yourself! AH-AH-AH-AH- Can’t do nothing but keep going! AH-AH-AH-AH- Gotta keep moving forward! หยุดหาข้ออ้างให้ตัวเอง! อย่าได้อยู่เฉย แต่พยายามก้าวต่อไป! ต้องก้าวต่อไปข้างหน้ากันนะ! ずっと ずっと ずっと zutto zutto zutto 歩き続けろ aruki tsudukero 決めた道を! kime ta michi o! Keep going keep going keep going Keep walking on The path you’ve decided! ก้าวต่อไป ก้าวต่อไป ก้าวต่อไป พยายามเดินต่อไปเรื่อยๆ บนเส้นทางที่เธอได้ตัดสินใจ! 君の目の前に kimi no me no mae ni 川が流れる kawa ga nagareru 広く 大きな川だ hiroi ookina kawa da 暗く深くても kuraku fukaku te mo 流れ速くても nagare ha hayaku te mo Just before your very eyes A river is flowing Broadly, such a great river Darkly, deeply, even so The current is fast, even so เบื้องหน้าของเธอ สายน้ำที่กำลังไหลบ่า ราวกับแม่น้ำใหญ่ ทั้งมืด ทั้งลึก แต่ถึงอย่างนั้น... กระแสน้ำยังคงไหลแรง แต่ถึงอย่างนั้น... 怯えなくていい obie naku te ii 離れていても hanare te i te mo そうだ 向こう岸はある sora mukougishi ga aru もっと 自分を信じろよ motto jibun o shinjiro yo Do not be scared, OK? Do not wander off That’s right, the opposite side is there So more, believe in yourself อย่าได้กลัว ตกลงมั้ย? อย่าได้ออกนอกเส้นทาง ใช่แล้ว ด้านตรงข้ามของแม่น้ำอยู่ที่นั่น มากกว่านี้ เชื่อมั่นในตัวเองนะ 君の心にも kimi no kokoro ni mo 川が流れる gawa ga nagareru 汗と涙の川だ! ase to namida no kawa da 失敗してしまっても shippai shi te shimatte mo 流されてしまっても nagasa re te shimatte mo Inside your heart too A river is flowing It is, a river of sweat and tears! Even if you make a failure Even if it makes you cry ในหัวใจของเธอเช่นกัน สายน้ำกำลังหลั่งไหล มันคือสายน้ำที่เต็มไปด้วยหยาดเหงื่อและน้ำตา แม้ว่าเธอจะได้ทำบางสิ่งที่ผิดพลาด แม้ว่ามันจะทำให้เธอต้องเสียน้ำตา やり直せばいい yarinaose ba ii 弱音吐くなよ yowane haku na yo 夢にしがみつくんだ ude ni shigamitsuku n da 願い 叶う日が来るまで negai kanau hi ga kuru made It is OK to start over Don’t say any complaint Cling onto your dream, yeah Until the day where your wish come true 川を渡れ! kawa o watare! Cross the river! You can do it! มันไม่เป็นไรที่จะเริ่มต้นอีกครั้ง อย่าได้พูดอะไรที่บั่นทอนกำลังใจ ยึดมั่นในฝันของตัวเธอ จนถึงวันที่ฝันนั้นกลายเป็นจริง ข้ามสายน้ำนั่นซะ! เธอต้องทำได้! Source: //www.jpopasia.com/lyrics/33974/akb48/river.html //www.cartoontube.eu/%E3%80%90PV%E3%80%91AKB48/ แปลจาก อังกฤษ ไป ไทย นะจ๊ะ ไม่แม่นๆ เหอๆๆ เดี๋ยวสายน้ำ เดี๋ยวแม่น้ำ งงชะมัด ต้องฝึกฝนหมั่นเกลาภาษา อืมๆๆ อะแฮ่ม... เป็นเพลงที่ทำให้เราเริ่มรู้จัก AKB48 เลยนะเนี่ยยยย แอบเชย ชอบมากเพลงนี้ ความหมายดีนะ ที่สำคัญดนตรีมันดูมีพลังดีอ่ะ เพลงแจ้งเกิดเลยมั้งเนี่ย เห็นว่าเป็นเพลงที่น่าจะประสบความสำเร็จที่สุดในหลายๆแง่ของวงนี้เลย ยินดีด้วย อัจจางน่าร๊ากกกง่า Create Date : 19 กุมภาพันธ์ 2553 Last Update : 23 เมษายน 2553 4:57:59 น. |
คอมี๋ย่างแซ๊บแซ่บ
Rss Feed Smember ผู้ติดตามบล็อก : 2 คน [?] ~LoveLyNuiZzZ~ ;;;,,,มี๋ย์แบ้ เกรียน กวนติ่งงง,,,;;; @#^เฟี้ยว ฟิ๊ว โฟ๊ะ โจ๊ะ โอ๊วว์^#@ วิ้ง~วิ้ง~วิ้ง เครดิตๆๆ เน้อรร์ ~บรู๋วว์~ ~AlWays cRawLing unDEr yOuR fEeT~ สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ.2539 Group Blog All Blog |
||
Pantip.com | PantipMarket.com | Pantown.com | © 2004 BlogGang.com allrights reserved. |